Észak-Magyarország, 1980. december (36. évfolyam, 282-305. szám)

1980-12-24 / 301. szám

198Ü. december 24., szerda ESZAK-MAGYARORSZAG 5 > Az év kombájnosa: Bizonyítványt, pecsétest, «[papiról... Boskó Miklós, az év kombájnosa az előtt leveszem a kalapom. Így Boskó Miklós előtt is. Akinek van bátorsága több tonnás géppel behajtani oda, ahol az ember gyalog is el­süllyed, az a vezető esodálni- való. Boskó Miklós: — Furcsa egy nyár volt. Apám mesél­te, hogy amikor megszülettem,. anyám azért fohászkodott, hogy július kilencediké után jöjjek világra. Mert akkorra befejezik az aratást. Most huszonkilencedikén kezdtünk hozzá. (Ott voltam azon az érte­kezleten, ahol a megyei kom- bájnosversenyt értékelték. Amikor felolvasták, hogy Boskó Miklós, a prügyi Ti- szamente Termelőszövetkezet dolgozója 510 hektáron, öt- millió-egyszázezer négyzet- méteren hagyott maga után tarlót, többen hitetlenkedve rázták a fejüket. Ekkora tel­jesítmény nincs. Ez képtelen­ség.; Képtelenség ? — Mit mondjak: hajtot­tunk. Sokan mondták, hogy ezzel az időjárással nem bir­kózunk meg. Mi pedig csak azért is... Bizonyítványt akartunk kiállítani önma­gunkról, olyant, amelyre munkánk adja a pecsétet. Nekem külön számadásom volt. Saját kombájnt kaptam, győzni akartam. — Megvallom négykor kel­tünk, tízig arattunk. Már sö­tétben, fényszórókkal. Ha már megígértük, hogy segít­ség nélkül aratunk le, akkor állni akartuk szavunkat. Mi, kombájnosok barátok va-, gyünk. Nem kellett egymást győzködnünk. Mire hazaér­tünk. csengett a fülünk, talán álmunkban is a motorra fü­leltünk. de végül is sikerült. Ettől boldogabb érzésem még nem volt. Ez is a nyáron történt: a szövetkezet elnöke csak azért utazoll a távoli Fulókércsre . — akkor már bérben arattak — hogy megnyugtassa kom- bájnosát. Boskó Miklóst: leá­nyának semmi különösebb baja nincs, nem kell'operálni. A felesége: — Már meg­szoktam. hogy nem sokat lát­juk: egymást. Későbben fek- szik. korábban kel, mint. én, Amikor én ébredek, már a ház körüli munkát is befe­jezi. Van tíz disznónk. Ad­digra ellátja azokat. Mikor alszik? — Én vagyok a kombájno­sok közül a legfiatalabb. Ne­kem többet kell dolgoznom. Legalábbis én úgy érzem. Dolgoznom kel! öreg barátom helyett is. Most szerzett égé­si sebeket a nyáron. A hűtő­ben felforrt a víz, megnézte, s az leégette az arcát. Ami­kor versenyeztem, nekem eszembe sem jutott, hogy megyei első leszek. Én itt akartam győzni. Vannak ná­lam jobb kombájnosok is, csak pechük volt. Balszeren­cséjük. Társamnak elromlott a motorja. Egy hetet esett ezért ki. Ha ez nincs, akkor övé a babér. Hegedűs Károly: — Ahogy Boskó Miklós megkapta a kombájnt.- szár­nyakat kapott. Hebehurgyá­nak tartották, amiért, mindig leugrált a gépről, s körbe­nézte. hol a hiba. Kiderült, neki volt igaza. Soha ne le­gyen rosszabb választásunk. Szárnyakat kapott. És győ­zött. És most, amikor társai­val százezres értékeket ment ki a határból, ismét bizonyít­ványt állít ki önmagáról. Olyant, amelyre munkája adja a pecsétet... Kármán István Uj bolt az Avason lit I S -V. 3R Tegnap délelőtt adták át a miskolci Avasi-lakótelepen ai új Hártartási és Illatszer Boltot. A Bor­sodi Iparcikk Kiskereskedelmi Válalat tulajdonában levő bolt gazdag áruválasztékkal várja a vevő­ket. _ Fotó: Jakubik László 360 igénylőnek 1.9 millió forint r — Kijött az elnök, láttuk, nagyon ideges. Odaszólt: Fiúk, ne hagyjatok cserben. Ha csak egy mód van rá, akkor ezzel a négy kombájnnal learattok. Nem értettük, mi a baj. csak később derült ki, hogy azt mondták neki: ekkora te­rületnek. négy