Észak-Magyarország, 1979. október (35. évfolyam, 230-255. szám)
1979-10-16 / 242. szám
1979. oictób«r 16., kedd ÉSZAK-MAGYARORSZAG 5 Uj eljárás a fogpótlásban Misko'ciak sikere A közelmúltban. Salgótarjánban rendezte meg a Magyar Fogorvosok Egyesülete fogpótlástani szakosztálya első vándorgyűlését. A tudományos. tanácskozáson miskolci siker született. A Fogtechnikái Vállalat vándor- serleget alapított — az első tudományos találkozó alkalmával — azon laboratóriumok számára, amelyeknek dolgozói figyelemre méltó javaslatokkal szerepelnek, a tudományos üléseken aktívan vesznek részt és korszerű. magas szakmai színvonalú termékeket mutatnak be. A Fogtechnikai Vállalat miskolci laboratóriuma az úgynevezett Preci-line új mintatermékevei elnyerte a vándorserleget. — Mi a lényege az új technológiai eljárásnak? — kérdeztük Juhász Gyula labo- ra lóri u m-vezetőtől. — Az új eljárás a részleges fogsorpótlásnál alkalmazható. Lényegében a fogsort rögzítő fémkapcsokat küszöböli ki. a megoldás biztonságos. kényelmes. Kozmetikai- lag tökéletes hatást biztosít. F. legmodernebb technológiával négy hónappal ezelőtt mutatkozott be egy külföldi cég; október elsejétől már mi is alkalmazzuk. SZTK rendelőintézetben is készíthető e termék. A magas fokú szakmai-technikai felkészülés érdekében laboratóriumunk dolgozói továbbképzésen vesznek részt. — A fogak épsége lényeges teltétele az emberi testkultúrának. A fogászati belegel látásban az igényesség nem elhanyagolható kérdés . .. — Erezzük a felelősseget. Célunk, hogy olyan munka kerüljön ki laboratóriumunkból, amely nemcsak a tömegfogászati ellátás szintjéhez elég. Hétfajta termékei készítünk, az ország valamennyi fogtechnikai laboratóriuma között a legtöbbet. Lehetőségünk ■ van a legmodernebb eljárások megvalósítására;. a fémre égetett porcelán előállítására, a nemesfém technológia alkalmazására is. Szeptember végen indultak technikusaink az NSZK-ba. tanulmányútra. Októbertől pedig laboratóriumunk sajat aranykészlettel rendelkezik; így a betegeknek ezentúl nem kell várniuk a hosszadalmas adminisztrációra, ha ezt az eljárást kérik. — A várakozási idő megrövidítéséért tudnak-e még valamit tenni? — Öt hónappal ezelőtt új mozgalmat kezdtünk a laboratóriumban. Kidolgoztunk egy optimális technológiai Az ózdi tűzoltók működési területén az ipar túlsúlya a jellemző: a kohászai, a bányászat. Emellett kiterjedt mező- es erdőgazdaság, állattenyésztés ad munkalehetőséget az ott élőknek. A városfejlesztés eredményeként rohamosan nő a többszintes lakóházak száma is. Mindezek és a hozzájuk tartozó vagyonvédelem indokolja, hogy a városi és járási tűzoltóknak fokozott figyelmet kell forditaniok a tűzrendészet! munkára. Ennek érdekében brigádvizsgálalot tartottak- A párt végrehajtó bizottsági ülésén is megtárgyalták a tűzoltóság szakmai es politikai munkájának tapasztalatait. határozatot fogadtak el a tűzrendészet i munka társadalmi bázisának szélesítésére. Az eltelt időszakban a társadalmi erők — a Tűzvédelmi Műszaki Tanács, Tűzvédelmi Bizottság — munkáiénak szervezése, irányítása eredményesen fejlődött, meghatározóvá vált a tervszerűség. a szakszerűség.' A társadalmi tulajdon védelmét ma 22 egyesületben 755 önkéntes. továbbá 8 vállalati tűzoltóságnál 270 vállalati tűzoltó segíti. Ebben az esztendőben