Észak-Magyarország, 1981. január (37. évfolyam, 1-26. szám)

1981-01-10 / 8. szám

ftSZAK-MAGYARORSZAG 4 1981. január 10., szombat Először látható rajzok Szalay Lajos kiállítása Bekerítik a művelődési házat „Helyezkedés” után — Ózdon Szaiay Lajos rajza „A rajz testetlensége, át­tetszősége, széleinek elmosó- dottsága, bizonytalansága vagy hiánya eleve kizárja a képzőművészetben szokásos kompozíció megvalósításának lehetőségeit. Minden rajza lezáratlan, vagyis magában hordja a végtelenség, illetve a másik rajzhoz való kapcso­lódás lehetőségét. Rajzai tet­szőleges sorrendbe állíthatók: mindig létrejön a kapcsolat közöttük ...” Dr. Végvári La­jos művészettörténész írta e sorokat Szalay Lajos ra'jzai- i ról és rajzaihoz egy korábbi, miskolci kiállításának kata­lógus előszavában. Most ugyancsak ő nyitotta meg a Miskolci Galériában Szalay Lajos korábban még soha, sehol be nem mutatott lapjai - I ból rendezett tárlatot. Nem véletlenül hangsúlyozzuk, hogy néhány kivételtől elte­kintve, először kerülnek a nagyközönség elé ezek a la­pok. Eredetileg ugyanis a Miskolchoz sok szállal kap- | csolódó, de évtizedek óta kül­földön élő művész budapesti és debreceni tárlatának anya­gát mutatták volna be a Mis- I kolci Galériában. E meghiú­sult kiállítás helyett sietett a Miskolci Galéria segítségére a j Herman Ottó Múzeum saját | gyűjteményével, illetve azzal ' a. 46 rajzzal, amit a művész ! épp egy ilyen primer, „első bemutatós” kiállításhoz ha- | gyott itt letétben. Szalay Lajos művészetét, a már említett nagy kiállításá­hoz kapcsolódva sokoldalúan elemezték a művészettörté­nészek és művészetkritiku­sok. Indulásától a rajzművé­szet teremtő mesterei közé tartozik, akiről Kassák már 1941-ben a következőket írta: ..•.„Nyílt fantáziájú és elég­gé könnyű kezű művész, de csapongásra is hajlamos kép­zeletét s a virtuozitás télé csábító készségét szigorú mér­téktartásra kényszeríti éles kritikai szelleme...” Ö maga így fogalmaz magáról: „A látvány mögé rejtett valóság kutatásában még ma is a krokik temérdekén keresztül igyekszem vonalán kapni az igazat, de a jó és az igaz szinte .mindig elugrik előlem. Nem messze, csak egy vonal vastagságra, de ez annyi, mintha ezer mérföldre lenne tőlem. Egyébként soha nem akartam modem rajzokat Irodalmi Debrecen irodalmi múltját, a városban élt írók munkás­ságát, az irodalmi élet 450 éves fejlődését mutatja be az az új irodalmi múzeum, ame­lyet tegnap avattak fel Bor­sos József, egykori neves épí­tész lakóházában. A kiállítás részletes anyagot tár a láto­gatók elé a híres református kollégiumról, amelynek kül­földet járt tanárai és diák­jai Európa szellemi vérke­csinálni, »csak« jókat. De e/. a »csak« keményebb próba volt, mint ezer, esetleg sike­rülhető modern rajz...” Szalay Lajosról szinte min­denki leírja: korábban raj­zolt, mint beszélt. Az élet e tényleges furcsasága akár szimbolikus is lehet esetében, ő valóban a rajz segítségével gondolkodik — szinte min­dent meg tud rajzolni — meg tud és nem le tud! —, amit végiggondol. S. amit végig­gondol, az az emberi való­ság, sőt maga az ember, meg- alázottságában és megtisztulá­sában, levertségében,és felma- gasztosulásában. Vonalköte- geiből — de hiszen ezt is any- nyian megfogalmazták már, hogy csak ismétlésekbe bo­csátkozhatunk — a gótika tel­jességre törekvésére asszoci­álhatunk. De ezek a vonalkö- tegekből kibomló alakok egy­be is fonódnak, egymásból