Észak-Magyarország, 1981. október (37. évfolyam, 230-256. szám)

1981-10-04 / 233. szám

1881, ofeö®er4„ rasiärrtcsp ESZAIMflAGYARORSZAG 7 "TTWW1 1981. szeptember 1-tól Ka­zincbarcikán minden dolgo­zó aáülő óvodás korú gyer­meke óvodába jár. Ma még sokan vannak. A dinamiku­san fejlődő város nemcsak a szobrok és virágok, de a gyermekek városa is. Öröm és gond ez a város vezetői­nek, óvónőinek. Evek óta visszatérő probléma a 3—6 éves korú gyermekek óvodai elhelyezése. Az 1400 férő- 'hely számszerűségét tekint­ve nem kevés, mégis annak bizonyul, ha 2000 gyermek igényli azt. Az új, ipari vá­rosokra jellemző fejlődési ütem az édesanyákat is a gyárakba szólítja. De ho­gyan dolgozzanak eredmé­nyesen, ha gyermekeiket nem tudják biztonságban? Ügy döntöttünk; ne álljon le egyetlen gép sem, ami mellett eddig anyuira dolgo­zott, és ne sírjon egyetlen kisgyermek sem, hogy egye­dül maradt otthon. Munká­ba menet minden szülő be­adhatja gyermekét az óvo­dába. Kétezer szempár előtt küzd a kisegér és az elefánt: szemük felragyog, ha győz a kisegér, s nem szűnnek meg kérve-kémi, mesélj még óvónéni! És ők mesélnek, és újra mesélnek. A zsúfoltság ellenére vá­rosunk óvónői becsületesen, hivatástudattal, és nem utol­sósorban pedagógiai hozzá­értéssel végezték munkáju­kat az elmúlt tanévben is. Az óvodákban folyó nevelő­oktató munka kiegyensúlyo­zott volt. Az óvodai neve­lési program ismeretében kiemelt szerepet kapott az anyanyelvi nevelés és a testi nevelés, de előtérbe került Részletes tájékoztatást kapnak a középiskolai tanu­lók az egyetemi, a főisko­lai felvételi vizsgák módo­sított rendjéről: a Művelő­dési Minisztérium áz ország összes középiskolájába el­ások a gyermeki világkép helyes formálása is. Az óvónők ké­szek az új dokumentumok elfogadására, nevelőmunká­juk megújítása érdekében Korszerű módszerek és eljá­rások alkalmazásával, mo­dern eszközök segítségéve] ismertetik meg a kisgyerme­kekkel a nagy világ rejtel­meit. Tisztelet a csoportokban dolgozó óvónőknek, techni­kai dolgozóknak, akik meg­értették a jelenlegi helyzetet és újra elfogadták azt. Na­gyon nehéz ilyen magas lét­szám mellett a feladatuk. Nem az első év, amikor 40 kisgyermek van egy csoport­ban, és ez felnőttnek, gyer­meknek egyaránt megterhe­lő. Mégis bátran írom le, hogy városunkban szeretnek a gyermekek óvodába jár­ni. Mennyi türelem, szere­tet, közösségteremtő erő van emögött? Mindenki tudja, aki óvónő. Hangsúlyoznom kell; ehhez a munkához, és ennyi gyermek elhelyezésé­hez olyan személyi és tárgyi feltételre volt, és van szük­ség, amilyen jelenleg az óvo­dák rendelkezésére áll. Nagyszerű érzés tudni, hogy a város vezetői szívükön vi­selik az óvodapedagógia fej­lesztését és kifejezésre jut­tatják az ott dolgozó embe­rek megbecsülését. A fel­adat nagysága erőink felső határát súrolja. Megértést várunk mindazoktól, akik­nek jogos elvárása, hogy egészséges, önálló, alkotó munkára képes, új nemze­déket indítsunk neveltetése útjára. Rácz Pálné óvodai felügyelő Kazincbarcika nyékét ismertető tájékozta­tót. A 11 oldalnyi füzetben indokolják, példákkal szem­léltetik, a tavasszal közzé­tett intézkedéseket. Az este megnyugtató csendje vette körül az őrt, aki kint ült a küszöbön a ház előtt, messzire révedő tekintettel, üres szemekkel nézett a naplemente után. Aztán már csak arra rez­zent, hogy áthűlt a hátán az ing, az erdő felől barátság­talan szél kerekedett. Las­san kászálódva állt fel, fakó­szürke szemével körbeszem- lélődött