önkéntes tűzoltóságot is szerveztek a hódosidőt, amely alatt a technikusok elkészíthetnek egy-egy munkadarabot. Minden egyes terméket minősítünk, mindennap értékeljük a dolgozók munkáját. A mérce így magasabbra került, s meggyorsult a termékek elkészítésének ideje. Október elsejétől megint csak új gyakorlatot vezettünk be: harminc- százalékos többletbefizetés ellenében soron kívül vállaljuk betegeinknek a fogak elkészítését. (mikes) csépányi, a szentsimoni. *tt uraji és a susai önkéntes tűzoltók összefogásával. Munkájuk során akadnak nehézségek. A tűzmegelőzési tevékenység néhol kívánalmakat hagy maga után. Így példáiul a lakóterületeken nincs meg az előírt távolság az épületek között, amely jórészt a századforduló települési viszonyaiból ered. valamint a tűzoltóság felvonulásához szükséges közlekedési utak és oltóvizek hiánya. Az. összevont és egyre erősödő mezőgazdasági termelőszövetkezetekben felgyorsult a technikai berendezések al-r kalmazása. A komplex gépesítéssel azonban sok helyen a tűzvédelmi felkészültség nem tart lépést. Az áldatlan körülmények ellenére — amelyeknek megszüntetése egyébként jó úton halad — a tűzoltók eredményesen végzik munkájukat. Különösen nagy figyelmet fordítanak a megelőzésre, a propagandára, szigorúan és rendszeresen ellenőrzik a tűzvédelmi előírások, szabályok betartását. Tevékenységüket. Ózd és környékének tűzvédelmi helyzetét a közelmúltban jónak értékelték a városi tanács legutóbbi ülésén is. Céljuk: a megelőzés! Itthon is emberek vannak • v Olvastam az egyik képes hetilapban, hogy egy dunántúli húsüzemben milyen nagy a fegyelem, és ott milyen fontos a higiénia. Például egy munkásnőt órabérelvonással büntettek, mert egy zöldpaprikát vitt be a műhelybe. A unühely történetesen húsüzemi munkahely, ahol mindennap tiszta munkaruhát kell váltam, fürdő nélkül belépni, cigarettázni is csak háromszor lehet a megszabott szünetekben, s utána szigorú kézmosás következik. Mindezek a szigorú higiéniai követelmények pedig azért íratlak elő. mert a gyárban évente körülbelül 27U ezer sertést dolgoznak/ fel ilyen, meg olyan hentesárukká. elsősorban dobozolt hústermékekké. amely exportra megy. Főleg az USA-ba szállítják. és olt. meg a többi fogadó országoknál is igen szigorúak a higiéniai követelmények. Azt is olvastam a riportban: az jelent problémát. hogy az amerikai hatóságok rendkívül nehezen engednek be élelmiszevekel.; mindenféle előzetes mikrobiológiai. ke iiai. bakteriológiai viz«'»•fiatnak vetik alá az eg"sz (izomét, mielőtt mee- rendelést adná’ak. Azt kövei óén neclig ncg”~dévenként ellenőrzik, vajon betartják-e a higiéniai előírásokat.' mert ha hibát találnának. ..visszavágnák a szállítmányt”, visz- •asHVonnak a megrendelést. Ez pedig az exportterv teljesítése miatt megengedhetetlen. és ezért kellett szigorú órabérelvonással büntetni egy zöldpaprika miatt a gyár egyik munkásnöjét. Felingerelt ez az egyébként jól megírt riport, mert immár ikszedik esetben olvasom, meg hallom, hogy ilyen, meg olyan áru előállításánál azért kell fokozottabb higiéniai, meg technológiai. meg egyéb követelményeket támasztani, mert exportra megy. Az export fogalmát valahogy fetisizáljuk. Sőt. paradox módon itthon még árusítjuk is ..exportból visszamaradt” jelzéssel azokat u termékeket, amelyeket valamilyen