táplálkoznak, élnek, lélegze- nek, ítélnek és ítéltetnek. Megráznak és felráznak. S me- gintcsak már megfogalmazott véleményekre támaszkodva: ... „Az ítélet dialektikus köl­csönhatásban áll — nála — a teremtéssel: minden mun­kamozdulatot ítélet előz meg. Teremtés és ítélet között — akárcsak a mítoszban — föl- sejlenek az emberért való kőtáblák, a még megíratla- nok is..De éppen ezért íratnak kőtáblaként Szalay' Lajos rajzai is. A kiállítást egyébként feb­ruár 8-ig tekinthetik meg az érdeklődők a Miskolci Galé­riában. S végezetül hadd je­gyezzük meg: a kiállítás ren­dezése igen jól segíti — a vallomások, a kritikák beik­tatásával — a látvány befo­gadását. Cs. A. múzeum ringésébe is bekapcsolták az ország akkortájt legnépesebb városát, Debrecent. A XIX. század legnagyobb költői — Csokonai Vitéz Mihály, Fa­zekas Mihály, Kölcsey Fe­renc, Petőfi Sándor, Arany János — debreceni kötődé­seinek bemutatása mellett képet kapunk a századfordu­ló és a XX. század debrece­ni irodalmának kiemelkedő alakjairól. Mint csínytevő kisgyerek, fordulok hátra a hangra: — Ne rázza, fiatalember, már fél éve zárva van a mű­velődési ház, látja, ott fenn az ajtókon két lakat is van... minden elköltözött innen, nagy építkezés folyik itt... — Igen .. . hát persze ... tudom én ... — motyogok vissza efféle szavakat, mi­közben elengedem az ózdi Liszt Ferenc Művelődési Ház bejárati ajtajának a kilin­csét. S aztán jólnevelten, nagy komótosan olvasni kezdem az ajtóra függesztett papíron a betűket: „Az ÓNI Igazgató­sága a Technika Házába köl­tözött.” Ennyi idő alatt össze is szedem magam, s mondom az ötven év körüli férfinak, aki várakozóan vár közben, hogy azért, erőszakoskodtam csak a kilinccsel, mert éppen megnézném, miféle munka folyik most odabenn ... Szí­vesen kisegít, szóval legalább: — Próbáljon meg az oldal­só ajtón bemenni, ott, arra, ahol a kerítésépítő munkások vannak... Elbúcsúzunk. Ám oldalról sincs szerencsém, odabenn nem dolgoznak, itt meg lát­hatom- mi folyik, idekinn. Átballagok hát a szomszéd­ba, a Technika Házába, ahol a földszinten a könyvtárhoz mutató nyíl elvezet az Ózd: Népművelési Intézmények igazgatójához, György József- néhez is. Elmondom sikerte­len kísérletemet. Megnyug­tat: — Nincs, nagy baj nincs a munkákkal, pici csúszás van csupán az ütemtervhez ké­pest, a BÁÉV-nek kell még egyeztetnie néhány részmun­kát az alvállalkozókkal. Egyébként dolgoztak már odabenn, szerelték a világí­tást, fűtést... Kint pedig azért csinálják a kerítést, mert nagy értékű építőanya­got szállítanak ide a műve­lődési ház felújításához... — És hogy vannak a ház dolgozói, a népművelők? — terelem tovább a szót, hi­szen nehéz hónapok után meg nehezebbek elé néznek. — Őszintén szólva fizikai­lag teljesen lefáradt a társa­ság a költözésben — csúnyán hangzik, de így van —, utá­na kezdtünk ébredezni, és most kezdjük érezni, hogy megszokjuk majd ezt a szél- szórtságot .,. Az igazgatónő, biztos ami biztos, hozzáteszi a fentiek­hez, hogy ebben semmi ön- sajnáltatás vagy panasz nin­csen. És ezt könnyen elhihet- jük neki. Ózdon ugyanis már legalább évtizede sokak gond- ja-vágya az 1924-ben épült művelődési ház sorsának ér­demi megoldása. A helyiek természetesen újat-újabbat- nagyobbat szerettek volna; a lehetőségek azonban azt en­gedték csak meg, hogy a meg­levőt teljesen felújítsák, kor­szerűsítsék. Ez önmagában is hatalmas munka (időben több mint két évet