Nem mozdult más, csak a fiatal fák lombját hajtogatta a fuvallat Ilyen­korra már mértékét vesztet- te benne a vágyakozás a kályha melege, az otthoni meleg vacsoráit iránt, és nyomasztó egykedvűsége máris elhagyta. Villanyt gyújtott, végignézett a sáros cipők nyomától piszkos jár­dán. — A százlábúak! — mo­rogta indulattal maga elé. — Kijönnek ide, szétnéznek, összejárnak mindent, aztán alászolgálja. Megszokhat­nak, amióta 6 vigyáz itt a telepen, semmi sem tűnt el. Biztosan így van jól, az őr őrködik, az ellenőr ellen­őriz. Az idő meg múlik, de öregedni nem öregszik. Ránk rakja napok és évek terheit, amiket aztán cipelünk ma­gunkkal, mert nem tudunk szabadulni tőlük. Meghajlik alattuk a legbüszkébb hát, megkeskenyül a legszéle­sebb, a legférfiasabb váll is.; Száraz gallyakat keresgélt a szálkás hasábok alá, az­tán tüzet lobbantott a dob­kályhában. A csöpp szobát egyhamar betöltötte a me­leg és az öreg gondolatai is útra keltek. Vissza, vissza az időben, amikor fejszével, hű- résszel . járták az «dót, ki­izzadtak a fiavágástól a leg­keményebb fagyban is. Ak­kor még nem tudott elfárad­ni, ha hazatért, még otthon, az állatok körül is ellátta a munkát. Akkor még bírta a gyomra, kiadósakat evett ilyentájt estidoben. Akkor még szürkületben, ha va­dászán indultak, élesen lá­tott, mint a bagoly. Akkor, akkor, mikor Is? Elbóbiskolt a tűz mellett és a hideg ébresztette újra, meg a csend, ami mély volt, mint egy feneketlen kút «ma* ? fÜÉBZÜ Ilii juttatta az űj követelmé­eiftessegetfcem*. Délre most; a kétségekkel, amikor immár a művem igazi próbája kö­vetkezik. Leültem az asztal mellé és ránéztem. Volt eb­ben a pillanatban valami fé­lelmetes. Itt van tehát a lá­bas és benne a ... Újra, rá­néztem és elborzad tam... Azért szagolni lehet, biztat- gattam magam és a kéte­lyek romjain valami isme­rős illatok lopóztak elém a szagtól degéken át. De hiszen ez étel! Az első falatot félénken nyeltem le. Hát..., kicsit furcsa, de rabjai vagyunk mindenfajta megszokásnak és a felvilágosult korunk­ban vajon meddig tarthatók még ezek a furcsa, paradox szokások? Fel hát a maradi szokások sárba tiprására. És így ment egymást követve / a kanállal, majd a száraz kenyérrel mindaddig, amíg ügy éreztem, az elkövetke­ző órákat már kibírom va­csoráig. Bár, a remekmű­vemnek több mint a fele megmaradt, az éhem elver­tem és ez a lényeg. Alig nyeltem le az utolsó falatokat, autó tűnt fel a be- kötőúton, egy vajszínű Pols­ki FIAT. Ez csak a szomszéd lehet. Furcsa, hogy pont ő most az emberiség követe a pi­ciny szigetemen, ahol éppen most bizonyítottam be ma­gomnak az életrevalóságo­mat. Nem, ezt nem szabad neki megtudni, pont neki. Ö az, aki minden porcikájával a közösséget szipolyozza. Vannak emberek, akik szin­te erre születtek, ő egy dísz­példánya ennék a fogalom^ nak. Mások számára vala­mit adni, ő nem tud ilyen földhöz ragadt gondolatok­ról. Kitekint az autójából, meglát, leveszi a gazt, fé­kez. Látom, nincs egyedül, valakinek magyaráz, annak az ■ arca takarva. Talán a felesége. Ö is pontosan olyan, mint a férje, egymáshoz illenek. Nemcsak külsőségekben, de a gondolkodásukban is. Nagy hangon beszélnek, esetleg leereszkedően. Ami­kor megvették itt a szom­széd telket, másnap már mindent tudtam róluk, hol jártak külföldön, kik a ba­rátaik. Elemér elém villog­tatta a három aranygyűrűt az ujján, a feleségére meg ráaggatva egy kisebb ék­szerüzlet. Azután egy éven belül felépült a kacsalábon forgó is. Engem