Észak-Magyarország, 1981. november (37. évfolyam, 257-280. szám)
1981-11-22 / 274. szám
ESZAK-MAGYARORSZÄG 6 1981. november 22., vasárnap Lenkey Zoltán rajza Emléktáblavallató limittel A nagy forgalmú 3-as főúton, a gépkocsikban ülök Büknábranyon áthaladva legfeljebb a fehér, szürkülő emléktáblát veszik észre ott, az útmenti épület falán. De gépkocsiból azt észrevenni, hogy a kis márványtábla kinek állít emléket, már képtelenség. Persze a gépkocsi meg is állhat. S akié megáll, az a következőket olvashatja kőbe vésve: „Ezen a plébánián buzgólkodott 1886—• 1906-ig ... Répássy János, Gárdonyi Géza egri irodalomprofesszora ...” Még egy versrészlet lejjebb és semmi más. Az emléktábla szűkszavúsága, valamint Gárdonyi neve felkelti a további érdeklődést: ki is volt tulajdonképpen Répássy János? A Bükkábrányi községi Tanácson a település krónikájából kapom az első információkat: „Nevezetessége nem kimagasló lírai költészetéből adódik, hanem inkább a megelőző évekből, amikor még az egri érseki tanítóképző magyar—történelem szakos tanára volt, és az 1881—82-es tanévben a III. éves képzős Gárdonyi Gézát az első félévben magyarból megbuktatta ...” Bükkábrányban sikerül találnom még élő szemtanút is. A 88 éves Szepesi Antal ismerte Répássyt. — Ismertem-e? Mint az ujjamat. Tíz-tizenkét éves gyerek voltam -akkoriban. Két cselédje volt, négy ökre. Gazdálkodott. Aztán volt egy üveghintaja, azon járt Nyárádra misézni. Hogy verseket írt volna? Erről nem tudok, de ez nem is érdekelt __ A Bükkábrányban hallottak mindössze arra elegendők, hogy fokozzák a kíváncsiságot: ki is volt Répássy János? Az első komolyabb nyom Tordai Ányos: Amit nem tudtunk Gárdonyiról című. 1935-ben megjelent tanulmánya. Ebben a következő áll: „Répássy János az egri képző tanára, a harmadéves Gárdonyit megbuktatta a félévben a magyar stúdiumból. Oka volt rá. Gárdonyi sem nagyon tiltakozott ellene. De Répássy nem a szekundá- val segítette diákjait íróvá nőni, inkább azzal, hogy lelket tudott önteni tárgyaiba, ■aert maga is szépíró és sap*,1 ÍJÉ m . í>:ü papién Wl I Äi)~ íi i<?•>«•■ t1#;).: jÉ'Üűiii)*- «5 KÍíi’áS jfö uepassvdáa íu'mkm i Gém eqn iro<tekii pt#$&«ra, mní ö í tói )!%>!* ííópokPiiM bajnoka, ÍJS • :: ’ Íj! ,á _ K, ia !>:• mwtttöe cfbktMn H > : • - .vG '■ ■ ■■ •>*.' Wtkvfrfch... ^ SsPfe költő volt. Gárdonyi az ő gyakorlattételein növelte szárnyait...” Azt már a nagy író fiának, dr. Gárdonyi Józsefnek a könyvéből tudjuk meg, hogy a javítóvizsga eredményétől sem lehetett elragadtatva a professzor, mert amikor az elégségest beírta, az egész osztály előtt kijelentette: — Fiam! Te belőled sohse lesz nagy ember, de a kenyered azért meg tudod keresni... Tudjuk, Répássy tévedett. Persze azt szokták mondani erre: csata után a közlegény is okosabb, mint csata előtt a tábornok. De megérdemelte-e az egykori bukást a diák Ziegler Géza? Fia Az élő Gárdonyi című művében erről így ír: „Nem. A magyart különösen nem. Mindamellett itt megerősítem: Ziegler Géza Gárdonyi Géza dicsőségét elsősorban Répás- synak köszönhette.” Hogy miért? Répássy afféle hivatalnok-tanár módszerével dolgozott. Rendre feladta az iskolai dolgozatokat, és persze ' javította. Nála kitűnő ás jeles érdemjegyet nem kaphatott a diák, mondván: egy diák sohasem tudja a feladatot tökéletesen megoldani. Emiatt, no meg a szigorú bírálataiért féltek is