Észak-Magyarország, 1980. június (36. évfolyam, 127-151. szám)
1980-06-01 / 127. szám
1980. június 1., vasárnap ÉSZAK- MAGYARORSZÁG 7 Herceg Árpád: A címzett (Száz év.) Alacsonyan száll a varjú, szájában likas dió; ezt a képet őrzi leggörcsösebben az emlékedet abból a korból... Igen. Azóta száz év, egészen pontosan száz év múlott el, így öregedtünk ezer évet — mondja a gyermek, és azt hiszi, megmászhatatlanná nőttek a fák. Pedig mi töpörödtünk, mi zsugorod- ! tunk — magunkká? — ebben az eszeveszett közelítésben: embertől embe! rig. Letaposva a nyíratlan réteket, a fésületlen bokrokat; százados tűzfalakról, mint fecskefészket, leverve a Mária-képet is. Ficánkoltunk a nyakasság betöret- len csikaján, mintha csak rabló-pandúrt játszanánk... A kertet, ahol a virágok naponta újra nyíltak, és mindig napnyugtával hervadtak el, a legigazabb kertet is fölszántottuk. Csakhogy mit vetettünk belé, miféle átkot? Csalánt. De kinőtt, és nem szerettük. Orgonát is. Amikor muzsikált volna a virág, nem szerettük. Búzát Árpát. Kukoricát. És eljő a megművelés ideje is: nem voltunk már a kapások között Emlékszel? * (Emlékszel?) „Nyár volt de mindnyájan fáztunk, hát begyújtottunk a mesekályhába ..." Ott kuporgott torkunkban a sírás, és nem tudtuk akkor, magunkat sajnáljuk-e jobban, vagy a költőt? Három napja olvastuk már a verseket; elvonult előttünk egy halálos ítélet, az iszonyatos emberáldozat. .. és már olyan tiszták voltunk, olyan őszinték, és any- nyira egy volt a gondolatunk is, hogy mindketten tud-' tűk, csak hazugság segíthet mirajtunk... ismeretlen mondtam is, hát én elme gyek, be a városba, hozol gitárhúrt és cigarettát, me; ami kell... mire te fölnéztél az égre és csak annyit feleltél, esi lesz, aztán vigyázz magadra, nincsen egy rendes kabátod. .. * (Van már kabátom is.. Asszonyom veszekszik gyermekem játszani akai velem. A házmester megles a lépcsőházban — nen fizettem a lakbért. A postás újabban elkerül. Sámsor fodrászhoz jár mostanában A közvélemény a múltkoi egy csosza pálinkától elvesztő a fejét. Lövöldözés nem volt. A Fórumon le- csöndesedték a kedélyek Megint sokat gondolkodón: magamról, és már kévéséi olvasok. Asztalomon a levél is kéthetes: „Anyánk államköltségen üdül. Hál megérte. . pánk jól van különben. Fájós derékkal is dolgozik. Elhagyott a meggy Segíthetnél a ház körül.’ Igaz is, írtam már, hogy három éve nős vagyok? * (Nős vagyok.) Hidd cl, csak tél ez. Nem több. A hozzátartozó hóval. Hidegével. Csak megállt a kéz. A gondolat — leült picit. Csak jól vagyok. Most aggódjatok. .. Látod, élek azért. Bálnavadász, fókavadász tér haza így: faggyúszag, zsírszag leng körülöttem, de elve- szejtő szél üzenetét hordozom tenyeremben... És né- hanap még álmodozom; sóízű szám tengereket csókol ajakadra, fiúkat nemzek neked is, kik elhagynak, mielőtt még kitisztulna lel- kedben az égbolt... Látod, még most is megkísért a muzsikás nyár. Bácsi... A villamos ülésén háron év körüli gyerek térdel Kifelé bámul az ablakot Autóbusz áll be a villa mos mellé, s a gyerek han gosan kiabálni kezd a busz vezetőnek: „Bácsi, bácsi! A vezető a forgalmat fi gyeli. A gyerek hangji egyre türelmetlenebb: „Bá esi. bácsi!” És a kedves hang, a gyér meki szó odagurult az autó buszvezető ablakához, ép pen oda. A két- tekintet ta lálkozott, a felnőtt, komol; arcú férfi egyszer csak el mosolyodott. Kezével visz szaintett a gyereknek, ak most már boldogan nyug tázta: „Észre vett a bácsi. A lámpa zöldre váltott é a lomha járású csuklós el indult. Amikor lehagyot bennünket, még egyszer in tettek egymásnak. „Szia bácsi...” Csak néhány .pillanat vol az egész, de az utasok ígj is érezték; itt járt a sze. retet a villamoson és végigsimított mundenkit. (takács) Csohóny Kálmán emlékeié Lenkey Zoltán rajra Az utca két oldalán Azt hittük először, valami fordított munka kezdődik a miskolci Tanácsköztársaság lakótelep építkezésénél. amely most a Vándor Sándor utca szanált házainak helyén folytatódik. A gazos, gidres-gödrös területen a napokban megjelentek a munkások és nekiláttak ideiglenes munkahelyük kiépítéséhez, egyúttal az itteni építkezés előkészítéséhez. Kis lemezházikó, apró