nem sokra néztek, nem voltam partner az útibeszámolóikhoz, nem jártam sem Olaszországban, sem Svájcban, se spanyol honban. Kisvártatva eltakarták előlem a kocsit a bokrok, a kerítés, de hallom a han­gokat, ajtócsapódást, a zár kattanását. Megszűnt tehát a korábbi világ, a sziget kö­rülöttem, picije zsugorodott a kert. A kapu előtt lépések, Ele­mér baktat visszafelé, fel­jön a faház előtti rövid úton. — Hát te itt vagy ilyen­kor? — kérdi és lezöttyen egy üres székre. Elmondom neki, úgy tesz, mintha rám hallgatna, de a szeme végigpSsztáz körülöt-’ tem mindent, és a végén megállapodik a félretolt lá­bason. i — Ebédet is főztél? — kérdi. Előrehajol és felveszi a fedőt. Válaszra sem vár, beszívja a kiszökő illatot. — Mi ez a zagyvalék? — Az nem zagyvalék, — mondom méltóságteljesen.' — Hát, mi? — Szuahéli csumula. — Az valami izé... olyan különleges étel? — Nem hallottál soha a szuahélikról?. A nyelvük Af­rika eszperantója — Hát ugye most hirte­lenjében. — Ez az egyik legfonto­sabb ételük, — mondom nagyvonalúan. Egyszerre be­lejöttem. — Fogalmazhat­nám úgy is, hogy nemzeti eledel. — Sohasem mondtad, hogy jártál Afrikában! — Szavaiban annyi volt a szemrehányás, mintha el­hallgattam volna, hogy tu­dok beszélni. — Minek dicsekedtem vol­na? Különb ember lennék a szemedben? — Nem, nem, dehogy, — tiltakozott, de ez most olyan •rosszul sikerült neki. Tovább nézte a lábast, amely egy­szerre az érdeklődése kö­zéppontjába került. — Mondd csalt még egyszer a nevét!? — Szuahéli csumula. — Érdekes név. Jó név Egészen jó név. Szuahéli csumula. — Az, az. MegkőstaTÍKaí tóm? — Kóstold. — Bementem a kisházba, amelyet nem: egyszer szólt le fitymálva,' hogy tyúkól. Most úgy érez­tem, egyszerre kitágullak körülöttem a falak. Amit éveken át nem értem el, azt ez a két szó megtette. Ke­restem egy tiszta kanalat. Olyan áhítattal fogta kézé­be a lábast, hogy azt hi item, nem bírom megállni röhö­gés nélküL Néztem, ahogy belemeríti a kanalat és a szájába veszi az ételt, a találmányomat. Az arca olyanná vált, mint­ha éppen egy arab törzsfő­nök látná vendégül. Meg­áll, leteszi a kanalat! — Na­hát. ez érdekes! — mondja. — És te ezt egy afrikai uta­don lested el. Mielőtt válaszolhattam volna, felpattant a helyéről és átcsöretett a bokrok kö-- zött, Hallottam, ahogy a fe­leségének kiabál. Kisvártafc-' va megjelentek, egymást kö­vetve átvedlett tartással,' olyasféle pózban, mintha az afrikai szavannán cserkész­nének be egy nemes vadat Ügyet sem vetve rám, Ele­mér megtorpant a teraszon. — Na, itt van, — mondta diadalmasan. — Ez az! Ügy hívják, hogy szuahéli csu­mula. És ha leírod a recept­jét, legközelebb már ezt adhatjuk a legkedvesebb vendégeinknek. A hazai tudósokon kívül Ausztriából, Franciaország­ból, az NDK-ból, az NSZK- ból és Svájcból érkezett szakemberek is részt vettek a Magyar Nemzeti Múzeum­ban tartott, a magyar koro­nával és magyar koronázási jelvényekkel foglalkozó két­napos tudományos tanács­kozáson. A konferencia után alkalmunk volt néhány kér­dést feltenni a négy évtize­de Argentínában élő Bajai Szabolcs professzornak, aki az UNESCO képviseletében vett részt a tanácskozáson. — Professzor Ür! Ügy tu­dom, hogy a tanácskozás előtt a résztvevők különféle műszerekkel vizsgálták a magyar koronát. Miért? — Mert a koronakutatás­sal foglalkozó szőkém berek­nek erre 1938 óta most nyí­lott először alkalmuk. Rá­adásul annak idején csak távolról lehetett megnézni a koronát, ezúttal pedig lehe­tővé tették a