Répássytól a tanulók. Gárdonyi nem. Sőt, a többiek dolgozatát, is megírta. Egy dolgozat egy hatos. Írói munkássága e „dolgozatkínokon” fejlődött és éleződött. Ugyanazt a témát tízféle változatban is elkészítette. De egyetlen mondatnak sem volt szabad egyeznie, mert azt Répássy észrevette volna. E dolgozatírások során szokott rá arra, hogy ugyanazt a témát többféle módon lássa. Rászokott a szavak súlyának mérlegelésére, a változatos kidolgozásra. A Répássy-féle iskola az író Gárdonyi jól előiskolája volt. Bántotta Répássyt később az egykor adott szekunda, és kijelentés? Gárdonyi József írja: „Szegény, derék Répássy professzor teljes életében bűnhődött e kijelentéséért. Emlékszem: egy nyári délután felvánszor- gott hozzánk a Hóhérpart meredekjén. Becsöngetett a Gárdonyi-portán. E sorok írója fogadta, kisdiákos rövid nadrágjában és mély tisztelettel. — Apám nincs itthon — válaszoltam saj- nálkozóan az érdeklődésre. — Nincs? Hát akkor mondd meg fiam, itt járt az a szerencsétlen, aki őt megbuktatta magyarból. Életem legnagyobb gyalázata — fűzte hozzá a foga között bosszúsan mormogva __” A később országos hírűvé vált író netán haragudott az ominózus eset miatt? Tordai Ányos szerint: „A bukást elfelejtette, de lelkes tanárát sohasem. 1899-ben kerültek újra melegebb viszonyba. Gárdonyi keres kiadót Répássy Hárfahangok című énekes könyve számára. Ettől kezdve Gárdonyi levelével minden évben megkeresi születése nanján „Tisztelt Jani bátvját, Kedves jó Professzorát”. íme részlet* egy 1918-ban kelt Gárdonyi-levélből: „... ha valami szoros gondja volna kedves Jani bátyámnak és vélné, hogy valamiben szolgálatára lehetnék, méltóztassék csak megírni teljes bizalommal. Tisztelő tanítványa, Gárdonyi Géza”. Répássy János az alsóábrányi plébános, az egri költőtanár két évvel élte túl tanítványát Hattyúénekét koszorúként tette sírjára: „ ... Álmod legyen üdvös — régi jó diákom!” __ Hajdú Imre , í Esti beszélgetés... Már sötétedik. A testes, idős ember bosszankodva kéri, bontsam már fel az üvegét, mert sehogy sem boldogul vele. Valahogy sikeredett. — Nem erőltetem, ha nem iszik, hát nem... — mondja zavartan a kínálás után. — De azért csak elfogad egy cigarettát?... Törődött Kossuthtal kínál, s amikor fellobban a láng, mélyre szívja az első slukkot. — Maga persze, mit is tud a régi időkről — fordul felém, s keze önkéntelenül is erősebben szorítja a papírzacskóba süllyesztett pálinkásüveget. — Az építőiparban öregedtem meg, ismerem az egész társaságot itt is, meg más megyékben is. Romiunk — teszi hozzá magyarázatképpen, s válaszra sem várva folytatja. — Hogy is mondjam — gondolkodik egy másodpercig — sok helyen a régi kőművesbecsület, vagy nevezzük inkább úgy, hogy építőipari becsület már kihalt. Régen nem így volt, nekem elhiheti... Érezhető: nyomja valami a lelkét, amit a pálinka csak felnagyít; kínozza valami, amit elmondana, s valószínűleg el is mond majd. Restellem magamat előtte, hiszen az ő baja nem tartozik rám, s mégis bizalmába fogad, megosztja velem életének eseményeit, történéseit. De bosz- szankodom is, hiszen miért pont engem választott ki, engem, aki csak véletlenül csöppentem ide, várok valakire, aki negyven perc múlva érkezik, s ha megjön, mindketten elmegyünk erről a rideg térről, s itthagyjuk ezt a szerencsétlen, nagydarab embert, akinek most, a késő őszi alkonyaiban