Észak-Magyarország, 1982. szeptember (38. évfolyam, 204-229. szám)

1982-09-30 / 229. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZAG 4 f982. szeptember 30., csQt5rt5k Filmlevél Suli-buli ■ v »sämiZíííWA Ketten a íV/A-bó! Több mint három évvel ezelőtt, az akkori miskolci filmíesztiválon díjat kapott az animációs filmek kategó­riájában egy szokatlan eljá­rással készült kisíilm. Irka- iirka volt a címe és élő sze­replőkkel játszották, de azok úgy mozogtak, mintha bábok lettek volna. Pixillációs el­járással készült ez a film, amelyben valóban a bábfil­mekhez hasonlóan, mozza­natról mozzanatra külön vet­tek fel minden pillanatot, s ez keltette az újszerű, gro­teszk hatást. Alkotója Var­sányi Ferenc. Ezt a módszert haszr ' -\ fel később a tele­, yíziói ___ több folytatásban ; sugárzott Suli-buli című filmjéhez, amelyet most a MOKÉP megrendelésére ki­csit ,tótszabtak’ és egy szűk 70 perces mozifilmmé változ­tatták. Mától látható a pre­miermozikban. A Suli-buli forgatókönyvéit maga a rendező írta Bere- ményi Géza, Sipos Áron, Kertész Mihály és Népp Jó­zsef ötletei alapján, a kitű­nő zenét Mericske Zoltán szerzetté, az operatőri mun­kát Mertz Dóránd és Bacsó Zoltán végezte. A film a némafilmek mód­szerével él, legalábbis olyan vonatkozásban, hogy érthető beszédszövege nincsen, rész­ben a mozgások, részben a magyarázó feliratok segítik a jobb értést, meg az ugyan­csak a némafilmekben szoká­sos „alcímek”. Mindezek rop­pant mulatságosak, igen öt­letesek a rajzok, de a film értéke nem elsődlegesen ezekben van, hanem abban, hogy a maga nagyon sajátos és ez ideig társ nélküli ki­fejezési eszközeivel nagyon érzékletesen tudta megmu­tatni, miként látják a ser­dülő korú 17—18 évesek ma­guk körül az életet, önmagu­kat, az iskolát, egyáltalán a világot. Azzal kezdődik a film, megjelenik egy felirat, • közli, hogy először és ta­lán utoljára amatörfilmet mutat be a MOKÉP. Erről persze szó sincs, mert ez a film nagyon is profi, hanem van egy keretjátéka, amely szerint az egykori IV/A osz­tály immár felnőtt diákjai érettségi találkozóra gyűlnek össze és ott levetítik azt az amatőrfilmet, amit hajdan maguk készítettek iskolai éle­tükről. Ez a filmbeli amatőr­film maga a Suli-buli.. De nagyon profi! Amikor a televízióbeli so­rozat mozivászonra átplán- tálásának hírét vettem, ke­vés lelkesedéssel néztem elé­be, ám a folytatásokban lá­tott, s ezzel kicsit szét is töredezett Suli-buli így egy­ségesebbé lett, a rövidítések során tömörebb, üresjárat nélküli és bizonyos mértékig szórakoztatóbb, mint a kép­ernyőn volt. Lehetetlen len­ne felsorolni a poénoknak csalt egy kis hányadát is, de minden bizonnyal megköze­lítőleg sem lehet írásban ér­zékeltetni azt a groteszk hu­mort, ami éppen a pixillációs eljárással készült felvételek segítségével, látványban meg­teremtődött. De ha a törté­neti száltól el is tekintünk, a poénokat nem meséljük el, azt mégis el kell monda­nunk, hogy ritka felszabadult jókedv árad a filmvászonról, és minden bizonnyal hangos kacagás tölti be a nézőte­ret,/ pedig a burleszkszerű kacagtató képsorok mögött igen elgondolkodtató tartalom húzódik meg, hiszen a diá­kok szemével láttatott és görbe tükörben láttatott vi­lág nagyon sok tekintetben diákok és tanárok, diákok és diákok, iskola és környezet egymás közötti kapcsolatá­nak kritikai bemutatása is. S ez nem kevés tanulságot hordoz magábán. De szó sincs ift valamiféle tantörté­netről, hanem egy óránál hosszabb derűs szórakozást kap, aki megtekinti a Suli­buli című új magyar film- burleszket. Szépen magyarul — szépen emberül Hová ti! Ma Cirisfie? Agatha Christie-t, a de­tektívregények íróinak koro­názatlan királynőjét elsősor­ban mint szerzőt ismerjük. Most szereplőként áll előt­tünk a Michael Apted ren­dezte, Hová tűnt Agatha Christie? című angol film­drámában. A film arra épül, hogy 