szerszámos raktár és valamivel nagyobb, gépek tárolására szolgáló, bekerített rész került az egykori település szélére. A házikó — amely jó néhány hónapig egyúttal otthont is jelent a benne levőknek — falán ÉÁÉV felirat jelzi a dolgozók munkahelyét. S hogy miért gondoltak «az utca másik oldalán már régóta átadott lakások tulajdonosai fordított munkára? Rögtön kiderül. Az történt ugyanis, hogy egy szép napon a Thunkásolc betongyűrűket és -oszlopokat helyeztek az ideiglenes építmény elé. majd feltöltötték földdel és különféle virágokat ültettek bele. Ebből a naiv szemlélő azt hihette: a lakótelep építése parkosítással kezdődik. Csakhamar kiderült azonban: korántsem hányaveli szervezetlenségről van szó. A mini virágoskertet az ott dolgozók maguknak készítették. Ezzel némileg sikerült ellensúlyozni az építési területtel járó kietlenséget, barátságtalan környezetet. T-~~f Tulajdonképpen apróság- í nak tűnik az esel. mégis el- I gondolkodtató. Hiszen az j új városrészek, települések í környezetét szervezett for- j; mában csinosítják az arra [ illetékesek. A lakók készen ! kapják a virágokkal, fák- : kai díszített parkokat, még- ‘ sem vigyáznak rá. Így van ■ ez a már említett utca má- ' sík oldalán is. ahol szeme- | tes n játszótél a házak kő- j- zötti park. Nem ártana | időnként áttekinteni az út S másik oldalára is. ahol iga- ; zán követésre méltó példát j mutatnak az épít*" '-á-1 sok. (monos) I merültem rossz úszóként, törzskönyvezett , vezetőként. Megbeszélés, kávézás, konyakozás, szolgálati kocsi, információértékelés, termékszerkezet-váltogatás, önjáró átszervezések között telt. az élelem. Elpárolgott alólam az effektiv munka, valahol messze alattam felesleges munkaerők tömege harapta el előlem. Zavarodottságomban egyre többet ittam, képtelenségekre ragadtattam magam. Környezetem mintha észre sem vette volna, mindent túrt és mindenben segítségemre volt. Egy óra öt perc telt el, öt perccel több, mint amit erre a részre szántam. Most szigorúan vehetem a tervemet: magamnak számolok el. Lássuk & másik oldalt. Vezető beosztásommal jelentkezett és hatalmasodott el a kór rajtam. Azelőtt soha semmiféle türelmetlenség nem emésztett, nem csináltam időbeosztást, jegyzetet vagy bármiféle dokumentációt napjaimról, heteimről. Mindig tudtam, mit akarok, a kemény munka úgy megterhelt, hogy semmi másra nem maradt időm, csak néha-néha egy lezárt, teljesített szakasz fölötti magános örömre, amit megduplázott a következő feladat izgalma. Egészségesnek vélt remegéssel vártam, hogy elkészüljön egy tervem, megvalósítsák, alakot vegyen fel egy beruházás, bebizonyosodjék jó elképzelésem, egy gépsor vagy termelőegység próbaüzemelése igazolja: nemhiába tanultam, a tervezőasztaltól is előre látom, és hibátlanul számítom ki a lehetőségeket. Tölös izgatottság csak az örökké ismétlődő trehányság újra- és újráátélten támadt bennem, küzdöttem ellene hiába, s a né- ' hány kiverekedett fegyelmi eljárást sikereim közé irtain. Nem zavart, hogy nem szeretnek. Apámat sem szerették, mert következetes volt, fegyelmezett, s mert az eredmények inkább irigyeket szülnek, mint elismerést. A kór akkor jelentkezett — térek visz- sza újra —, amikor lépésről lépésre kivették kezemből a munkát, mindenféle fölösleges szervek és bizottságok ellenőrizték eleinte egyedül koncipiált, majd csoportom, osztályom, főosztályom által benyújtott beruházások kivitelezését, mikor annyifelé osztották az egyértelmű és egységes munkát, hogy az isten sem igazodott ki rajta, nem szólva arról, hogy felelőse, gazdája sem lett. Ebben a bábelben egyedül maradtam egy mihaszna íróasztal gyarapodó telefonjaival. Szinte észrevétlenül másztak mind díszesebb naptáramra a betűpoloskák. Ürülő asztalomról a rézsút álló lapra zsúfolódtak át az időpontok, témák és nevek. A fedőakciók között mind türelmetlenebbül próbáltam agyonütni az időt. Firkálni kezdtem a naptárba, s mikor betelt, a legborzasztóbbra fanyalodtam: telefonálgatni kezdtem ok nélkül. Közben megnősültem, két gyerekünk született, lakást cseréltünk kétszer, kocsit kétszer, berendezkedtünk többször. Minden a naptáramba került egyre görcsösebb, sietősebb