Észak-Magyarország, 1981. március (37. évfolyam, 51-76. szám)

1981-03-29 / 75. szám

VC?.' ' ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 7 1981, március 29,, vasárnap ■Déíidöhen Répáshután Kosaras, asszonyok, bi­ciklisták, kannával baktat egy térti, hátitáskás gyere­kek jönnek az iskolából. A bükki íalu, utcáján autó kanyarodik, befut a bolt elé. Répáshuta délidében a legforgalmasabb: a vegyes­bolt előtt ácsorognak az emberek, ilyenkor érkezik a kenyér. — Mindennap friss szál- 1 ítmány, Kazincbarcikáról. Háromszáz kiló kenyér, 600 péksütemény — mondja Sziklai Ernő boltvezető. — A legközelebbi bolt húsz kilométerre van ide, így alaposan ^ lel töltjük a pol­cokat. A "hétvégekre többet rendelünk, akkor több tu­rista fordul meg itt. Húst, hentesárut hetente kétszer kapunk, a hámori cukrász­üzemből többféle süte­mény, krémes érkezik. Tar­tunk bébiételt is, kedvelt a mirelit áru. Vas-műszaki cikkeket, textil- és rövid­árut lehet vásárolni. Ha­vonta 700 ezer forintos a forgalmunk. Délidében Répáshután a boltban is megélénkül a forgalom. Az itteni asszo­nyok legtöbbje estére főz meleget, amikör a férjek hazatérnek a munkából. — Gombalevest, székely­káposztát főzök. — Lubai Vilmosné az erdőről várja haza a férjét. — Megkapok itt mindent, savanyú ká­posztát, zöldséget, konzer- vet. Nem panaszkodhatunk az ellátásra. A szomszédos bisztróban újsággal fogad Füves Já­nosáé, vezetőhelyettes. — Néhány napja főzünk is. A KÖJÁL eddig nem engedélyezte, a répáshutai víz miatt. Most fertőtlení­tik a vizet a tartályban, így naponta kínálunk me­leg ételt a vendégeknek. Gulyást, frissensüllet. Az idősebbek ételhordóban hazavihetik az ebédét. Forst Margit néni más­fél éve költözött Répáshu- tára. Hosszú ideig a fehér- kőlápal turistaház gondno­ka volt, aztán elkerült Vi­segrádiba: — Öregségemre vissza­vágytam a Bükkbe. Ezt a tájat, ezeket az embereket, szeretem, lvis házat vet­tem, egy szoba, konyha. Megmaradtam régi túristá­nak. Bejárom a hegyet, az erdőt. Évente egyszer leül-' földre utazom, tavaly Svájcban voltam . Két kislány az úton. He­gyi Ági harmadikos, Mi­kes z Tünde másodikos. — Délelőttösük voltunk, hazamegyünk ebédelni. Utá­na kezdődik a tanulószoba. — Melyik órát szeretitek a legjobban? — A számtant. Meg a szlo­vákot. — Otthon? — Nagymama meg anyu szlovákul beszél egymással. Mi meg sok verset tudunk — s már mondják is a télről meg a tavaszról szólót. Répáshulán gyakran fel­hangzik a „kétnyelvű jó na­pot”. Az utcán, a boltban keveredik a szlovák és a ma­gyar nyelv. A nemzetiség és az erdő a két legfőbb jel­lemzője ennek a falunak. Szép, tornácos porta. Ha­vasi Béla bácsi a hátsó ud­varban fát vág: — Lehasogatjuk a göcsör- töket, így jobban ég. Fával fűt itt mindenki, az erdé­szettől olcsóbban kapjuk. Havasi Béla már nyugdí­jas, de még mindig a répás­hutai varrodában dolgozik. Fűtő. — Ránk fér mái' a jó idő. Ilyen sok fát három télen nem használ el az ember, mint a mostani alatt. Éjsza­kára megyek, addig megcsi­nálok ezt-azt a ház körül. A vonószéken kapanyelet fa­ragok, kéknyelű késsel, gyer­tyánból. Kell a szerszám, a küszöbön a tavasz ... Mikes Mária aztán úgy hozta a sors, hogy a feleségem meg én úgy döntöttünk, elválunk. Megsérült az egyik lábam, rok­kantként kicsit korábban mentem nyugdíjba. Döntenem kellett: hogyun tovább. Föladtam egy apróhirdetést a Szabad Földben, valahogy így: „Ötvenkilenc éves rok­kant nyugdíjas az ország bármelyik részében lakást ke­res.” Jött egy tucat levél a szélrózsa minden irányából. A testvéremmel választottuk ki Teresztenyét a térkép­ről. Megérkeztem kél kofferral... * — Leszálltam a buszról, megkerestem