ok miatt nem vett át a külföldi megrendelő, azaz hibás volt. Itthon meg bizonyára jó úgy is. Tévedés lenne azl hinni, hogy a külföldi átvevők valami túlzó „háklisságbó!” eredően támasztanak maximalista követelésekéi. Szó sincs róla. Egyszerűen az adott áruféleségnek megfe- fetelő. ió minőségéi kívánják. A példabeli húsüzem esetében az a kikötés, hogy a dobozon hentesáru tiszta leaven. ne tartalmazzon egészségre káros anyagokat, ne kerülhessen bele sem a plafonról lepergett mész. se a feldolgozásnál k őzre működő élelmaradéka. akár csak egy zöldpaprika magja sem, hanem például a sonka csak sonkából álljon, ami sz.erin- tem a világ legtermészetesebb dolga. Ez nem a külföldi különleges kívánsága, ez lenne a természetes követelmény. bármely húsüzemben készülő, a hazai fogyasztónak szánt termék esetében is. 1gy is előfordulhat, hogy egyikmásik szállítmány mégis itthon reked, mert nem ritkaság boltjainkban az olyan dobozolt hentesáru. amely több nyelven hirdeti magát, csak éppen magyar szöveg nincs rajta, tehát eleve külföldre szánták és néni hazai fogyasztónak. Érdemes lenne ezek 'minőségét: gyakrabban összevetni az egyéb módon a boltokba kerüli, a belföldieknek szánt árukéval. Csakúgy. mint az exportból visz- szamaradt egyéb árukat. Jóllehet. azok is már valamilyen fogyatékosság miatt maradtak itthon. Nem hiszem, hogy sok ország lenne, ahol ennyire megkülönböztetnék a külföldi és a belföldi fogyasztót a hazai róvására. ahol annyira büszkélkednének az exportra szánt termékek minőségének eltérő, magasabb szintjével, amiből az is következik, hogy a nem export áru silányabb minőségű. Mintha itthon nem is fogyasztók lennének. vagy legalábbis nem a külföldiekkel egyenértékű- ek. RwvmíHI Mikié* SPORT SPORT Sorsoltak Zürichben Magyarország a IV. csepoiian Ellenfeleink: Anglia, Románia, Svájc, Norvégia A Nemzetközi Labdarúgó Szövetség illetékesei vasárnap délben Zürichben elkészítetlek az 1982. évi spanyolországi labdarugó-világ- bajnokság selejtezőinek sorsolásai. A korábbi jelzéseknek megfelelően az európai országok között előzőleg erősorrendet alakítottak ki. s ezek alapján sorsolták az egyes csoportok együtteseit. A magyar labdarúgó-válogatott az európai negyedik csoportban kapott helyei, ahová az elsó kiemelt Anglia volt. Magyarország labdarugó-válogatottja a spanyolországi VB-óórrtű 24-es mezőnyébe jutásért Anglia. Norvégia, Romania és Svájc ellen vív oda-vissza körmérkőzést, s a csoport első két helyezettje játszhat majd a VB-döntőben. Az 1982. évi spanyolországi labda rúgó-VB selejtezőinek csoportbeosztása. EURÓPA: 1. csoport: NSZK. Ausztria. Bulgaria. Finnország. Albania. ff. csoport: Hollandia, Franciaország. Belgium, Írország. Ciprus.- III. csoport: Csehszlovákia. Szovjetunió. Wales, Törökország. lzland. /V. csoport: Anglia. Magyarország. Svájc, Romania. Norvégia. V. csoport: Olaszország. Jugoszlávia, Görögország. Dánia. Luxemburg. Vr. csoport: Skócia. Svédország. Portugália, Észak- Írország. VJ/, csoport: Lengyelország. NDK. Malta. Az 1—VI. csoportból az első 2—2 helyezett jut a 24- es döntőbe, míg a VII. csoportból csak az első helyezett játszhat Spanyolországban. A sorsolás irtán dr. Lókat Karoly szövetségi kapitány a következőkéi mondta: — .4 csoport tagjai közül egyedül Anglia nyert világbajnokságot, s az