Észak-Magyarország, 1979. január (35. évfolyam, 1-25. szám)
1979-01-10 / 7. szám
1979. január 10., szerda ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 5 Szomorú tekintetű fiatalember BB Ördögi körben „Veiem gyerekkoromban senki sem törődött” Középmagas, vékony termetű, szomorú tekintetű, 24 éves fiatalember. Elmesélte nekem szívbemarkolóan tragikus életét. Úgy adom tovább sorsának történetét, ahogyan tőle hallottam; mintha csak most mondaná el mindannyiunknak. * „Velem gyerekkoromban senki sem törődött. Nem emlékszem rá, hogy tőlem valaki is megkérdezte volna: hogy vagyok, mit szeretnék? Ügy cseperedtem fel, ahogyan a búzavirág felnő a búzában: vadon. A féltő gondoskodásnak, a becéző szeretetnek még a morzsáját sem ismertem. Nekünk, gyerekeknek a nagyapámék adtak enni, s vettek néhanapján ruhaneműt. Odahaza nem ritkán még csupasz kenyér sem volt az1 asztalon. Az anyám kezéből szétfolyt a forint. Az anyám szeretett inni. Ötéves lehettem, amikor a szüleim elváltak. Az anyám hibájából. Az édesapám postás volt, a munkájából adódóan pénzt is kikézbesített. Az anyám rábeszélte, hogy sikkassza el a sok ezer forintot. Amikor meg az édesapámat börtönbe csukták, az anyám összeállt az albérlőnkkel. Az anyámat az sem érdekelte. hogy járok-e iskolába. Esetenként kimaradoztam, de azért közepesen tanultam. A hetediket viszont kétszer jártam. A mai napig sem tettem le a vizsgát a nyolcadik osztályból. Alighogy betöltöttem a 14. évemet, az anyám elküldött dolgozni. Alkalmi nfiunkákat vállaltam. Kél év múlva felvettek a bányához, a térüzembe. Olyan rtiindenes voltam, rakodtam, cipeked- tem. Amikor elértem a felnőit korhatárt, bemehettem a bányába. Elővájáson, fronton vágtam-raktam a szenet, .lói serestem, de az anyám szinte az utolsó fillérig elvette tőlem a fizetésemet. Hogy meneküljek ebből az életből gondoltam., megnősülök. Úd- varoltam egy magamhoz hasonló, nehéz sorsú lánynak, a lakodalom napját js kitűztük. S 1975, augusztus 9- én. éjjel 2 órakor megtörtént a baj. Nézze meg a bal kezemet: csak a nagyujjam ép. A többit levágta a bányabiztosiíó berendezés. Szabálytalanul, deszkával volt feltámasztva a sok mázsás MK-egység, a fa eltört, s a lezuhanó vas tőben elmetszette az ujjaimat. Hónapokig jártam az ózdi kórházat, négyszer műtötték a kezemet. Az eset annyira megviselt, hogy csaknem idegösszeroppanást kaptam. Később mégis megházasodtam. Azt a lányt vettem el, akit korábban is akartam. Albérletben laktunk, gyorsan jött a kél gyerek. Az egyik most két és fél éves, a másik tízhónapos. A feleségem gyes-en van. Nincs akire rábízhatná a kicsiket. Az anyósom is dolgozik, a? apósom rokkant nyugdíjas. Az anyám meg... Kaptam a baleset után 40 ezer forintot a biztosítótól, annak a felét is elvette. Meghalt az apám bátyja Belgiumban, mi, gyerekek kaptuk meg a kicsinyke örökséget. Erre az anyám beperelt miatta. Nem akartam a bíróságot járni, inkább odaadtam neki a pénzt. Az elmúlt év júniusától vagyok itt, a farkaslyuki szénosztályozóban. Válogatom a szénből a meddőt. Van, hogy nyolcvan kilós követ kell leemelnem a szalagról. A brigádvezetőm egyre mondja, kíméljem a kezemet. De nem akarom, hogy a munkatársaim, asszonyok dolgozzanak rám. Három műszakra járok. Jó ez. mert sokat betegeskednek a gyerekek, s legalább segíthetek a feleségemnek. Mostanában gyakori a túl- műszak is. Ezt is vállalom. A fizetésem azonban csak 2600 forint. Ennyi se lenne, de mivel rokkant vagyok, keresel kiegészítést kapok az üzemtől. Akartam bemenni dolgozni a bányába, de az orvos nem engedélyezte. A nagyobb keresetre pedig szükség lenne. Felvettem