1926-ban Agatha Chris­tie váratlanul eltűnt és csak tíz nap múlva került elő. Ta­lálgatások folytak, mi tör­tént vele addig. A most be­mutatott film egy elképzel­hető feltételezést dolgoz fel, amely szerint a híres írónő, bár imádta férjét, az meg­csalta őt, sőt válni készült tőle, hogy szerelmesét elve- hesse. Agatha Christie egy autókarambol után tűnt el, sokáig halottnalc is vélték, holott álnéven élt egy tá­voli városka szállodájában, ahol nagyon furfangos mó­don meg akarta ölni riváli­sát. A részleteket itt nem szabad elbeszélni, hisz oda akkor a későbbi nézők gún- den izgalma. A film végén minden jóra fordul, ám meg­jelenik a felirat, hogy az eset után két évvel Agatha Christie mégis elvált a férjé­től. A film meglehetősen el­nyújtott melodráma, nyoma sincs benne az Agatha Chris- tie-vel kapcsolatban megszo­kott izgalmaknak, s bár a rendező két olyan világhíres- séget, mint Venessa Redgrave és Dustin Hoffman szerződ­tetett a legfőbb szerepekre — akik mindent meg is tesz­nek a történet drámai hite­léért —, a film megtekinté­se után leginkább az una­lomba fulladó terjengősség emléke marad meg. Benedek Miklós anyanyelvűnk „Szióka” — hallhatjuk úton-útfélen a köszönési di­vatnak ezt a hirtelen kifes- lett szóvirágát. Olyan, mint­ha egy kisgyerek' csokoládés- maszatos kézzel ölelne meg bennünket. Gyengéd szere­tettel szól, de szirupos, ra­gacsos érzelmességgel. Nem szeretem ezt a divat­virágot. Majmoskodó bizal­massága ellenszenves, hang­alakjában is van valami ta­szító: kígyósziszegés hallat­szik vele, vagy talán a pióca hangzásrokonsága. Jó szándéka azonban, mint a maszatos kezű kisgyereké, vitathatatlan: a találkozás örömét pajtáskodó játékos­sággal, bizalmas közvetlen­séggel akarja kifejezni. Bi­zonyára úgy született ez a szióka, hogy a csevegő ke­vesellte a sziát, s előbb (a csaó biztatására) szió-ra for­málta, majd egy kedveskedő kicsinyítő képzőt is hozzágü­gyögött. Mentségére mondjuk el, hogy még mindig rokon­szenvesebb, mint az ugyan­csak selypegő pusz-pusz, vagy önmaga paródiája, a nyegleségében utolérhetetlen pusszantalak. Ez utóbbi a va­lamikori csókdosom a kacsó­ját szömyalaknak a kísérle­te. S ebbe a famíliába tar­tozik a csocsi-cso is, amelyet a szószaporító telefonfecse­géssel együtt egy remek rá­diótréfa, egy szilveszteri pa­ródia csúfolt ki szellemesen. A példák szemléletesen mu­tatják, hogy ez a gügyögő, édeskedő beszédmód a gyer­meknyelvvel tart erős rokon.- ságot. A becézés, a kicsinyí­tés egyébként is hódító szo­kása onnan sugárzott át tár­salgási nyelvünkbe. Az egyik szülője az egyszerűsítő szán­dék, a másik a családias kedveskedés igyekezete. De ami a beszélni tanuló gyer­meknek artikulációs köny- nyebbség, a diáknyelvben (suli, diri, töri) játékos fölé­nyeskedés, az az érett fel­nőttek beszédében könnyen válik stílustalan modoros­sággá. Testvér helyett tesó, influenza helyett infiú, disz­kó helyett dizsi, autó helyett avcsi, szerkesztőség helyett szerki — ruha helyett ruci nem vehető föl minden al­kalomra. Egy minisztériumi dolgozó mini-nek nevezte munkahelyét —, talán egy kisebbfajta minisztériumban dolgozik, ahol az elvtársat eävtinek szólítják. „Óriási nyámnyám csemege: 10 fo­rint!” — olvassuk egy kira­katban. A sok becézéstől ilyen nyámnyám lesz a be­szédünk. Nem akarom senkinek a játékos kedvét elvénni, csak a szertelenség, a túlzás, a modorosság ellen beszélek. A kicsinyítés nyelvteremtő erő is lehet, a meghonosodott egyszerűsített szavak (mozi, krimi stb.) hasznos polgárai nyelvünknek. A módjával használt becézés a tárgyak­hoz, fogalmakhoz fűződő csa­ládias kapcsolatunkat fejezi ki. Farkas László A 22. KPVDSZ kulturális iapsk A Kereskedelmi, Pénzügyi és Vendéglátóipari Dolgozók Szakszervezetének Borsod megyei Kulturális Bizottsága huszonkettedszer rendezi meg őszi kulturális napjait. Bor­sod megyében