Észak-Magyarország, 1981. július (37. évfolyam, 152-178. szám)

1981-07-26 / 174. szám

ESZAK-MAGYARORSZAG 6 1981. július 26., vasárnap i n %&eorge müsfei s «eorge Bernard Shaw, a világirodalom egyik legna­gyobb szatirikusa, alig 30 esztendeje halt meg, pedig már 125 éve született. So­káig élt, s nagy időket élt át; szemtanúja volt a kapi­talizmus, az imperializmus fénykorának, megérhette a Szovjetunió, sőt a szocialis­ta világrendszer születését De nemcsak szemtanú volt: tevékeny kortárs is. 1851. július 26-án született Írország fővárosában, Duó­imban; elszegényedett angol protestáns nemesi család gyermekeként, valójában, egy kispolgári világ sarja­ként Tizenöt éves korában abba kellett hagynia isko­láit, ettől kezdve pénzbesze­dőként, kish'ivatalnokként dolgozott Húszéves korá­ban Londonba költözött, al­kalmi munkákat végzett, s készült az irodalomra. Re­gényekkel kezdte, kritikus­ként folytatta. Ekkor dol­gozta ki magában saját szín­padi nézeteit, egyáltalán vi­lágnézetét, s csak később, meglepően későn, 36 éves korában jelentkezett első színművével. Már a Tanner John házas­ságában (Szerelmi házasság) legalapvetőbb tárgya, a bur­zsoázia kritikája foglalkoz­tatta, a polgári képmutatás, a burzsoázia csődje. Megta­lálta a tehetségének megfe­lelő formát, s ettől kezdve ontotta színműveit. Színmű­gyáros volt? Ellenkezőleg. Számára semmi sem volt ko­molyabb, mint a színpad. Talán csak egyetlen: a világ megváltoztatásának igénye. 1884-ben egy híres-neve­zetes társaság tagja lett, ké­sőbb egyik vezetője, a Fá- biánus Társaságé, amely Angliában Igen fontos sze­repet töltött be a kommu­nista párt megalakulásáig. A fábiánusok ugyanis szo­cialistának vallották magu­kat, Marxot tanulmányoz­ták, de polgári reformista elveket vallottak. Shaw a fábiánus nézeteket terjesz­tette színműveiben, persze, hozzátéve, hogy egy szépíró mindig eleven jellemeket alkot, s az életteli művészet sohasem száraz elvi kinyi­latkoztatás, a mű a szerző akarata ellenére is megha­ladhatja írójának nézeteit. Már Balzackal is ez történt. Nagy szatirikusunk pedig valóban vérbő, kétlábbal e világban élő ember volt. Többször megtörtént, hogy darabja előszavában kifej­tette ellentmondásos elméle­tét, a műben pedig ellent­mondás nélkül életre kelt egy másik, igazabb világ. A Tanner John házassága, a Warrenné mestersége, a Barbara őrnagy, a Caesar és Kleopátra, az Ember és fel­sőbbrendű ember, az első vi­lágháború előtti alkotókor­szak mind-mind igazolja. Tíz esztendő sem kellett hozzá, s George- Bemard Shaw a század elején — igaz már 50 évesen — a kor első számú drámaírója, akit Eu- rópa-szerte játszanak. Ma­gyarországon először a ke­vésbé ismert Hősök-et mu­tatták be, 1904-ben, két év­vel Ady Endre Űj versei előtt. S hogy a gondolatsort folytassuk: több bemutató után a Tanácsköztársaság első heteiben, 1919. április 8-án, a Warrenné mestersé­gét újították fel Budapesten. Shaw bizonyára nem tudta, de elégtétellel töltötte volna el. A Warrenné mesterségé-t ugyanis az angol lord-kan­cellár cenzúrája annak ide­jén betiltotta, s csak hét esztendő múltán kerülhetett színre Angliában, mert „er­kölcstelen és egyébként is alkalmatlan a színpadra”. Nem csoda. Shaw, mint He­gedűs Géza írja: „a szocia­lista szemével és társadalmi mércéjével méri azt a pol­gárságot, amelynek hazug­ságait, morális csődjét és megoldhatatlan problémáit Ibsen még belülről marasz­talja el.” Shaw szembefordult az el­ső világháborúval, a cáriz­mus megdöntését, a Szovjet­unió új társadalmát rokon- szenwel kísérte, 1931-ben meg is látogatta, Sztálinnal is találkozott. Át kellett él­nie még egy világháborút, józan ésszel, matuzsálemi korban, de