igényel, s a költségek is a 30 milliót sú­rolják). A régi épület, amel­lett, hogy alkalmatlanná vált a tartalmas közművelődési munka helyéül lenni, baleset- veszélyessé is vált. Hogyan ne vállaltak volna hál min­den elkövetkező-fel mérhető nehézséget a jobbért — ép­pen a népművelők!? A kiköltözésen tehát már túl vannak, most aztán iga­zából „belakták” a várost: — A neheze csak ezután jön. hiszen úgy kell dolgoz­nunk, hogy ez a „széjjelség” ne menjen a tartalmi munka rovására. Nem volt persze egyszerű mindennek megta­lálni a helyét, jelenlegi álla­potunkra jellemzésként hadd soroljam csak fel, hogy hol dolgozunk: olt vagyunk a Kun Béla Művelődési I-Iázban. az Adyban. Hódoscsépányban, Bánszálláson, a Kohász-klub­ban. a zeneiskolában, u Béke­szállóban, a könyvtárunk itt van a Technika Házában ... s ezzel a sor még' nem is tel­jes ... — Gondolom, nem ment azért minden fennakadás nélkül ez az új „honfogla­lás”. .. — Pontosan így van, és el­sősorban a kis csoportokat, a kis közösségeket viselte meg a helyváltoztatás. A tánco­sainknak több hetet ki is kel­lett hagyniuk, míg az' Ady Művelődési Házban megfele­lő próbateret ki tudtunk ala­kítani számukra. De nem irigylésreméltó a képzőművé­szeti csoport tagjainak a helyzete sem, nekik Bán­szállásra kell kijárniuk ... De említhetem a könyvtár hely­zetét is, a teljes állománynak mindössze a 30 százalékával tudják, az átalakítás alatt, fogadni az olvasókat... — Mennyiben befolyásolja mindez a közművelődési mun­ka tartalmi részét? — Alapvetően nincs válto­zás, röviden azt mondhatom: ugyanazt tudjuk nyújtani a város lakosságának, amit ed­dig. csak ezt más körülmé­nyek között. S bízunk abban, hogy türelemmel és belátás­sal lesznek ők is ebben a két évben. A kényszerű kivonu­lás természetesen azt is je­lenti, hogy több lesz az úgy­nevezett „kihelyezett” ren­dezvényünk, mindenekelőtt az iskolák lehetőségeivel fogunk élni jobban és gyakrabban a jövőben. És még egy fontos dolog: az ÓKÜ vállalati mű­velődési bizottságának a kez­deményezésére munkahelyi művelődési bázisok kialakí­tásában veszünk majd részt, így például az RDH-ban, a hengerműben, a járműjavító­ban. az üzemfenntartási gyár­egységben ... Ózdon közügy — érzékel­hetően az — a Liszt téren» Művelődési Ház felújítása, korszerűsítése, A most követ­kező két évben kevesebb lesz a látványos közművelődési munka Ám — így mondják a népművelők — a hétköz­napi aprómunkákban is na­gyon sok lehetőség van. Hoz­zájárulhat ahhoz is, hogy két év múlva, az új művelődési házban — új minőségű élet kezdődhessék ... Ténagy József Még ha rosszul aludt is, amikor kinyitotta a szemét es az elsötétített ablakhoz lé­pett, a zsalukon keresztül le­nézett a városra. Marlene Dietrich néha még ma is ne­vetve felsóhajt: Ó, Párizs! Nem ő az egyetlen német, aki egészen idős koráig ra­gaszkodik ehhez a romanti­kus álomhoz: Párizsban élni! Amikor ötven évvel ezelőtt — 1930. május 9-én — elő­ször lépett amerikai földre, a riporterek nekiszegezték a standard kérdést: „Hogy tet­szik önnek Amerika?” Mar­lene Dietrich így válaszolt: „Nem ismerem Amerikát. Most érkeztem csak meg, amint látja!” Sokáig kellett ezek után la­pozgatnia, míg végül a New York Times 36. oldalán talált egy cikket a Kék angyal amerikai bemutatójáról. Ha az excentrikus , bécsi férfi, Josef von Sternberg nepn fedezi fel és nem viszi él Hollywoodba, Marlene Dietrich soha nem utazott volna Amerikába. Csak