közel 32 ezer tagja van a KPVDSZ-nek, s azok nagy várakozással te­kintenek a KPVDSZ kultu­rális napok rendezvényei elé Az ünnepi megnyitót október 7-én, csütörtökön délelőtt 10 órakor tartják, ahol beveze­tőt Tóth Ferencné megyei titkár mond, majd Pilisy Sándor, a KPVDSZ közgáz dasági és bérosztályának ve­zetője tart szakmai előadást. A megnyitó színhelye az SZMT székháza. Az október 7-től 27-ig tér jedő háromhetes időszakra igen gazdag programot dol­goztak ki. A kulturális na­pok fogalmát szélesen értel­mezik, és ebben a szakszer­vezeti időszerű kérdések megvitatásától a külpolitikán át a művészetekig sok min­den szerepel. Például külpo­litikai fórumot rendeznek október 25-én. A háromhetes időre a szakszervezethez tartozó vál­lalatok elkészítették a maguk külön programját. Igen ta­nulságos a műsorfüzet átte­kintése, amely azt is tükrö­zi, mi iránt érdeklődnek a KPVDSZ tagjai, mit tarta­nak szükségesnek a szakszer­vezet kulturális munkát vég­ző munkatársai, mit kínálnak ez időszakban a dolgozóknak. Lesz például szellemi vetél­kedő történelmi, irodalmi, kulturális, művészeti témák­ból és lesz általános művelt­ségi verseny. Lesz hobbi­kiállítás, kismamák fóruma, irodalmi műsor, könyvkiállí­tás, több külpolitikai fórum, útibeszámoló, irodalmi est. ismerkedés a színházzal, kép­zőművészeti kiállítás, szép magyar kiejtési verseny, mú­zeumlátogatás, rejtvényver­seny, brigádvetélkedő, ma- gyarnóta-est, nyugdíjastalál­kozó, többféle szakmai ver­seny, kirándulás, sportvetél­kedő, egészségügyi előadás, ismerkedés a levéltárral, a szomszéd megye múzeumá­val, író—olvasó találkozó, szovjet témájú kiállítás, pá­vaköri bemutató, filmvetítés és sok egyéb. Idős pedagógusok köszöntése ötven, hatvan, hatvanöt, sőt hetven éve végzett peda­gógusokat köszöntöttek teg­nap Miskolcon. Szép hagyo­mány már. hogy a Pedagó­gusok Szakszervezete Mis­kolc városi Bizottsága a tisz­tes munkában tisztes kort megélt kollégáknak ilyen családias, meghitt ünnepsé­gen adja át az arany-, gyé- mánt-f vas- és rubindiplomá­kat. A város területén élő nyugdíjas pedagógusok — óvónők, tanítók és tanárok — közül 29-en vehették át a sárospataki Comenius Ta­nítóképző Intézet által kiál­lított. az egy élet munkájá­val kiérdemelt másoddiplo­mát. Az MSZMP miskolci kör­zeti alapszervezetének Korvin utcai heiyiségébe nem mind­egyik meghívott tudott el­jönni. Egyikük-másikuk nem­csak a korral, a betegséggel is küszködik. De a miskolci 6. számú Általános Iskola énekkarosainak és szavaiéi­nak alkalomhoz illő műsora nemcsak a jelenlevőkhöz, a távollevőkhöz is szólt. Az apák, az anyák kedves ta­nító nénijeit, tanárait kö­szöntötték a mai gyerekek, azokat a pedagógusokat, akik — Balogh Ákosnak, a Pedagó­gusok Szakszervezete Miskolc városi titkárának szavaival élve — akkor fogták kézen a gyerekeket, amikor a ma­gyar oktatásügy tailán — sőt, egészen biztosan! — legfor­radalmibb változását élte át. A felszabadulás után, az is­kolák államosításának idején az 6 lelkesedésük, hivatás- szeretetük, tudásuk segített abban, hogy az általános is­kola valóban „köztulajdon­ná” váljon, mai szóhasznála­tunkkal élve, valóban általá­nos legyen. Évtizede vagy még régeb­ben elköszöntek már ők a ka­tedrától, elköszöntek a gye­rekektől, hiszen ma már az iskolapadban tanítványaik­nak gyerekei, vagy a gyere­kek gyerekei ülnek. Dolgu­kat elvégezték. S az arany-, gyémánt-, vas- és rubindip­lomák bizonyítják, tisztesség­gel helytálltak pedagógus­ként és emberként is. Pedig nem volt könnyű pedagógus­nak lenni akkor sem, amikor még az ő hajuk is fekete volt, s biztos a járásuk. Mai észjárásunkkal szinte fed fog­hatatlan, a vasdiplomás dr. Balogh Gézáné fiatal tanító­nő korában 90 nebuló sorsá­ért felelt egy időben. Es ez akkor sem lehetett könnyű dolog, ha mások voltak a tantervi követelmények. A mai iskoláról