a levél feladó­ját. Azonnal én lettem a íalu szenzációja. Később hal­lottam csak vissza, mit beszéltek rólam: „Jött egy pesti csirkefogó, jó lesz vigyázni a baromfira, a gyümölcsre, nem árt, ha éjszakára, szabadjára engedjük a kutyát.. Albérlet, havi ötvenért, soha nem látott emberek, nem tudta, hogy a burgonyát itt grulyának, a fenyőt szoknya­fának nevezik. — Éltem az akkor még szürke nyugdíjas napjaimat, és persze kerestem az embereket. Ha szóba elegyedtek velem, elmondtam, ki vagyok, honnan és miért jöttem. Előszedtem a Pesten félbehagyott kézimunkáimat, kong- rét vásároltam, fonalat és hímezgettem magányomban — a magam gyönyörűségére. Nem is tudom, hogyan kap­tam kedvet a hímzéshez, de amikor nyugdíjba mentem, vásároltam néhány .szakkönyvet és egy kevés anyagot... Borsodi Lajos bácsit csodálatos hímzései révén kez­dik megismerni — szélesebb horizonton. Eredeti és csak- „ is eredeti örmény, török, görög, macedón, szerb, orosz, angol, francia,- csángó, kalotaszegi, nógrádi, tolnai, be­regi mintákat hímez a bura nélküli lámpa mellett — tökéletesen. Volt egy önálló kiállítása Jósva főn, és részt vett munkáival egy edelényi helytörténeti (!) kiállítá­son is. * — Mondom, hímezgettem naphosszat, nagy kedvem kerekedett rá. Amikor meg kiléptem a házból, beszél­getni próbáltam a falu emberéivel. Egy sötét téli este. úgy nyolc óra tájt kopogtak az ajtómon. Megijedtem, féltem, kik és mit akarnak tőlém, hiszen addig nálam még senki sem kopogott. Hárman jöttek, lábast, sza­tyor!, fazekat cipeltek. „Most vágtuk le a disznót, kós­tolja meg, ,ió lelt-e a hurka, sótlan-e a tepertő, ízes-e a máj. A szalonna meg eláll, gazdálkodjék vele.” Mit tu­■ '4 Meze? István rojza Fáklya-ismertető A Fáklya áprilisban meg­jelenő 8. szama a címlap­ján közölt képpel emléke­zik a proletariátus nagy vezérének, Vlagyimir Iljics Leninnek a száztizenegye, di-k születésnapjára. A lap­szám jelentős anyagai fel­idézik Szamuely Tibornak a forradalom vezérénél, Moszkvában tett látogatását, foglalkoznak Lenin alakjá­nak filmen való megörökí­tésével; azzal, hogy napja­inkban milyen színészi és rendezői eszközökkel lehet és kell . hűségesen tolmá­csolni a lenini gondolatot. Képösszeállításon elevene­dig meg Vlagyimir Iljics alakja — úgy, ahogyan ko­runk legkiválóbb szovjet festőművészei ábrázolták, A másik nagy tematika Klaipeda litván város és Debrecen barátsága. A ri­portok, amelyek bemutat­ják a történelmi múltat és a modern építészeti megváló sulást ötvöző városfejlesz­tési stílust, nem egyszerű­en városismertetők, ha nem a szovjet ötéves ter­vek újabb céljai megvaló­sításának igazolásai is. Az összeállítást Longinas Se petisnek, Litvánia Kom­munista Pártja Központi Bizottsága titkárának beve­zető szavai nyitják meg majd sétára indulunk a tengeri-kikötő városban, megismerkedünk a modern munkamódszerrel dolgozó építőmunkásokkal, s talál­kozunk a litván gyermek táncegyüttessel is. gadjam, sírva fakadtam, eszembe jutott hirtelen Sza­badszállás, a Mama, amint a falusi emberekről beszél. Olyan kicsi volt a szobám, még leültetni sem tudtam őket. Nem volt. mivel kínálnom, hiszen magam is éhez­tem, mert minden pénzemet a fonalakra költöttem. Az­tán eszembe jutott, hátha örülnek a hímzésemnek. Cso­dálkoztak! hogy férfi létemre ilyennel foglalkozom, az­tán igen nagy örömömre, elfogadták az én szerény aján­dékomat. Ezzel tört meg a jég. Azzal, hogy az első család kós­tolót vitt a „pestinek”, a „'pesti” meg nemhogy lopna, még ad is. Megkezdődött a kisugárzás. Másnap már átkiabáltak a kerítésen, megkérdezték, hogy szolgál a bácsi egészsége. Aztán meg jött a szeretet, amely