utóbbi időben remek eredményekkel büszkélkedhet nek. Elsőszámú esélyesei a továbbjutásnak. Norvégia viszont reálisan nem táplálhat továbbjutási reményeket. Marad tehat a magyar, csapat, továbbá Rontania és Svájc. — c három válogatott versenyéből kerül majd ki Anglia mellett a másik V B-döntös Számítok arra. hogy kiharcoljuk a világbajnoki részvételt. Imponáló hazai győzelem Borsodi Volán — Kolejarz Opole 56:21 RCl.ONÖSEBB oka az izgulaera nem volt annak a mintegy 600 nézőnek, aki vette magának a fáradságot és kilátogatott a néokerti pályára vasárnap délelőtt, hogy megtekintse a Borsodi Volán—Kolejarz Opole nemzetközi salakmotoros csapatversenyt. Már „félidőben” eldőlt, hogy a hazaiakat ezen a napon egyszerűen megszorítani sem tudja a lengyel garda. Szőkéék valósággal bemutatói tartottak a korszerű motorozásból, szinte ..játszottak” ellenfeleikkel. Néha az volt az érzése az embernek, hogy kezdők és la n i tómesterek via s kodása nak a szemtanúja. Pedig nem is olyan régen fordított volt a helyzet. Amikor a Borsodi Volán sportolói kiérdemelték a külföldi utakat, tulajdonképpen tanulni, ..leskelődni” ruccantak át Lengyelországba. A lengyel salakmotorsport akkor — tegyük hozzá: most is! — meghatározó erő volt a kontinensen. Lehetett és kellett tőlük tanulni. Más Kérdés. hogy a miskolci együttes vezetői ezt idejében (!) ismerték lel. Nem szégyelltek. vállalták a tudatlan nebuló szerepét. És milyen a sors? Évek múltán kiderült, hogy érdemes volt! Nemcsak az eredmény sorokban KOSÁRLABDA. Szarvas—Miskolci LA t e 78:73 (Ii7 ;3ö). Szarvas. NB 11. női. Ld.: Richlik C!S). Novak (18). Halmos Ilii). Miskolci 1CAFC—Hódmezővásárhely 08:37 (45:13). ftdümezövásárhelv. NB n. női. Ld.: Csermely (18) Szabó (15). Novak (14). Miskolci EAFC—Szarvas • *2:6S. Szarvas. NB 11. térti. Miskolci EAFC — Hódmezővásárhely 81 no. Hódmezővásárhely NB U. térti. KÉZILABDA. Szilasmenti sí\ Miskolci Vörös Meteor 35:55 (17:11). Csömör. NB 1. B. térti. Ld.: Bessenyei (11). Szabó (8) Megillet/ (.1). Szappanos (4) Csepel—Ózdi Kohász 33:02 (14:1)' Csepel. NB 1. B. fii. Ld.: Gt: (7). Beuei Kovács (4—4). Feinte (3). Ózdi Kohász—Nyíregyház Volán 13:12 (7:7). Nyíregyháza NB 1 B női. GL: Safi (9). Borsodi Bányász.—Szentesi Kontakts I lips. Szén las- 5»-----1—_E—-sl öi. B otosod* BampáíK—Belaesagyet'('56:21) jelzi azt. a nagy fölényt. amelyben a Borsodi Volán volt. haneni a futamok alakulata is. A hazaiak hét kettős győzelmet arattak. a lengyelek egyet sem. Futamgyőzelmet is mindösz- sze kettőt — Raba és Wile- lus jóvoltából. És ha nem fez ledkezünk meg arról, hogv a miskolciak legjobb emberük. Sziraczki István nélkül értek el ezt az elsöprő győzelmei. akkor még értékesebbé válik a siker! Pei'sze. kétélű dolog ez. Akadtak már a versenyen is szurkolók, akik megkérdőjelezlek a hasznosságát a viadalnak. Felelőtlenség lenne elhamarkodottan ítélni. Tény. hogy a lengyelektől legalábbis nagyobb ellenállást vártak a nézők. Ennyire jók a magyarok ? Netán ilyen gyengék a vendégek? A válasz valahol a kettő között van Mert való igaz. hogy a legjobb lengyel salakosokat honi földön ritkán láthatják saját nézőik is. mivel ók az angol profiligában harcolnak hétről hétre. Az ..elvándorlás” alaposan visszaveti a hazai bainokság színvonalát, s a különböző nemzetközi viadalokon ez