kombájnnal, nagy felelőtlenség nekivág­ni. Mi összenéztünk, s elha­tároztuk, hogy a kérést min­denáron teljesítjük. Hegedűs Károly főagronó- mus: — Amikor megjött az új kombájn, a többiek el­kezdték ugratni Boskót. Tud­ták, hogy mennyire vágyódik utána. „Biztos kézből" szár­mazó értesüléseket suttogtak, már boldog-boldogtalan a Claas Dominálor gazdájának érezhette magái, csak éppen ő nem. Persze, hogy mérges lett. Boskó Miklós megvonja a vállát: — Az elmúlt évben én ugráltam kombájnról kom­bájnra. Megbecsültek érte, pedig egyszerű váltó voltam. Tizennyolc éves kombájnos múlttal a hátam mögött. Ne­kem anyagi károm ebből a másodlagosságból nem szár­mazott. Csak keservesen vágy­tam egy olyan gépre, ami csak az enyém. Emlékezik egy néhai ara­tásra. A legrosszabb nyári betakarításra, amelyhez ké­pest ..aranyéíet” volt az idei nyár. Akkor lánctalpassal tolták a kombájnt. A két ve­zető jó néhányszor összeve­szett azon, hogy meggyőzzék egymást, melyikük nem ért a géphez. A sárról egészen el­felejtkeztek. A gépek pedig szép lassan süllyedtek mel­lettük. Az idei aratás sem volt könnyebb. Most pedig, ami- ■ kor a kukoricát mentik a bel­vizes határból, a sárból és s hóból, még nehezebb a kom- bájnosoknak. Kínlódnak, el­süllyednek, s akkor jön a Rába és kirángatja őket a la­tyakból. P. Nagy Sándor vezeti a Rábát: — Nem bírnék kom­bájnt vezetni. Nekem az az értékmérő, hogyan fordítom meg a barázdát, hogyan bo­rulnak a hanlok. Ha van kombájnos, aki úgy halad a gépével, mint én a Rábával, — Hál ez meg hogy a francba jutott mast az eszed­be? — Mert olyan ... kalácsál­lat van — szippantok bele hallhatóan a levegőbe. — Bolond vagy. katona, ez a dög talán Összecsinálta ma­gát! — Tévedsz! Ideárzik a ha­zai illata. (Pedig nem téve­dett.) — Hát. ha ideérzik vala­minek az illata, az... az csak az édesapám főzte ba­rackpálinkáé lehet. Na. majd: holnap; az lesz az első. adok a torkomnak, adok a gégö- lőmnek bőven. (Valahogy így múlattuk a perceket, s nem is fáztunk, mint máskor. Melegíthetett bennünket a másnapi barack­pálinka. a kalács. Ott ültünk már valahol messze a kará­csonyfák- körül, hallgatva az Ave Mariát, a mendikás gye­rekeket.) — Szegény Tatái Te aztán megint kimaradsz a buliból — incselkedik vele az őrve­zető. mintha az én gondo­latomba is beleolvasna. (Azt hiszem, sohasem ol­vasott két ember egymás gondolatában könnyebben, mint mi. ott.) — Szerintem neki is jár­hatna valamilyen szabadság. Mondjuk, kutyaszabadság. — Vagy kutyakarácsonyfát állíthatnánk nekik a Fő-ól­ban. — Hatalmas kutyakará­csonyfát. roskadásig szalon­csülkökkel. Határtalan nagyokat mu­lattunk ötleteinken. Tata meg ugv figyel bennünket, mint­ha mindent értene. Igenlően bólogat a fejével, talán még sóhajtozik is. Egyre hidegül, érezzük a körmeinken, a „gépcsúzJi” csövén. Az éjfél mór csikorog. — Na. Mostantól ketyeg a papim nk. — Ez a fél óra igazán nem szoroz — dugja vissza Ki­rályszéki a kölesönzsebórát szolgálati táskájába. Most kezdünk csak igazán fázni. Tudjuk, hogy nem szabad ilyenkor egy millimétert sem mozdulni, nemhogy fészke- lődni. Talárnak úgy látszik, mindegy, vagy ő okosabb ná­lunk. Régóta p0ifeszkedik.de lehet, hogy alszik -is. Mit tö­rődik egy kutya a szolgálati szabályzattal ? — El kellene indulni be­felé. .. — jelenti ki az őr­vezető a parancsnok jogán —, mert nehéz lesz bejutni idő­re ezzel a döggel. — Azám! Erre lálod nem is gondoltunk. Hogyan jön Tata a derékig érő hóban? Egv szaros nyomvonal sincs! Gyorsan kapkodjuk össze szerel vén vünket, elindulunk. Már ami Királyszékit és en­gem