ma már hullámzik Lajos bácsi körül. Vele örült a falu, amikor megtudta, kiállítása lesz Jósvafőn. Vele szurkolnak, amikor idegen emberek keresik; hátha jó.hirt honnak. Mert a működési engedélyt a mai napig nem kapta meg. A működési engedély arra szólna, hogy eladhasson néhány olyan darabot, amelyet nem szán kiállításra, amelytől nem sajnál megválni. Amely arra volna jó, hogy megtérüljön néhány gombolyag fonal, és egv-két méter kongré ára. Egyszer próbálkozott — gyanútlanul — a szendrői vásáron, el szeretett volna adni néhány té­rítőt, hogy megvehesse a téli tüzelőjét. Szabálysértési ügy lett a vége. Akkor szívből káromkodtak a tereszte- nyei férfiak. — Ha gyümölcs érik, hozzák, Jia valami jó fő a fazék­ban, kapok belőle. Ha beteg vagyok, felvágják a tüzelő­met, szóval nincsenek már megélhetési gondjaim. Ezek között az emberek között nem félek a jövőtől. Lemond­tam mór az iparjogosítványról is. Megvagyunk mi együtt. Együtt vagyunk már. ök azt adják, ami nekik van. én a magam aoróságaival kedveskedek. Ha halot­tunk van, lila hímzést terítek a koporsóra, vigye magá­val, ha meg névnap, esküvő, természetes, hogy adok valamit. Karácsonykor minden család kap tőlem. A leg­szebbekből, azokból a motívumokból, amelyeknek a gyökerei a legnemesebb indíttatásból fakadnak. — Mi az a nemes indíttatás, Lajos bácsi? — A szeretet. Mert csak a szeretet tud sugározni. A gyűlölet motívumai! nem fedeztem föl egyetlen nép mű­vészétében sem. Lévay Györgyi ' * •IvsíVí a ' —”v ■--V Páratlanul szép tája me­gyénknek az északkeleti ha­lál' mentén tekvó Hegyköz. A kapujában, Széphalom után búzatermő táblák nyújtózkodnak, majd szelí­den hullámzó lankák vált­ják egymást magasodó dom­bokkal, köztük csörgedező patakokkal, aztán 500—600 méter magas hegyek követ­keznek — fel egészen a 896 méter magas Nagy-Milicig. amely a Zempléni-hegység legmagasabb csúcsa. S köz­ben gyalog vagy gépkocsi­val járva a gyönyörű vidé­ket, minden irányból min­dig a szemünk elé tárul a festői környezetben emel­kedő füzéri sziklavár. A vár a vulkáni ereöclü 500 méter magas Vár-hegy tetején épült az Árpád-kor- . ban. Magányosan álló hegy a Harsas-, Tolvaj-, Remete- és a Vágölt-hegy karójá­ban. A 13. században épí­tette az Aba-nemzetségbeli Kompéit Andronicus. Az Árpád-ház idején mindig királyi birtok volt: II. End­re, IV. Béla, V. István alatt a sárospataki erdöispánság- hoz tartozott. Károly Ró­bert Drugeth Fülöp tárnok- mesternek adományozta' a füzéri varat, Zsigmond ki­rály pedig 1430-ban a He­rényieknek, akik itt —• csakúgy mint 100 esztendő­vel később Sárospatakon — nagyszabású építkezésbe kezdtek. A románkori ősi vármagot biztonságot nyúj­tó, belsötornyos hegyi vár­rá építették át, benne gyö­nyörű gótikus kápolnával, csipkefinomságú kőfaragvá- ny okkal. A Perényiek után Bá- thori István lett a vár ura, majd amikor öt lengyel ki­rállyá választották, nővéré­nek, Annának a lánya, Bá- thori Erzsébet birtokolta a füzéri várat, akit „csejtei szörnyeteg” néven emleget a történelem, illetve inkább a kriminológia. Éleiének túlnyomó részét nem a fü­zéri, hanem a Nyitra me­gyei csejtei várban töltötte, s ott követte el elborzasztó gyilkosságait A Báthori családnak két aga volt: a somlyói — eb­ből származott a legyei ki­rály — és az ecsedi ág. A két család tagjai közt gya­kori volt az összeházasodás, amiből természetesen bizo­nyos mérvű degenerálódás következett. Különösen az ecsedi ágon született sok terhelt utód. Báthori Erzsé­bet apja ecsedi Báthori György, anyja Somlyói Bá­thori Anna. Erzsébet egyik nagybátyja például vér­szomjas elmebeteg volt, aki forró nyári napokon nem­egyszer megtette, hogy