az arcát sem látom pontosan, csak pálinka- szagú leheletét érzem. — Hatvanéves múltam, és nem egészen így képzeltem el az életem — folytatja, miközben ismét rágyújt. — Tudja maga, mi az, hogy szerelem? Nos, én mar jól benne jártam a negyvenben, amikor megnősültem. Nem tudom miért, talán megúntam a sok lénfergést. Hol itt, hol ott dolgoztunk, becsavarogtuk az országot, dolgoztunk a szomszéd országokban is, szóval sokfelé bolyongtunk. Azután elfáradtam, pontosabban belefáradtam ebbe az életbe, majdnem ötvenéves voltam már, s akadt egy lehetőség. Hét évig éltünk együtt, azután elváltunk. Én nem sokkal a válás előtt kaptam egy garzont, most a volt feleségem, meg a fiam lakják. Tizennégy éves a srác. jó kiállású gyerek, szinte minden nap meglátogatom őket. Hol moziba, hol kirándulni megyünk, időm most bőven van. Zsebéből egy flakont vesz elő, s miközben szájához emeli, már görcsösen rázzá a köhögés. Asztma, rögzítem félhangosan, s ő rábólint. — Eléri minden baj az embert, de mit tegyünk? — néz rám, s elteszi a sprayt. — Csak ez ne kínozna, megeszi a fene... Na, hol is jártam? A válásnál. Képzelje, az asszony azt mondta, nem adom haza rendesen a fizetést. Még azzal is tetézte, hogy bejött a munkahelyemre, s le akarta til- tatni a keresetemet, amiért megdolgoztam. A párttitkárom meg kinevette, hiszen senki nem úgy ismer engemet, hogy ilyen komisz lennék. Mindegy. Elváltunk, otthagytam nekik a lakásomat, a bútorokat, szinte csak annyit hoztam el otthonról, ami rajtam volt. Mit tehettem volna, hiszen a fiam még kicsi volt, miért lásson kegyetlen dolgokat. Így hát csendesen elváltunk. Most már nincs harag közöttünk... Igaz, ismét ott vagyok, ahol annak idején. Sem lakásom, se bútorom, szinte egyik napról a másikra élek. Nem sok a nyugdíjam, de meg lehet élni szerényen belőle. A munkásszállásért sem kell fizetnem, s van egy kis mellékesem is . .. Dolgozgatok. ahogy nyugdíjasnak lehet. Szórakozás is akad, sokat vagyok ecvütt a gyerekkel. meg kell adni. szépen neveli az anyja. Csak hát. elgondolkodom sokszor, mire is jutottam? Ledolgoztam az életem. Másoknak ilyen korban már unokájuk van. lakásuk, telkük. autójuk. Hétvégeken azon gondolkodnak, melvik gyereküket hívják meg ebédre, vagy mit csináljanak a kiskertben. Higgye el. én csak tudom, hiszen sokfelé megfordultam, s láttam már egyet, s mást. No, — nyújtja az üveget — kóstolja meg. nem olyan rossz. Persze, lehet, hogy most azt gondolja magában: micsoda csődtömeg ez az ember. Igaza is van. de rá se rántson, nem kell engem félteni. Mert — néz körül — mi is történt? Semmi különös. Sok ezren elválnak, s az mind új életet kezd. Nekem is így kell felfogni, csak hát, persze ebben a korban már nehezebb. Lakásom már nem lesz, ez az egy biztos. Miért is kapnék, ráadásul hogy fizetném a nyugdíjból ki? Azután nősülni nemigen akarok még egyszer, mert minek? így hát ezt a hátralevő kis időt csak kihúzom valahogy a szálláson, beosztom azt a kis pénzecskét, s élem a világomat, ahogy megadatott. Fel a fejjel, férfiak vagyunk! Üresen csörren az üveg, amikor a férfi feláll. Kezét nyújtja. — Elfogyott ez is — mondja, miközben tántorogva próbálja felemelni a kétdecis palackot a pad alól. A sarkon levő bolt felé indul, de megállítja a lecsukódó redőny zaja. Tétovázva áll meg, mint aki azon töpreng, merre menjen most. Azután elindul a