illet. Tatár bezzeg meg­makacsolja magát. Vagy a hótengerrel nem szándékozik megbirkózni, vagy eszébe ju­tott a szolgája tó szabályzat, » tudja, hogy még nincs itt az idő. Pár métert éviekéi ugyan, aztán mint aki jól vé­gezte dolgát, visszaül a he­lyére. — Ennek felé sem frankó — mondom az ói-vezetőnek. Simogatjuk. Csalogatjuk. Vé­gül már lökdössük is. ám Tatárnak*se ez. se az nem használ. — Az ilyet agyon kéne üt­ni ! — dühöng Királyszéki. — Agyon bizony. — Mit képzel ez?! Majd talán miatta késsiik le a vo­natot ! — Hát... lábmosásra már biztos hogy nem marad időnk. Tatár csak nem mozdul. FüJet. farkát egyre idegeseb­ben csóválva kotor áss z.a a ha­vat. — Aztán, el is kéne tün­tetni. — El is... de hová? — A csatorna! — vágom rá kínomban, mégis diadal­masan. Esünk-kel ünk. úgy oibáljuk egészen a csatorna partjáig. Nem tudom; mi iz­zadunk-e jobban vagy Tatár. — Hááót... Te vagy a pa­rancsnok .. ­— De mit mondunk az öregnek? Megfagyott? Aztán beledobtuk a .. . ? — Hmmm... ! — Áááá, az. nem jó, mert . .. — Majd csak lesz vala­hogy! Na! Ne húzzad az időt! Királyszéki övvezető kétsze­res élen járó kaí°na, csövénél fogva a géppisztolyát, hirte­Befejeződött a bárányexport Megyénk nagyüzemi juhá- S7,ataiból a közelmúlt napok­ban indították útnak kamio­nokban az idei utolsó tejes- bárány-szállítmányt Olasz­ország felé. A bégéit) export­szállítmány az év végi ünne­pekben már a bárányhúst kedvelő olaszok asztalára ke- rül. Decemberben a Gyapjú­forgalmi Vállalat több mint 12 ezer bárányt vásárolt fel megyénkben exportcélokra. Ebből 4500 volt a tejesbá­rány, a többit expressz pe- esenyeb arany ként értékesí­tették. összességében jól alakult megyénk idei bárány-export­ja. A Gyapjüíprgalmi Válla­lat miskolci kirendeltsége az előző évinél mintegy tízezer darabbal több, összesen 87 ezer darab bárányt forgal­mazott. Ennek zömét külföl­dön értékesítették. A me­gyénkben felvásárolt: gyapjú mennyisége is először halad­ta meg a 100 vagont, össze­sen 108 vagon gyapjút szál­lítottak juhászatainkból a textiliparnak. len a feje fölé lendíti, az­tán ... Aztán lassan, majd­hogynem sírva; visszaengedi a lába elé. Alig hallhatóan teszi hozzá: — Mán minden mindegy . . . úgysem érnénk «•;. Váltunkra vesszük hát Tatárt, azaz csak vennénk, ha ki nem rántaná kezünkből a szíjat, és el nem üramodnéK hatalmas felhőket rúgva a porhóból. Mi pedig temetői csöndben vonszoljuk magunkat az őrs bejáratáig, hogy' jelenthessük: ..A szol­gálat ideié alatt különös ese­mény nem történt”. Kellemes karácsonyt kívánva lerakjuk szerelvényeinket. Jó forró vízben áztatjuk ki lábainkat, hisz időnk az van bőven. ☆ Két vagy három héttel tör­tént az eltávozás után? Reg­gelihez sorakoztunk, amikor nagy-nagy csörömpöléssel vá­gódott ki a tiszti étkezde ab­laka. Talár in aszaltad tóból menekült, át az alakuló téren, éppen a jeges betonúton be­forduló tehergépkocsi első kereke alá. Emlékszem, a zökkenésre kikászálódott a pilóta, és megtöröVte a hom­lokát. majd egy ronggyal a gi nnl abroncsot. Tatának azóta szárnyai nőttek. El'ön hozzánk min­den karácsonykor. A hátsó udvarban földia zítve varia egy hatalmas sttaloncsülkns kutvakaráosonvfa. még a ka­lácsból is jut neki. Egyéni és társadalmi érdek az állami lakások korszerűsí­tése, összkomfortjának foko­zása. Az idevonatkozó jog­szabályok azt is lehetővé te­szik. hogy a bérlő a saját költségén végeztesse el a munkát, természetesen a bér­beadó előzetes hozzájárulásá­val. A lakó kiad sa az úgy­nevezett bérbeszámítási jog érvényesítésével térül meg, vagyis lelakhatja, beszámít­ják