Észak-Magyarország, 1981. április (37. évfolyam, 77-100. szám)

1981-04-03 / 79. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZAG 4 1981. április 3., péntek Birkanyírás Bolgár szatíra a miskolci színházban A mai bolgár drámairoda­lom a miskolci közönség elölt eléggé hézagosán is­meri. Ezen a goridon kíván segíteni, ebből az adósságból kíván törleszteni most a Miskolci Nemzeti Színház, amikor műsorára tűzte Szta- niszlav Sztratiev bolgár író szatíráját, a Birkanyírást, amelyet igen sokan ismer­hetnek már a szerző tavaly megjelent Velúrzakó című, két drámát magába foglaló kötetéből, s amelynek elő­adásáról sokan hallhattak, ugyanis Budapesten a Tha­lia Színház az eredeti Ve­lúrzakó címmel néhány he­te bemutatta. Miskolcon viszont még a próbák stádiumában tart a bemutató. Az előadást Szűcs János rendezi. Vele beszél­gettünk az előadás előkészü­leteiről. — Régi vágyam volt en­nek a darabnak színpadra vitele. Már korábban is ja­vasoltam a bemutatását, s most, noha nem ünnepi be­mutatónak szántam, örülök, hogy egybeesik a bolgár ál­lam 1300 éves jubileumi eseményeivel. Szianiszlav Sztratiev 1941- ben született, tehát viszony- I lag fiatal ember, a tavaly megjelent kötetét megelőző­en viszonylag kevesen ismer­hették. jóllehet, két évvel korábban is megjelent ma­gyarul már egy szatirikus re­génye, a Vadkacsa a fák között. A most színpadra tű­zött és itt Birkanyírás cím­mel bemutatandó darabja az iró szatirizáló hajlamáról ta­núskodik, groteszk ötletek sorjáznak e játékban, s ma­ga a szövegkönyv sokkal in­kább hasonlít filmforgató- könyvhöz, mint szokványos színpadi szövegkönyvhöz. Feltehetően nem mindennapi ' feladat ennek a műnek a színpadra állítása. — Izgalmas feladatnak ér­zem a Birkanyírás színpad­ra teremtését. Több gondot, problémát látok benne. Azt szeretném, ha ez az előadás nemcsak egyszerűen egy bü- rokráciaellenes produkció len­ne, hiszen ez már túl lejá­ratott, s eléggé kicsi feladat. Sokkal inkább azt szeretném érzékeltetni, miként csapnak össze emberi felfogások, ma­gatartásformák. Hiszem, hogy sikerül megmutatni, milyen egy emberellenes gondolko­dás: hiába azonos az anya­nyelvűk, mást értenek a szavakon, mert a hivatali logika nem az emberi logi­kát követi. Nem akarom itt előre elmondani még nagy vonalakban sem a történe­tet. Bízom benne, hogy mind többen eljönnek a színház­ba megnézni. Ismerve a darabot, igen nehéznek tűnik a színpadkép megoldása, hiszen a már em­lített filmszerűség igen sok helyszínt, sok és gyors vál­tozást kíván. — Ez tagadhatatlanul így van, azonban Váyer Tamás díszletével sikerült egyetlen ' színpadképpel megoldanunk mindent. Nem a színpad forgását használjuk ki, ha­nem minden helyszín állan­dóan jelen van, különböző kocsizásokkal, takarásokkal, fényhatásokkal igyekszünk az egyetlen színpadtéren be­lül változatossá tenni min­dig a játék helyét. Érdekes módon a darab főhőse, egy bizonyos Ivan Antonov teljesen passzív sze­rep. Minden őkörülötte tör- j ténik, s mégis, mintha az egész cselekvésnek amellett, hogy szenvedője, inkább kül­ső szemlélője is. — Valóban érdekes ennek a játéknak dramaturgiája. Egy egészen rövid előjáték után egyetlen hosszú jele­netben, egyetlen ívben ját­szódik le minden. A főhős talán nem is annyira pasz- szív. hanem inkább negatív cselekvő, azaz nem hajlan­dó a többiekhez hasonlóan elveit feladni, nem hajlandó megtörni. Nincs a hagyomá­nyos értelemben vett fejlő­dése. A többi szereplő típu­sos alak, szinte mindegyik­nek van valami magánszá­ma is, és ez a típusos sze­replők sora azt kívánja ér­zékeltetni a darabon belül, hogy bármelyik irodába nyi­tunk be, tulajdonképpen mindenütt ugyanaz a hiva­talnok ül, a nem emberi, hanem a hivatali logikával gondolkodó valaki. Abban a környezetben, ahol ennek a hivatali logikának előbb- utóbb mindenki aláveti ma­gát, Ivan Antonov töretlen- sége valójában azzal válik cselekvéssé, negativ cselek­véssé, hogy ő nem változik. Az érdekesnek ígérkező díszletet alkotó Váyer Ta­máson kívül kik a segítő­társak, kik a szereplőit? — A