alighanem kevés szó esett tegnap. Egy­más között — hiszen sokan ismerősként köszöntötték egymást — inkább a „vol­tat” említették fel. Azt, ami­nek ők maguk is részesei voltak. Cselekvői, alakítói. Ami az életük volt. Ügy gon­dolom, ez a természetes. Mint ahogyan természetes az is, hogy köszöntésükre nem­csak a szakszervezet és az oktatásügyért felelős szervek képviselői jöttek el, hanem a fiatal, KISZ-koro„ztályú pedagógusok képviselői is. Bármennyit változzon is az iskola, bármennyire mások is a mai követelmények, más a tanterv, s változnak a taní­tás módszerei is, van mit ta­nulni az előttünk járóktól. Megélt tapasztalataikat, hiva- tásszeretetüket már csak oku­lásként is érdemes össze­gyűjteni, továbbadni. A tegnapi kis ünnepségen az újonnan kiállított diplo­ma, a jelvény mellé egy szál szegfű is járt. Jó azért tud­ni, nemcsak az ilyen ritka, eseményszámba menő alkal­makkor teszik fel nekik a kérdést: „Hogy érzi magát?” Az ötven, hatvan, hatvanöt és a hetven évet meg kell élni. S úgy lenne szép, ha velük, akik száz vagy ezer — ugyan melyikük tudná számon tartani?! — gyerek sorsát igazgatták, míg bírták erővel, szóval velük is törőd­nének azok, akik átvették a stafétabotot... S hogy ez nem birkózás a lehetetlennel; mindig akadt valaki, aki a távollevőről tudta a „hogy van?"-t. Ki dolgát elvégezte — át-' adja a stafétabotot. Ez az élet rendje. Miképpen az élet rendje diktálja legbelsőbb törvényként, hogy tiszteljük meg azt, aki becsülettel állta a sarat, amikor állnia kel­lett. Abból is gyarapodha­tunk, ha nem feledkezünk meg sem az elért eredmé­nyekről, sem azokról, akik elérték... Csutoráé Annamária Bállá Ödön: Grand Hotel Hungária (5) Nagy érdeklődést keltett egy bűnügy, amelyről azóta is sok szó esett, különböző verziókban. A valós történe­tet — miután hétről hétre írtam az esetről — jól isme­rem, annak hátterével együtt. EGY BICEGŐ SENKI 1938 tavaszán — amikor már háborús szelek fújdo- gáltak — az egyik este a Duna-parti Hungária-szálló recepciójában középkorú, ala­csony. angolbaj uszos, egyik lábára bicegő, jelentéktelen kinézésű férfi jelent meg. — Mivel szolgálhatok? — üdvözölte a pult mögött álló portás. A férfi angolul válaszolt, szobát kért. A szálló portása megkérdezte, hogy hol van­nak a csomagjai, hogy a lon­dinert érte küldje. — Nincs csomagom, Bécs- ben hagytam, lehet, hogy csak néhány napig maradok itt. Mindössze ezt a kiskézi­A titokzatos miszter X... táskát hoztam magammal — hangzott a felelet. — Sorry — mondta bizal­matlanul a portás. — Csak egyetlen, udvarra néző szo­bánk van pillanatnyilag a negyedik emeleten. Ha meg­felel... Az angol bólintott, és mi­után átadta az útlevelét, töl­tötte is ki a bejelentőlapját, amely szerint az új vendég Ernest Hampton londoni la­kos. Felment a szobájába, amely talán a szálló leg­igénytelenebb szobája volt. Három napig Hampton úgy­szólván csak aludni tért ha­za a Hungáriába. A negye­dik napon este megállt a re­cepció előtt és a portásnak átadott egy újságpapírba cso­magolt csomagot. — Tegye a rekeszembe — szólt. — Vacsora után maid felviszem. Ezzel bevonult a szálló pálmákkal díszített elegáns éttermébe. Vacsorát rendelt, bort hozatott, később pedig pezsgőt bontatott. Francia pezsgőt. A pincérek összesúg­tak, nem ismerték az idegen férfit. A Hungária-szálló ét­termének, akárcsak a szál­lodának. megvoltak a patinás vendégei: arisztokraták, dzsentrik, vidékről felruccant földbirtokosok. Az idegen férfi odaintette a cigányt, aki egy-két dalt a fülébe húzott. Ezután a főpincért kérte, aki összeállította a tetemes szám­lát. — Kérem, menjen ki a portára — utasította a ven­dég. — A 424-és szoba re­keszében van újságpapírban egy csomag. Vegven ki be­lőle egy köteget. DÚSGAZDAG EMBER? így is történt. A portás szétbontotta a csomagot; amelyben kereken tíz köleg

Next

/
Thumbnails
Contents