a havonkénti lakbérébe. Minden ettől eltérő visszaté­rítési mód kedvezménynek minősül — Mit kell a kedvezményes visszatérítésen értenünk? — Leegyszerűsítve ez azt jelenti — feleli dr. Baán Ká­roly, a Miskolci Ingatlanke­zelő Vállalat igazgatási osz­tályának vezetője —, hogy a bérlőnek a lakás korszerűsí­tésére fordított pénzét egy összegben, vagy a szokásosnál rövidebb idő alatt megtérít*, jük. Megjegyzem, nem min­denki követelheti ezt az eljá­rást vállalatunktól, hiszen — ismétlem — kedvezményről van szó, nem kötelező a meg­adása. — Valamilyen szempontot, szempontokat csal; figyelem­be vesznek a döntéskor? — A legfontosabb szem­pont vállalatunk anyagi hely­zete. alapvetően ez határoz meg mindent. Ezen túlmenően maximálisan figyelembe vesz- szük a lakó szociális helyze­tét. Ezáltal azt a méltányta­lanságot akarjuk megszüntet­ni. hogy az alacsony jövedel­mű. legtöbbször nyugdíjas bérlők ne öt—tíz év alatt kapják vissza törlesztés tor­májában a pénzüket. A visz­Hatszáznyolcvanezer ven­dég kereste fel az idén a ha­zai kempingeket, valamelyest csökkent a vendégforgalom az elmúlt évhez .képest, de örvendetes tény. hogy az or­szág Balatonon kívüli terüle­tén emelkedett a belföldi és a nyugati országokból érkező látogatók száma. A Magyar Camping és Caravanning Club arra törekszik, hogy nö­velje tagjainak számát, és ezért bővítette tevékenységét: mindenekelőtt a szervezett utazások körét. Ezek közül igen sikeres volt a júniusi görög—török üdülőtúra. a ju­goszláviai táborozás. A kö­vetkező évben a klub válto­zatlanul fő feladatának te­szatérilés felső határa —: hangsúlyozom — elsődlegesen a vállalatunk anyagi lehető­ségeinek a ' függvénye. Min­denesetre az Építésügyi és Városfejlesztési Minisztérium és a Pénzügyminisztérium együttes közleménye útmuta­tásként az évi legfeljebb 5000 forint visszatérítést ajánlja. — Mit tett és tesz ezek fi- gyelembevételérel a MIK? — Eddig 300 jogos vissza­térítési igény érkezett be hoz­zánk. A gazdasági vezetés úgy döntött, hogy 1980—81-re eleget tesz az. érintett lakók kérésének, s a pénzt még de­cemberben, illetve a jövő ja­nuárban megkapják. A ked­vezményes visszatérítésre összesen 1 900 000 forintot használunk fel. Ezúton ké­rem azokat a bérlőket, akik­nek a beszámítási jogosultsá­gukat elismertük, de arról ér­tesítést január végéig sem kapnak, vegyék fel a kapcso­latot telefonon (51-244), vagy levél útján vállalatunk bevé­telkönyvelési csoportjával. — Vannak bérlők, akik lak­bérhátralékkal rendelkeznek, ök is előállhatnak esetleges visszatérítési követelésükkel? — A kérelmüket beadhat­ják a vállalathoz, de a pénzt korántsem biztos, hogy meg­kapják. Velük szemben ugyan­is elünk a jogszabály adta lehetőséggel, s a részükre járó összegből levonjuk a lakbérhátralékukat. Ezáltal is csökkentjük vállalatunk je­lentős kintlevőségét — mond­ja befejezésül dr. Baán Ká­roly. a MIK igazgatási osz­tályának vezetője. (kulaj) kinti a hazai kempingezők szolgálatát. Mindenekelőtt a belföldi turizmus területén színesedik a program: több­féle olcsó utazási lehetőség, jó néhány érdekes kemping- találkozó várja a hazai or­szágjárókat. Sokakat fog von­zani a júliusi szegedi talál­kozó, amelyen a népművészet barátai kicserélhetik tapasz­talataikat. A külföldre szer­vezett utazások körében sza­porodnak az üdülőjeliegű túrák és a körutazások. Ki­emelkedő jelentőségűnek ígérkezik augusztusban a skandináv országokon keresz­tül Tamperébe, a 42. kemping világtalálkozóra tervezett 20 napos utazás. Program a kempiogezikook

Next

/
Thumbnails
Contents