kosztümöket Vár­völgyi Éva tervezte, rag­time-zenét alkalmazunk a játékhoz, a főbb szerepek­ben Kulcsár Imrét, Varga Gyulát, Sándor Erzsit, Fehér Tibort, Horváth Zsuzsát, Várhegyi Mártát, Csiszér Andrást, s M. Szilágyi La- ■ jóst láthatja majd a közön­ség, de rajtuk kívül kisebb szerepekben még sok színész színpadra lép, általában több alakban is. Szeretném, ha a közönség a groteszk alap­helyzet és groteszk ötletek sora láttán nem hahotát keltő bohózatot várna, ha­nem elvárásai a mi szándé­kunkkal találkoznának: sza­tírát kívánunk bemutatni, a szerző szándékainak megfe­lelően elgondolkoztatni, rossz magatartásformákat pellen­gérre állítani, s ugyanakkor szórakoztatni, nevettetni. S a bemutató? — Körülbelül három hete próbálunk, a premier április 10,-én lesz. (benedek) Lányok a gondola előtt. A szavatossági idő kiböngészése számukra már nem A csomagolást is ugyanúgy kell tudni, mint az ördöngös feladat. áru értékét Boltososdi az Avason A dolgozatírás befejező­dött. s alig csillapodtak le a kedélyek, ismét kemény munka következett. Leg­alábbis annak a lánynak, aki a pult túlsó oldalán állt. A három vásárló talán job­ban fáraszthatta, mint a lel­tározási ismeretekből való számadás az imént. Egy kisgyerek. akinek mindössze két forintja van, nem tud dönteni, mit is vá­sároljon. A fiatal lány ba­rátjának akar szerezni szü­letésnapi meglepetést. Az idősebb hölgy türelmetlenül, sőt, idegesen froclizza a sze­rinte lassan mozgó eladónöt. Ha nem lenne ez az egész csak egy eseményjáték az Unió Áfész Avas-déli okta­tási kabinetjében, úgy érez- né magát az ember, mintha valamelyik fűszerüzletbe tért volna be. Az eladó és a vevők va­lamennyien tanulók. Másod­évesek. A sikeres szakmun-. kásvizsga letétele után el­adók lesznek. Urbán Mária oktató — alig-alig idősebb tanítvá­nyainál — kritikusan figye­li a lányokat, tanácsokat ad a gyakorlathoz. — Tulajdonképpen régen szükség volt már erre a ka­binetre, hiszen a szakmun­kástanulók szervezett gya­korlati oktatását csak ilyen körülmények között lehet megoldani — mondja. — Bár a lányok valamennyien boltokban is dolgoznak már, s rengeteget számit az otta­ni gyakorlat, az a tapaszta­latunk, hogy ahány bolt, annyi szokás ... Volt olyan, hogy az egyik tanuló itt (!) is felfelé akart kerekíteni négy fillérről, egy másik pe­dig az előző napi tejed, akar­ta eladni, mondván, náluk ez néha előfordul. Ezeken a foglalkozásokon igyekszünk mindent úgy oktatni, ahogy’ az a „nagykönyvben” van megírva. A tanév elején átadott miskolci oktatási kabinet tanulói a megye több mint húsz áfészából, a Borsodi Élelmiszer Kiskereskedelmi Vállalattól és a ZÖLDÉRT- től kerülnek ide. Bár még korai az oktatási egységről bármilyen felmérést is ké­szíteni, egy biztos: a szer­vezett oktatás, a több száz árutétellel megrakott gon­dolák, a jó technikai felsze­reltség javukra válik az itt tanulóknak a szakma elsa­játításához. — Meszesen a vegyesbolt­ban levő árúk skálája lé­nyegesen szűkebb. mint itt — mondja Olajos Ildikó, aki ha befejezte tanulmányait. Meszesen akar dolgozni. — Szeretem a leendő szakmá­mat, de otthon, a vegyes­boltban jóval kevesebb is­meretet szerezhettem volna. Tóth Tünde és Nagy Ilona Kazincbarcikán lakik. A két lányt valószínűleg jól isme­rik a Márka ABC-áruház vásárlói. — Igaz, hogy áruházunk színvonalas, ám sok olyan ismeretet sajátítunk itt el. amit ott nem lehet— mond­ják. — Jó ide járni, hiszen a bolti eszközök használatá­tól kezdve egészen a leltá­rozási ismeretekig mindent megtanulhatunk. Az Avas-délen levő kabi­nettől nem messze egy ha­sonló egységet is kialakítot­tak. A Platán étterein alatt levő oktatási egységet a kö­vetkező tanév elején adják át. Itt a leendő vendéglátó­ipari eladók gyakorlati ok­tatását végzik majd. Pnsztafalvi Tivadar Fotó: Fojtán László Bartók — iskolásoknak A nyékládházi művelődési ház három előadásból álló koncertsorozatot rendezett a helybeli általános iskola di­ákjainak a Bartók-évíorduló jegyében. A népdalgyűjtő, a zenetanár és a zeneszerző Bartók Bélával ismerkedhet­tek meg a