Pá­rizsba. „A Madame folyékonyan és elegánsan beszél franciául” — meséli Odette Miron-Boire. „De” — fűzi hozzá — „erős Bemet akcentussal.” Talán SÍJurd Jürgens kivételével, akinek francia anyja volt, egyetlen németnek sem is­merték el a franciák, hogy hibátlanul beszél franciául. Madame Odette egyébként erős vidéki akcentussal be­szél franciául. Véli Marlene. • A Hollywoodba történt el­utazása után egy évvel csa­ládi okból vissza kellett tér­nie Németországba, ahonnan azonnal tovább utazott Pá­rizsba. Azóta minden szabad idejét a Szajna partján tölti, inkább Versailles-ban, ahol rangjához illően, a mondén Hotel Trianonban lakott. „Szuperpatrióta — ő, a né­met, akinek amerikai útle­vele van!” —, számol be róla madame Odette, npm min­den , nagyrabecsülés nélkül. „A háborúban Franciaorszá­gért harcolt, kitüntették a Becsületrenddel, és ha izgat­ja magát egyáltalán a poli­tika miatt, akkor csak a fran­cia miatt!” Voila. A hatvanas években, mikor' de Gaulle elnököt egy­re jobban kezdték kritizálni. Marlene Dietrich kitartásra buzdító levelet írt neki. me­lyet madame Odette-nek sze­mélyesen kellett átadni a kö­zeli Elysée Palotában. Bizto­sította az öreg tábornokot megváltoztathatatlan hűségé­ről és csodálatáról, és tanúsí­totta, hogy politikája a he­lyes úton halad. Küldött neki egy dedikált fényképet. Charles de Gaulle nem ép­pen mint a nők kedvence vált híressé, biztosan még soha nem kapott ilyen leve­let. főleg nem egy olyan asz- szonytól, mint Marlene Diet­rich. Spontán maga nyúlt a telefon után, és kapcsoltatta a Montaigne avenue-ii lakást, és a maga összehasonlítha­tatlan módján/ mint régi fegyvertárshoz. így szólt: „Itt a tábornok beszél. Adja ma­dame Dietrichet!” Madame Odette még nem tért vissza küldetéséből, ezért Marlene maga vette fel a te­lefont, az egyiket a négy fe­hér készülék közül, me­lyek az előtérben, a szalon­ban. a konyhában és a háló­szobában álltak. Ijedtében — vagy talán csak megszokás­ból — el változtatta a hang­ját. és azt dadogta: „A Ma­dame nincs itthon, tábornok úr!” „És” — kérdezte madame Odette, mikor nem sokkal ez­után megérkezett. „Mit mon­dott? Hogy tehette! Miért ta­gadta le magát?” Marlene kiürítette a pezsgős poharat. Ezen a napon többet fogyasz­tott a szokásos két üvegnél. „Fogalmain sincs, mit mon­dott még...” . Kár, gondolta madame Odette. Ezen a napon délután jelentkezett egy bizonyos monsieur Burin des Roziers — akkoriban protokollfőnök az Elysée Palotában —, akit Marlene elküldetelt a portás­sal. azzal, hogy ő nincs itt­hon. A protokollfőnökét sze­mélyesen jelentette be de Gaulle elnök; emlékezett ké­sőbb vissza Marlene. A levélben, melyet a por­tásnak nyújtottak át. a tá­bornoknak egy nagy fényké­pe volt, kézírásos ajánlással; „Köszönöm baráti és szere­tetreméltó levelét. Igazi nagy­rabecsüléssel. csodálattal és mély szimpátiával — Charles de Gaulle." Ezt is madame Odette-től tudjuk, aki világosan emlék­szik Marlene Dietrich reak­ciójára: „Nem volt elragad­tatva a soraitól. Megmutatta nekem a fényképei, és azt mondta: Mindez nagyon szép és jó. de a szívemnek nem mond semmit...” Ennyit a tábornokról. De Gaulle fotója ott áll a többi kiemelkedő híresség sok más fényképe között a két hatalmas fekete Bech- stein koncertzongorán, me­lyeket 1965 októberében. Mar­lene utolsó németországi tur- -néjára vásárolt. (Folytatjuk) Marlene a Becsületrend lovagja

Next

/
Thumbnails
Contents