írással. Emésztő idegességgel vártam egy vidéki utat, egy objektum felavatását, válaszokat bármely szervtől, a bejelentett kihallgatásra várókat, a szolgálati utakat, a külföldi utakat — mindent, aminek nem volt jelentősége, hiszen úgyis elintéződött volna, ha nem ma, hát holnap vagy jövőre. Azt hiszem, a pontosság iszonyú rémuralmát alakítottam ki az intézetben. Beosztottaim féltek tőlem, számtalan ember életét keserítettem meg lehetetlent követelve tőlük. Hiába próbáltak megbuktatni, odafenn jó hírem volt — nem vették számba, hogy bizonyossógőrületemmel sem érek el többet, mintha hasonulnék környezetemhez. Ugyanezzel az eszelős bizonyosságvággyal űztem feleségemet kiszámított órájában a szülőszobába, vártam a gyerekek első talp- raállását, első szót kényszerítettem ki belőlük, bölcsődei és óvodai követelményeket, pontos bilizést, étkezést, alvást, indulást és érkezést. Vártam, hogy eljöjjön a pillanat, amikor feleségem szigorú életünkbe fáradva először megcsal, letagadja, én vallomásra kényszerítem, mert számoltam ezzel (azt hiszem, én mindennel számoltam), mert bizonyosságra van szükségem, felszabadulásra, -hogv immár én is megcsalhatom.» Vártam a randevúra érkező karrierista beosztottamat, az ágybame- nés előtt megrökönyödését, ahogy közlöm vele: ezután még szigorúbban ítélem meg a munkáját, és keservét, amiért az ágy széléről már nincs visszaút. Az óramutatóra meredve vártam a barátaimat, és elküldtem őket, ha tíz percnél többet késtek. Így vártam a napfelkeltét és a napnyugtát. az egyre ritkábban beköszöntő tavaszt és a nyarat, a híreket, a jóslatokat és hamis ígéreteket. Ugyanígy vártam az orvosok biztatását, hogy' megmentik csonttá aszott anyámat, s mikor tovább romlott az állapota, vártam a haló’át. hogv ne szenvedien a szörnvű bizonytalanságtól amitől én szenvedtem. A várakozások poklában i(Torgvóstászhoz fordultam. Nyuglatót irt fel. látszott, hogy nem érti a szakmáiét. Feleségem pcv elkeseredett percében elárulta, hogy nszi- chiátert keresett. Megértettem szűkölő félelmét — én is békéért fohászkodtam már. A tojásfejű. behízolgő modorú tudor néhány beszélgetés után óév vélte: apakomplexusom van. a fe!=öhhsée hiánvátó' szenvedek, s azt javallta: keressek valamit, aminek alárendelem magam: apasze- repet betöltő személyt, hatalmat vagy az isteníti let. Azt hiszem, akkor még javában munkálkodtam a megoldáson. Apámra gondolva megállapítottam, hogy ő a 32 hold megszerzése után korszerűsítette volna a gazdaságát, jobb eredményeket ért volna el egyre okosabb módszerekkel, másokat és minket, gyermekeit is részeltetett volna munkája gyümölcséből, csak egyet nem tett volna: nem adta volna ki kezéből felvirágzó gazdaságát, élete értelmét, a munkát. De hát azok más idők voltai?. Egy óra ötven perce írok. Nyugalmam teljés. Kiegyensúlyozottan élek. napjaimat értelmesen töltöm ki munkával és örömmel. Negyvenöt éves vagyok, intézetünkben független, teljes értékű főtanácsadó. Szigorúságom a régi, mert módomban áll a legkeményebben helyreigazítani minden beruházási linkelést. Az emberekkel nem bánok olyan szigorúan többé — találják meg a magúk bizonyosságát. Ellenőrző munkám befeiez- tével (kijövök a négy órából, hiszen kis- ujjamban van a szakma) sokat olvasok, örülök a napi háromszori étkezésnek, a tiltott cigarettának, a zamatos keletnémet sörnek. Ű.ira hosszúak a napok, s én minden percet élvezek. Nagyot sétálok délután. elnézem a fejvesztetten rohangáló vagy céltalanul 'őgyelgő embereket, segítek feleségemnek a háztartásban, foglalkozom a gyerekekkel. A két kölyök vidám és fegyelmezett. Andrásból elvont szakember válhat, a kicsi a hallása miatt talán a nyelvek terén érhet el ió teljesítményt. .Otthon szigorú, de kellemes a hangulat. Feleségemnek nem engedem meg. hogy sírjon. Kár. hogy nem tölthetek hosszabb időt a hétvégi házunkban. Jólesne a földmunka, az erdő mellett elnyugvás és ébredés, de saját érdekem, és az orvosom is úav kívánja, hogy naponta megkapjam a fájdalomcsillapítót. Az orvosok ügyeskedtek, tagadni próbáltak. és nagyon meglepődtek, mikor megmondtam nekik, hogv májrákom van. Azt hitték, nem viselem el ezt az egyszerű tényt.