munkásszálló ajtaja felé. Dülöngélő alakja mintha a sötétre támaszkodna ... — Pusztafalvi —Thiery Árpád A kisfiút reggel bezárták a lakásba. A büntetést még előző este kiszabták rá, de nem hitte el, mivel még soha nem zárták rá az ajtót. Álmában meg is feledkezett a büntetésről. Reggel azonban nagy csöndre ébredt. Még aludt, amikor az anyja meg az apja elmentek otthonról. Lassan ocsúdott fel, s kezdett emlékezni az apja méltatlankodó, vörös arcára, de utólag is úgy látszott: ő se veszi komolyan a büntetést, a szigorú szavakat valamiféle színpadiasság mögé rejtette, és a kisfiú ilyenkor nem félt tőle. — Holnap szobafogságban töltőd a napot — ráncolta a homlokát. A kisfiú cinkosan elvi- gyorodott. — Győző! — utasította rendre az apja. A kisfiú felült az ágyban, kissé még kábult volt a mély alvástól. — Győző. Győző... — utánozta az apja hangját. Mérgesen visszadobta magát az ágvra. fejét, a párnába fúrta. Nem volt kibékülve a nevével. Ügy gondolta, hülyeség egy tízéves fiút Győzőnek nevezni, esetleg majd felnőtt korában, de akkor sem illik mindenkire. — Anya ötlete volt ez a hülye név, meg a bezárás is — gondolta haragosan. 1. p 1. 1 m <v. yke Maga előtt látta az anyját: kissé görbe lábait keresztbe vetve ül a játszótéri pádon, a könnyű, virágmintás ruha alatt feszülnek a fiatalos formák, a nagyobb fiúk nem is hagyják megjegyzés nélkül. Kezében a Bovaryné. Távolabbról nézve olyan az anyja, mint egy festmény, de amikor magas fekvésű, fenyegető hangján élesen rákiált Győzőre, ez a szép, néma illúzió azonnal szertefoszlik. — Hogy te mit akarsz, az engem nem érdekel! Most pedig hazamegyünk, ha nem akarod, hogy megmondjalak az apádnak. Mert amit majd tőle kapsz!... Győző az anyjára sandít. Képzeletében megjelenik az apja: dühösen hajol fölé, a kezét ütésre emeli, borgőzös leheletét is magán érzi. Lassan elhatalmasodik rajta a félelem, amiből még a leg- megbittebb pillanatokra is jutott. Most is épo oly éber. mint amikor azt figyeli: mikor szűkül össze az apja szeme, mert ez a kezdődő harag biztos iele. Győző megsajnálja magát. — Mit fenyegetőzöl mindig? — kiáltja sírós hangon. Az anyja ütésre emeli a kezét — Hogy beszélsz velem? — Csak azt mondtam, amit gondolok! És egyszer úgyis elszökök, és itthagylak benneteket! És soha többet nem jövök vissza! — Aztán hova mennél, te kis szerencsétlen? __ A kisfiú hanyatt fordult az ágyon, a plafont bámulta. Nem volt kedve fölkelni. — Ha börtön, akkor börtön ... — gondolta durcásan. A nap áttűzött a sávga Iakóíelepi függönyön. A kemény fénv még jobban ingerelte. Kilenc óra felé. amikor már nagyon éhes volt. mégis fölkelt, kiment a konyhába. A reggeli elkészítve várta az asztalon. Evés után megmosakodott, felöltözött, elrángatta a napfény elől a függönyöket, beágyazott. Amikor végzett, megállt a szoba közeoén. — Mi a fenét fogok csinálni egész nap egyedül? —morfondírozott. Szobáról szobára járt. mérgében belerug- dofott a bútorokba, az erkélyajtó mellett a körmével belekapott a tapéta szélébe, és hasított rajta egvet. Legszívesebben mindent ösz- szetört volna, ami a keze ügyébe került, de tudta, hogy nevetségesen gr ön re ehhez. Tehetetlen dühében sírva fakadt. Előszedte kedves könyveit, de elég volt a bezárt ajtóra gondolnia: ismét heves düh fogta el. A könyveket a sarokba dobálta. Az egyik megsérült, levált a borítója. Győző megijedt. >