hiteleket. bútorra, ruhára. Azokat törleszteni kell. Szeretnék többet adni a gyerekeknek is, mint amennyit én kaphattam, de nem telik. Ördögi kör ez; mikor, hogyan fogok kilépni belőle?! Néha úgy érzem, ellenünk Van az egész világ. Egy ember van, aki segít, az a brigád vezetőm. Mosógépet, malacokat, csirkéket vett nekünk, kölcsönben. Papírt sem csináltunk a pénzről. annyira megbízik bennem. Ö intézte el azt is, hogy a jövő esztendőben elvégezhetem a nyolcadik osztályt. Utána meg leteszem majd a gépkezelői tanfolyamok Tudja, úgy van az, hogy a szegény embert még az ág is húzza. Fenyegetnek a tanácstól, hogy kilakoltatnak. Igaz, talán nem a legszabályosabban költöztünk be a lakásba, de rávitt a kényszer. A feleségem keresztapja lakott benne, mi voltunk az albérlők, ő megnősült, s mi maradtunk. Mondja meg: maga szerint ki lehet minket lakóitatni, csak úgy?...” * A fiatalember neve? — kérdezhetné az olvasó. A név a történet szempontjából nem lényeges. Ahol és akik segíthetnek, akiknek segíteniük kell rajta, rajtuk, remélhetően így is ráismernek. Kolaj László teljesen biztos vagyok benne, hogy ez a háború sokkal tovább fog tartani, mint az első világháború. Es ha a Szovjetunió és Amerika nem lép be a koalícióba, akkor még tíz évig is eltarthat, és az emberek olyasmiket fognák átélni Lengyelországban, amilyenről senki sem álmodott. Ezért őszintén azt javaslom neked: gyere velünk. Én biztosan nem vagyok rosszabb parancsnok, mint sok száz kicicomázott tisz- tecske, akiket autón láttam menekülni a lublini országúton, és te mint az adjutánsom sem leszel tőlük rosszabb. Az igazolásról és más hasonló ostobaságokról majd aggódunk Franciaországban, Természetesen, ha , Hitler korábban le nem igázza, mint Lengyelországot. 1-Ienio Makarek még sok hasonló — mint akkor gondol lám — ostobaságot mondott. Akkor mondtam neki néhány szót. Kinevetett. Nagyon dühösen váltunk el. Beleegyeztem, hogy a levelét elviszem anyjának és a nővérének, akik Varsóban, a Sienna utcában laktak. Két 'útitársam elhatározta, hogy belép Makarek „százados” seregébe. A másik kettő és én becsületszavunkat adtuk, hogy senkinek nem beszélünk az erdőbeni katonákkal való találkozásunkról. Különben betartottuk szavunkat. Eljutottunk Rzaktába. ahol Augustyniak, egy ottani gazda látott vendégül bennünket. Két nap múlva meggyőződtünk arról, hogy egy szempontból igaza volt Ucniónak. Lehetetlenség volt eljutni az ostromlott Varsóba. Még a lublini országúihoz való közeledés is halálos veszélyt jelentett ránk nézve, mert a hitlerista motorkerékpárosok szüntelen ellenőrzés alatt tartották. Ha nem is lőttek volna le bennünket, de elkapnak és a Minsk Mazowiecki táborba visznek. Ide irányítottak minden elfogott menekültet, függetlenül attól, hogy egyenruhában vagy civilben voltak. Akarva, nem akarva, kénytelenek voltunk visszahúzódni Rzaktába és Varsó kapitulációjáig Augus- tyniak kedves vendégszeretetét élvezni. Csak a főváros eleste után jutottam el családomhoz, illetve közeli hozzátartozóimhoz. Valamikor november elején a londoni rádió közölte, hogy a szlovák—magyar határt fegyverrel a kézben egy kis létszámú lengyel sereg átlépte. Az osztag átvergődött Szlovákián és a magyar határhoz való átjutást a Hlinka Gárdával és a német katonasággal folytatott kétnapos harc nyitotta meg. Amint a londoni rádió közölte. ez volt a lengyel hadsereg utolsó egysége., mely letette a fegyvert. A hős csapat parancsnoka Makarek őrnagy volt. Tekintetem előtt ismét különböző képek vonultak el a megszállásról és a hitleri Varsó életéről. Még egy emlék lobbant fel bennem. Valamelyik