bizony meglátszik Szczakiel utódainak motorozásán. Másfelől korántsem lelkendezhetünk mi sem. Igaz. hogy mat 32:26 (12:11). Pereces. NB II. férli. La.: 'Matusek (9). Soltész (8). Kiss P. (3). TOLLASLABDA. Hatvanban rendezlek meg a/ országos ifjúsági bajnokságot. Fiú egyéniben Zovanyi (H. Papp J. SE) 2. len. SPORTLÖVÉSZÉT. A. MHSZ 111 tóvá dl öló- es sUcet-bajnuksá- ganak utolso napján s/.ep miskolci siker született. Fuióvadliv vés ben Szabó Gyula (Miskolci Erdész Löveszklub) diadalmaskodóit. RITMIKUS SPOR TGJM\ AS/ TIK A. Befejeződött az országos ritmikus sportgimnasztikai bajnokság. melyet a fővárosban rendeztek meg. Eredmények ifjúságiak, kötél, labda, bajnok: Mészáros Judit (Kazincbarcikai Vegyész, edző: Mészáros Györgynél. Buzogány: 2. Mészáros-. Szalag: 2. Mészáros. Serdülők*. Kötél: 3. Priszter (KYSE). Labda, bajnok: Priszter Andrea (Kazincbarcikai Vegyes? edző: Mészáros György né). Pintér (KYSE) Karika - 2. Pris ••er. Szakig: 2. Priszter. Serdülő csapat L-jjnok: Kazincbarcikai Vegyes (Bodócs Judit. Kádas Zsuzsa Pinter Juciit. Priszter Andit.» Trója Éva. Varga Éva. edző: Mészáros György ne). Gyermekek. csapat: 2. Kazincbarcikai Vegyest. egyre szebb reményeket ébreszt <3 magyar salakmotor- sport fejlődése, javulnak a nemzetközi eredmények is. de tudott dolog: az élvonal azért meg odébb van. Ha pedig az utánpótlási vesszük szem ügy re. bizony hamar keserűvé válik a szánk íze. Az idő és a közelmúlt tapasztalatai megtanítottak iá bennünket, hogy helyes következtetést bizonyos dolgokból levonni csakis józan értékítélettel szabad. Mert hányszor, de hányszor előfordult már. hogy az alig tehetséget sztárnak kiáltották ki: a fölényes győzelmet azonnal világrengető sikerként könyvelték el. Az eredmények ismertek . . . Most persze örüljünk a Borsodi Volán magabiztos győzelmének. amely egészen biztos, hogy sok szép újabb diadal előhírnökeként könyvelhető el. BORSODI VOLÁN—KOLEJARZ OPOLE 56:21. Egyénileg : Szőke (12), Berecz (10). Jakab (9). Gregó. Mészáros (8—8). Sziraczki J. (7). Bodnár (2). illetve Goer- litz, Witelus (5—5). Raba (4). Stach. Berezowski (3 —3). Zazewski (1). A legeredményesebb p o n t sz e r zó k részére kiírt külön futamot Síokc János nyerte. D. L. Budapesten, a sportcsarnokban, vasárnap reggel mindjárt az első forduló igazolta, hogy az utolsó pillanatig nyílt lesz az elsősegén folyó csata a szabadfogást! birkózók csapaibajnoki találkozóján. A bajnokaspiráns Csepel feltűnően rfcvld tusgyözcl- mekkel fölényesen verte a Csepel Autót, ugyanakkor legnagyobb riválisuk, az FTC csak nagyon nehezen bírt a Bn. Honvéd- dal. A CSB legnagyobb meglepetése volt. hogy a 100 kilós ferencvárosi Kispéter két va Hal gyuz.ie le a piros-fehcrck válogatót» iát, líobotkát. A döntés az utolsó fordulóra maradi, ekkor ..jött össze“/ a négy legjobb csapat. Az FTC— DVTK és a, Csepel—Bp. Hon ved összecsapás egyaránt UM-cs eredménnyé! zárult és c/ az egyéni körmérkőzéses viadalban a ferencvárosiak aranyérmét jelentet* Minimális különbséggel, mind* össze két ponttal előzték mer * lágyon kiegyensiilvozoit esenelie- ket. míg a —4. hely sorsát a öbb első helv döntötte el a diósgyőriek tavára. A vegeredm^nv: 1. FTC 53 pont. ?. Cseoei 53. nVTK 46. A OVTK-snlv Közül S/.abn. S/alomai 1. és Szalomai z. diadalmaskodott súlycsoportjában.