teljesen ép elmé­vel. 1950-ben, a hidegháború kellős közepén hunyt el, 94 éves korában. Életének első fele a 19., a második a 20. században te-? lik el, ’ az emberiség talán legnagyobb változásainak idején. A 19. századhoz kő-, tődött, a francia felvilágosor dás eszmei utódja, a drámá­ban Ibsen és Gorkij közt a híd, aki a polgárságból vég­képp kiábrándult, s minden rokonszenve a jövendő újé. De szava leginkább a múlt­ra van. S mert annyira ki­ábrándult, végletekig gu- nyoros, szarkasztikus. Ne­vetve búcsúzott a múlttól (Moliére után talán a legna­gyobb komédiaíró), nevetve, azaz halálosan komolyan vette a jövőt. S ez volt George Bernard Shaw igazi mestersége. Gy. Lu Kiss Mari és Márkus László a Madách Színház 1978-as Pygmalion-olöadásán George Bernard Shaw arcképe BIRTALAN FERENC: j Júliusi passió lépteink egyre csendesednek lehettünk volna boldogok aztán az erdő sem kísér utánunk rezzen egy bogár tűzfényű arcunk elparázslik álmaink káposztaföldjén rászáll a hollószárnyú éj : csendet rág a nyúlfogú nyár Vardaxi: EiiiEéliratik az emlékezet kihagyásairól Közismert dolog, hogy aki tudja, maga csinálja, aki pe­dig nem, az másokat tanít rá. Éppen ezért egy szép na­pon reggel lakásom ajtajára elegáns réztáblácskát erősí­tettem, amelyen ez állt: „Irodalmi tanácsadás.” Egyik első ügyfelem észa­ki típusú, elbűvölő szenyori- ta volt. Rám mosolygott, és kecsesen helyet foglalt a pamlagon. — Kedves Mester — szólt ;—, örülnék, ha segítségemre volna. Rendkívül intenzív szellemi életet élek, és nem szeretném, ha lelkem kin­csei veszendőbe mennének a jövő nemzedékek számára. Más szóval: szeretném meg­írni az emlékirataimat... — Szíves örömest segítek, szenyorita — mondtam. — Köszönöm — biccen­tett az ügyfél. — De figye­lembe kell vennie egy kö­rülményt. Én roppantul szó­rakozott vagyok, és pocsék a memóriám. Szörnyű kiesé­sek fordulnak elő nálam.., — Ne essék kétségbe, sze­nyorita, örömmel segítek. Mindig is úgy véltem, hogy egy nőnél a legfontosabb: az intenzív szellemi élet. — örülök, hogy olyan em­berre találtam, aki az én eszményeimet vallja. Ami­óta magamat tudom, mindig csak a fennköltre, a szépre gondoltam! Szívem-lelkem csordultig tele volt a legfi­nomabb érzésekkel... Pél­dául, amikor 18 éves vol­tam ... vagy talán 17 ... emlékszem, hogy feledhetet­len utazást tettem ... hogy is hívják ezt a helyet.. Nos, egzotikus ország, olyan mint valami óriási sziget. van ott még egy hegy is. »csodálatoséin szép, és valami olyasféle neve van, hogy... Pizsi-jáma... Igen, igen, Pi- zsi-járna. Emlékszem, lel­kem mélységes gondolatok­kal telt meg. hogy micsoda furcsaságok is vannak a vi­lágon. Egy hegy, a neve pe­dig... Pizsi-jáma,.i :— vagyis pizsama __ — Talán Japánban járt? — érdeklődtem. — Japánban? Igen, igen, legvalószínűbb az, hogy Ja­pánban. Éppen ott ért mély­séges lelki megrázkódtatás, amikor megismerkedtem szenyor... hogy is hívták? Azt hiszem, tavaly meg­halt... Vagy összezavarom? Csupán arra emlékszem, hogy a magas politikával foglalkozott. Igen, igen, a magas politikával. Ámbár nem, talán inkább kábító­szert árult.. ■ Bocsánat, bo­csánat, még sincs így! Film­színész volt. Nem, később Vett filmszínész. Nem fon­tos. A lényeg az, hogy bá­mulatos ember volt, a lelke kifinomult és fogékony min­den széljárás iránt... Igen, igen, minden széljárás iránt. Annyira szeretett engem! Engem? Igen, engem... Most már emlékszem: iró volt Üristen, hogy nem ju­tott mindjárt eszembe! Fran­cia író. Éppenséggel francia. De talán angol. Vagy fran­cia vagy angol, vagy portu­gál __ Arra mindenesetre e mlékszem, hogy az utolsó betű „1”: Szenegál, tamil..: — Köszönöm. Ne aggódjék szenyorita, egy