leg­szebb paripáit szán elé fo­gatta, és így „szánkózott” a poros mezei úton a ha­tárban keresztül-kassul. Semmivel sem volt különb Klára nevű nagynénje sem, aki két\ férjét is eltelette láb alól, hogy botrányos szerelmi kalandokat foly­tasson még a szolgáival is. Valamennyi ük közül még­is a leghirhedlebb Báthori Erzsébet volt, aki már 15 éves korában -örömét lelte szolgáinak kínzásában. Fér­je halála után a csejtei váriján élt. Beteges hajla­mú, szadista szolgákkal, komornákkal veltt magát körül, akik különböző ürü­gyekkel a környék legszebb jobbágy 1 anvaj tb , .szá 11 ítot- tak” a várbír ói úrnőjüknek. Ott aztán .yöVÄiaga az asz- szony verte, kínozta őket — olvashatjuk az egykorú fel­jegyzésekben —. ó maga is merő vér volt, néha inge is, • hogy mást kölleteü magára venni, mosta az vér az kő falat is.” A nyitrai nép kö­rében, majd országszerte is az a hír terjedt el Báthori Erzsébetről, hogy azért ölte meg a lányokat, hogy a vé­rükben megfúrod Ve fiatal­ságát megőrizze. Hosszú ideig tartotta ret­tegésben jobbágynépét a csejtei szörnyeteg. Végre amikor özveggyé lett, és még akkor sem ■ hagyott lel borzalmas tetteivel, Thurzó György nádor vizsgálatot indított ellene. Sok tanút hallgattak ki. Volt, aki azt vallotta, hogy 50 vagy 80 lány vére tapadt Báthori Erzsébet keséhez, de olyan vallomás is elhangzott, hogy még ennél is többen estei, a szadista csejtei szörnye­teg áldozatául. Végül a ná-ij dóri ítélőszék 1611. decem-jt bér 7-én hozott ítéletében»; egy Ficzkó János nevű, tör-*? pe növésű inast akasztásra,Jj négy komornál máglyaha­lálra, a főbűnöst, Báthori Erzsébetet pedig életfogy­tiglani várfogságra ítélték. 1 Három év múlva öngyilkos,? lett Egyesek szerint méreg-it gél, mások szerint „éhség sztrájkkal” végzett magá­val, 1614. augusztus 21-én, 54 éves korában. Báthori Erzsébet révén a|j Nádasdyak birtokába került«^ a füzéri vár, azután Thöliö-v Jy Imre foglalta el, majd j szabadságharcának leverése után Lipót császár íelrob- ; bantatta 1683-ban. Az oszt- l rákok azonban nem tudták y teljesen elpusztítani. A fa­lak ma is állnak, megmaradt a vaskos kapuzat, és csak - nem teljesen ép az egykori várá legszebb része, a gó­tikus kápolna. A közelmúltban régésze­ti feltárást végeztek itt, erősítették a vár egyes ré­szeit, hogy a további pusz­tulástól megmentsék. Utat, gépkocsi par kólót építettek, hogy mennél többest elláto­gassanak a hazai turizmus számára igazán csak napja­inkban felfedezett Hegy­közbe, és gyönyörködhesse- nek a tájképi szempontból szinte páratlan füzéri szik­lavárban. A füzéri Vár-hegy és köz­vetlen környéke egyébként természetvédelmi terület, ahol több, a kárpáti flórá­ra jellemző ritka növény, ta­lálható. Ilyen például a felvidéki csenkesz, a kár­páti szirtharaszt, édesperje, magyar kőhúr, tarka imola, barátszegfű, kövirózsa, pon­gyola harangvirág, parlagi rózsa, magyar nőszirom. Ezek kedvéért nemcsak a hazai, hanem a külföldi bo­tanikusok is ei-ellátogatnak Füzérre. Hegyi József Fürdoszezen — egész éviién Tovább folytatódik afür- Jöszezon a rigai tengerpar­ton, pedig a levegő hőmér­séklete 0 Celsius-fok alatt van. A vendégek napozók­ban. felmelegilett tenger vízzel töltött úszómeden­cékben, tornatermekben töltik szabad idejüket. A múlt ősztől kezdve sok lelt szanatóriumban átálltak az egész éves nyitvatartásin. A téli időszakban több mint félmilliónyian pihen­nek a rigai tengerparton. Ez a szám a következő években meg kétszereződik. A Szovjetunióban a szana- 'óriumok száma meghalad­ja a 12 ezret. A dolgozók ingyenesen vagy kedvezmé­nyesen vehetik igénybe ezeket az intézményeket.

Next

/
Thumbnails
Contents