tudományos vizsgálatot is. — A tanácskozás témája a magyar történelem egyik legértékesebb műkincse, amely évszázadokon keresz­tül államiságunkat szimbo­lizálta. Miért fontos ez a műkincs, a nem magyar ku­tatók számára? — Több okból. Iparművé­szeti szempontból például azért, mert ez az egyetlen műkincs, amelyen a bizánci rekeszzománc művészetét tanulmányozni lehet. Más bizánci rekeszzománc nem maradt fenn a XTI. szazad­ból. Tárgyi jelentősége van tölsbek között a korona bi­zánci és latin feliratainak, illetve ezek eredetének, va­lamint annak, hogy a koro­nát mikor, miből, hogyan milyen technikával készítet­ték. A koronatörténeti kuta­tás elvi-eszmei kérdése pe­dig az, hogy miért olyan a korona, amilyen? Ez a kér­dés állambölcseleti, filozó­fiai szempontból fontos, hi szén a magyar korona az Árpád-korban létrehívott ál lám szimbóluma, azaz egy történelmileg meghatározott kollektív pszichológiát fe­jez ki, mint ahogy ma az ál­lami címer is bizonyos kol­lektív akarat kifejezője. A szimbolikakutatás napjaink­ban világszerte aktuális tu­dománnyá vált. — Mi a jelentősége ennek a tanácskozásnak? — Semmi más, minthogy először találkoznak és ver tik össze kutatási eredmé­nyeiket egymással a külön böző szakterületek képvise­lői, akik eddig lényegében egymástól függetlenül pub­likáltak. A koronakutatók! közül először találkozott itt a spektrológus a művészet­történésszel, a kémikus az ötvösművésszel, a restaurá­tor a pszichológussal. — Milyen eredményt vár ettől a tanácskozástól? — Remélem, hogy sikerül meghatározni, listába szed­ni azokat a magyar koroná­val kapcsolatos vitatott problémákat, amelyeket majd a tanácskozás után kell megoldani. A. G. Huszonegyedszer... 8 8HSZ Muris napjai A Kereskedelmi, Pénzügyi és Vendéglátóipari Dolgozók Szakszervezete október hó­napban immár huszonegyed­szer hirdette meg a kul­turális napok eseménysoro­zatát. A KPVDSZ megyei bizottságának szervezésében Borsodban is igen gazdag program állt össze annak ér­dekében, hogy az itt élő és dolgozó 30 ezer szakszerve­zeti tag közül mindenki megtalálja a saját érdeklő­désének, ízlésének megfelelő rendezvényt. Október 3-a és 30-a kö­zött 39 helyszínen (vállalat­nál, szövetkezetnél, kiren­deltségeknél) rendeznék a kulturális napok keretében művészeti műsort, kiállítást, szellemi vetélkedőt, politikai és termelési fórumot, isme­retterjesztő előadást, filmve­títést, alkotó—közönség ta­lálkozót ... A KPVDSZ kulturális napjainak megyéi megnyi­tóját október 5-én, hétfőn délelőtt Miskolcon, az SZMT székházában tartják meg. Elekor Tóth Ferencné, a me­gyebizottság titkára indítja útjára az idei programsoro­zatot, majd ezt követően „megyei szakszervezeti nap” keretében Az üzemi demok­rácia érvényesülésének me­gyei tapasztalatai és a továb­bi tennivalók címmel Plézer Győzöné, a KPVDSZ köz­gazdasági és bél-osztályának munkatársa tart előadást. Színes prsgranok Októberben is gazdag, színes programokkal várja az érdeklődőket a Szovjet Kultúra és Tudomány Háza Budapesten, a Semmelweis utcában. A Szovjetunió fia­tal magyar művészek sze­nével című képzőművészeti kiállítás október 5-ig te­kinthető meg; október 9-től 26-ig pedig azoknak a ma­gyar képzőművészeknek a tárlata várja a látogatókat, akik a Szovjetunióban vé­gezték tanulmányaikat. A volt szovjet ösztöndíja­sok októberben is minden vasárnap találkoznak, 4-én például a Moszkva nem hisz a könnyeknek című Oscar-díjas alkotást tekin­tik meg. i

Next

/
Thumbnails
Contents