kis- és nagydiá­kok az előadásokkal is kiegé­szített koncerteken, amelyen a miskolci Egressy Béni Ze­neiskola tanárai és a Liszt Ferenc Zeheművészeti Főis­kola növendékei működtek közre. H Miskolci A Miskolci Szimfonikus Zenekar március 30-án adott Bartók-estje a centenáriumi rendezvények egyik ünnepi aktusa volt. Két — nyugodtan állíthat­ják — népszerű zenekari kom­pozíciót, a Magyar képeket és a Diverlimentót, valamint a kettő között a Brácsa- vérsenyt játszotta a zenekar a miskolci születésű Borbély Gyula vezényletével, a ver­senymű szólóját Bársony László adta elő. Az áprilisi NAPJAINK Talán mert április a köl­tészet hónapja, talán másért: megyénk irodalmi és műve­lődési lapjában, a Napjaink­ban ezúttal a megszokottnál sokkal gazdagabb lírai kíná­latot találunk. Hazai költő­ink mellett összeállítást kö­zöl a lap mai szovjet, ro­mán és szlovák költők ver­seiből is. S ha már a külföl­di kitekintést megemlítettük, hadd folytassuk a sort két. hasonló indíttatású prózai írással: „A közelmúltban és a közeljövőben mit tett, il­letve szándékozik tenni a hetilap, hogy a román és a romániai magyar irodalom között a kapcsolat, a szellemi áramlás eleven legyen?” — teszi fel a kérdést Horváth Lajos a Tribuna főszerkesz­tőjének, Dimitru Radu Po- pescunak. A másik írás — Cs. Varga István tollából — az ' orosz-szovjet költészet két nagy alakjának: Szergej Jeszenyin és Alekszandr Biok barátságának történetét, életüknek és művészetüknek rokonítható vonásait vázolja fel. Ördöggyűrű című kisregé­nyének egy részletével em­lékezik a Napjaink B. Tóth Lajosra, aki a lap születése óta szerepelt különböző köz­lésekkel itt. Köteles Pál Sze­relem című elbeszélése mel­lett költői, alkotói életutak, könyvrecenziók kínálják ma­gukat az áprilisi Napjaink­ban, s a szokásokhoz híven, ezúttal is színvonalas grafi­kai anyagot találhat az olva­só megyénk irodalmi és mű­velődési lapjában. A zenekari darabok közül a Magyar képeknek ezúttal nem volt átütő sikere. Bár a bartóki zene szinte felajánl­kozik szellemes fordulataival, a karakter-darabok ragyogó hangszerelése számtalan le­hetőséget nyújt az árnyalt játékra — mindebből keveset sikerült megragadni, az in­terpretáció kissé jellegtelen benyomást keltett, híjával volt az eredeti elképzelések­nek. Sokkal jobban megoldott műsorszámmá kerekedett a befejezésül hallott Diverti­mento, melynek egyes részei az est legszebb pillanatait jelentették. Jó összmunka jellemezte az előadást. A szóló­betéteket játszó muzsikusok, a zenekar és a karmester együttes játéka helyenként a régi concerto grossók leg­szebb hagyományait elevení­tette feL Még a műsor első felében került sor a Brácsaver­senyre, melynek úgy tűnik, minden újbóli előadása fel­erősíti egyrészt a kételkedé­sek, másrészt a rácsodálkozá- sok hangjait. Mint ismeretes, ezt a kompozíciót kusza váz­latokban, csupán néhány el­képzelést rögzítő kottában, és levelekből fennmaradt szóbe­li utalások formájaként örö­költe volna az utókor, ha Serly Tibor, az említett ada­tok alapján nem rekonstru­álta volna még a negyvenes évek végén. Ez a rekonstruk­ciós munka viszont erős két­ségeket hagy az originális bartóki szellem. követkefctes .jelenléte felől — bár tagad­hatatlan Serly grandiózus és őszinte szándékú munkája. A Brácsaverseny körülmé­nyeiről Kroó György találó­an fogalmaz a Bartók-ka- lauzban: „A kórházi ágyon az öt (ti. Bartókot) injekciózó Lax doktornak Bartók szo­morúan mondta: — Csak azt sajnálom, hogy tele poggyász- szál kell elmennem. — Evvel a poggyászai, amelybe a szá­zad legnagyobb zenei alkotó- művésze szellemének és szí­vének kincseit rejtette. Bar­tók magával vitle a Brácsa­verseny titkát is.” A miskolci közönség hálá­san fogadta a mű megszólal­tatását, a nagyon tehetséges, fiatal szólista, Bársony Lász­ló a lehetőségekhez képest igyekezett egységes koncep­cióba foglalni a tételeket, ami a kompozíció virtuóz jellegének kidomborításával és az intellektuális jelentés- rétegek átélt megformálásáJ val jórészt sikerült. D. Szabó Ede

Next

/
Thumbnails
Contents