újság, ma már nem emlékszem a címére, hírt adott egy maréknyi lengyel bátor hőstettéről, a petain-i Franciaországban. Egy kis francia kikötőből egy motorcsónakot loptak és a parti flottát és az olasz hajókat félrevezetve eljutottuk Máltára. Ennek a rendezvénynek szervezője és az ellopott járőrhajó parancsnoka egy lengyel tengerész, Henryk Makarek, sorhajókapitány volt, amint az újság közölte. Az emberi sorsok gyakran furcsa módon fonódnak ösz- sze. Fia a főnököm véletlenül nem hall a „Vasco da Gama” utcai gyilkosságról, s nem határozza el, hogy engem küld Szczecinbe, és ha nincs ez a három-négy konferencia. amely miatt minden szczecini szálloda foglalt, nem találkozhattam volna hajdani osztálytársammal, a barátommal. Különben, ha neki kevésbé tetszik Szczecin, és rövidebb ideig tartózkodik ott, talán soha nem is találkozunk. Lehet, hogy csak valamikor, a hajdani esztendőkre emlékezve, jutott volna eszembe, hogy volt egy barátom, Henryk Makarek, aki öt hónapig szolgált egy tiszti lovas ezredben, aztán századossá, majd gyalogos őrnaggyá lépett elő, hogy később a haditengerészet sorhajókapitánya legyen ... De kiderült, hogy még magasabbra emelkedett. Mint mister Henryk Mac- Areck amerikai milliomos tért vissza az országba. És íme. most nem tudok elaludni a szczecini szállodai szobámban, abban a szobában, amelyet mister Mac- Areck protekciójának köszönhetek. Nem tudok elaludni, mert mint a milliomos vendége, túl sok kávét és különféle erős italt ittam. (Folytatjuk) w—yw r r v. » w un r r • i éli oromok Miskolc-Tapolcán leeresztették a csónakázótó vizét. Ennek a ténynek a gyerekek örülnek a legjobban, mert a befagyott felületen veszély nélkül lehet korcsolyázni, csúszkálni. Szabados György felvétele A Volán autöbuszközleke- dés a tavalyinál 74 millióval több, összesen 1.5 milliárd utassal számol. A vállalatok az év végéig 996 új autóbuszt szereznek be. A kiemelt nagyberuházásokkal kapcsolatos személyszállításra mintegy 70 autóbuszt használnak fel. A helyi forgalomban 54 új autóbusz járul hozzá a kiemelt városok tömegközlekedésének fejlesztéséhez. Az idén összesen 191 millió tonna áru továbbításával számolnak. Megvásárolnak 2200 teherautót. 1100 pótkocsit és 65 rakodógépet. A személyes áruforgalom jobb szervezésére további 230 URH-be- rendezést helyeznek üzembe és 500 automata jegykiadó könnyíti a gépjárművezetők munkáját. Átalakítják a mályi téglagyár hagyományosan dolgozó körkemencéjét A két hónapig tartó munka során a kemencét alkalmassá teszik a gépi kiszolgálásra. A február végéig tartó, munka folyamán az eddig kézzel végzett gyártási folyamatokat, a ki- és berakodást és a kihordást gépesítik. Ehhez úgynevezett egységrakományokat alakítanak ki, amelyek mozgatására fogós szerkezettel ellátott elektromos targoncákat állítanak üzembe. A nehéz fizikai munka megszüntetésével a mályi téglagyárban csökkenteni kívánják az évek óta egyre súlyosabbá váló létszám- hiányt. Autó — Motor Az újonnan forgalomba kerülő vízhűtésű gépkocsik mindegyike fagyálló folyadékkal feltöltve hagyja eí a gyárát, amihez — az esetleges utántöltésen kívül — két- három évig hozzá sem kell nyúlni. A régebbi autótípusokat viszont, amelyek még nem rendelkeznek kiegyenlítő tartályos zárt hűtőrendszerrel. a fagymentes időszakokban vízzel, lélire pedig fagyálló folyadékkal maga tölti fel az autótulajdonos. Amikor egyre mélyebbre süllyed a hőmérő higanyszála, elfogja az autóst egy belső szorongás, hogy vajon a hűtőfolyadék elegendő védelmet nyújt-e a növekvő fagyveszély ellen. Igazán komoly aggodalomra annak van oka, akinek vízzel feltöltött