jelentéktelen pontatlansággal több vagy kevesebb, jóformán semmi­lyen szerepet nem játszik egy jó emlékirat megírásá­nál. — Köszönöm. Nagyon szá­mítok rá, hogy vaiamilyen irodalmi dijat kapok. — Magam is remélem. Teljesen űj stílusú memoárt írunk. Valami ilyesféle lesz: „Emlékezetem kihagyásai.” Bízzon az intuícióinban, va­lóságos bestseller lesz! Nem, nem, ne mondjon köszöne­tét, még lesz időnk erre. In­kább azt mondja meg: ráér ma este, mondjuk, úgy ki­lenckor? — Ö, hát persze! — Nagyszerű! Itt a név­jegyem, jöjjön el, kérem, várni fogom. Az elbűvölő szenyorita bűvös mosolyt villantott rám, s elment... De micso­da ostobaság volt, hogy en­gedtem csak így elmenni! Mintha nem láttam volna előre, hogy ez a szép hölgy nem jön el, és még csak nem is telefonál! Egyszerűen el­felejtette, hogy könyvet akart írni! AKÁC ÍSTVÁNí Csillagokkal példálózom Fű alatt, csillagok sugárzónak. IC Fű felett, csillagok hevítenek .: J Csillagokkal példálózom, — s levetem minden fölös pózom . Ügy szól a hír, hogy a forrói Mé­■ rai Béláné portáján áll a szövő­szék. Falubeli asszony terelgetett befelé a kardvirágos udvaron, de hiába ..Majd, ha lefut a bab — mondta Eta néni —, majd ha lefut a bab ... Mert­hogy” — tette hozzá a szapora beszédű 'emberek természetességével, nyáridőben van ezernyi tennivaló a portán, a kertben. De ha a babot fölszedik — szeptemberben annak is eljön az ideje — fölállítja bizony megint az öreg szövőszéket, s sző rozma­I ringosat is, meg olyan simán .egyszerűt is, amilyenre régebben az asszonyok készítet­ték a szőnyegeiket, és hát ablakosat is tud, ámbár azt nemigen szereti. Mert az csak utánzat. Amikor módira csinálták, olyan városias félére, akkor szőtték ablakosra, mint a boltban kapható futókat. A csalódást nemigen tudtuk palástolni — végtére is nem mindennap láthat nyár­időben szövőszéket az ember fia, téli es­ték foglalatossága volt ez mindig a falusi asszonyoknak. Amikor kevesebb volt a kin­ti munka, s valamivel tölteni kellett a hosz. szú estéket. Kárpótlásul hát szekrényt nyi- togat, meg szobaajtókat. Van szőttes ilyen is, olyan is; boltban vett drága pénzért va­ló is, meg amiket ő álmodott meg az öreg szövőszék mellett. Az utolsó méterek még szegetlenül, szép sűrű szövéssel... Viszik a rokonok, őrzi a fiának. Kerül bizony gaz­da minden méterének, mert van ára becse ennek mostanában, nemcsak a városon, ahol különben is fel-felkapnak időnként valamit, ami régi, de a falun js, ahol pe­dig egy időben leginkább tűzre dobták az öreg jószágot, a szövőszéket, hogy ne fogja se a helyet, se a port. — Oszt’ lássa, most meg jó dolgunkban megint csak elővesszük. Mert szépék ezek,1 ha egyszerűek is. És néz rám, biztatón meg kicsit büszkén is, mint aki tudja, nem hibádzik ám sem­mi abból, ami keze alól kikerült. — Mert jó dolgunk van na, ez az igaz­ság. Nézzen csak körül. Aki emeli a kezét, nem rest leguggolni a munkához, annak van fedele, bútora meg jó nyugalma. Mond­ja is a fiam, „ugyan anyám, minek töri magát, meg ne lássam, hogy görnyed!” —, mert nem szereti, hogy a rossz derekam­mal órákat ülök a szövőszék mellett, de aki abban nőtt fel, hogy mindig legyen ke­zében a munkából, s így őszült meg, az nem tud nyugton megülni. Annak az álom­hoz is kell, hogy azzal feküdjön, megint, ma is megtettem a magamét. Leszedtem a kardvirág elhervadt alsó virágait, rendbe tettem a portát, kigazoltam a kertet... És mondja; hogy az életet szeressük, a munkát is szeretni kell. Egy a kettő, egy volt mindig, s ez így is marad ... Különben — s nagy titokzatoskodva in­vitál a másik helyiségbe —, ha szövőszék most nincs is, az előkészületeket most sem i

Next

/
Thumbnails
Contents