állapotban éri kocsiját a fagy. A fagyálló folyadék ugyanis — ha nem eléggé „hidegbíró” töménységű — nem úgy viselkedik. mint a víz, nem válik térfogatát megnövelő, feszítő jéggé, hanem megkásáso- dik. Így azután általában ritkán okoz fagykárt. A meg- kásásodott hűtőfolyadékú gépkocsimotort persze nem szabad huzamosabb ideig járatni, hanem takarással, melegítéssel előbb vissza kell állítani a folyékony állapotot. Mindenképp helyes tehát, ha az autóban az előírásoknak megfelelő korú és fagy- állóságú hűtőfolyadék van. A két-három évenkénti cserének nemcsak az az értelme, hogy a fagyálló „legyengül”, hanem a hűtőrendszer korrózióvédelmét sz<4 ■..•'■ló feladatát sem tudja már ellátni. Fagyálló kétféle változatban kerül forgalomba: koncentrált folyadék formájában, amelyből desztillált víz hozzáadásával a használati útmutató szerinti fagyáspont értékű folyadék állítható elő, vagy egyenesen fagyálló folyadékként (antifriz 40), amely hígítás nélkül „készen” tölthető be a hűtőbe és használható mínusz 20— 40 C-fokig. A használati utasítás arra nézve is táiékoz- tatást nyújt, hogy kell-e külön korróziógátló vegyszert hozzáadni a folyadékhoz, vágy már gyárilag hozzákeverték. A télen-nyáron fagyálló hűtőfolyadékkal közlekedő autóknál az időközönkénti utántöltést, folyadékpótlást is tulajdonképpen fagyállóval kell végezni. Persze desztillált vízzel is lehet, csak akkor egyre hígul a folyadék. Nos, főként ilyenkor szeretné tudni az autótulajdonos. hogy mennyire fagyálló a fagyállója. A nagyobb benzinkutaknál egy ügyes kis műszerrel néhány perc alatt díjtalanul bemérik a fagyállóságot. Ha nincs lehetőségünk ennek elvégeztetésére. szívjunk ki gumilabdával vagy eresszünk le egy keveset a hűtőfolyadékból, s e próbaadagot egy kis edényben tegyük be a hűtőszekrény mélyhűtő részébe. A fridzsidert egy időre állítsuk maximális hűtőhelyzetbe és a próbaadag mellé helyezzünk el egy hőmérőt is. így azután egy-két óra leforgása alatt megtudhatjuk, hogy hozzávetőleg milyen állapotú a folyadékunk, körülbelül mikor kezd el kásásod- ni. Ha még nem érkezett el az ideje a folyadékcserének, tömény fagyálló utántöltésével javíthatunk a koncentráción. A munkásszállók szociális, kulturális helyzetét tárgyalták meg az Építők Szakszervezetének megyei bizottságán Tizenhat .vállalatnak 55 munkásszállása van. A 14 állandó munkásszálláson 4464 férőhelyet tudnak biztosítani. A kihasználtság 99 százalékos. A 37 ideiglenes szállón 6709 dolgozó öl. a kihasználtság 31 százalékos. Samos a munkásszállásoknak 50 százaléka nem felel meg az előírt követelményeknek. A vállalatok nagy erőfeszítéseket tesznek a szállások korszerűsítése érdekében. Ami a kulturális és sportolási lehetőségeket illeti, 25 szállás rendelkezik nappali társalgóval. 23-nak van könyvtára. 20- nak klubszobája. Az 1970 előtt létesített munkásszállókban nincs helyiség a szórakozásra. csak szállás cél iára használhatók. Néhány vállalat faházzal kísérletezik, hogy legalább tv-szobát és olvasó helyiséget tudjon kialakítani. Sportnálvávál mindössze hé! munkásszállás rendelkezik A megyében 71 vállalatnak 242 munkásszállása van. közel 17 ezer férőhellyel. A kihasználtság több mint 75 százalékos. Az SZMT köz- gazdasági osztálya a közelmúltban 27 szállást vizsgált meg. ebbő] 17 feleli meg az előírásoknak. A kulturált szórakozást biztosító helyiségek és személyi feltételek íem kielégítőek. ' A leggyakrabban alkalmazott s^'-akozós! lehetőség a televízió, a rádió és az olvasás Több helyen megszervezték az oktatást kihelyezett általános iskola működik. Működnek különböző szakkörök, vetélkedőig.