Észak-Magyarország, 1978. november (34. évfolyam, 258-282. szám)

1978-11-12 / 267. szám

ESZAK-MAGYARORSZÁG 10 1978. november 12., vasárnap Gutoranszkí, aki a szomszéd lakásban lakik, az ablakon át jött hozzám. Nem kedves gyermekkori emlék űzte, sem bűnöző hajlama, csupáncsak úgy vélte, ha a megszokott módon, az ajtón át akar bejönni, nem talál odahaza. Ott ült és itta a kávéját, és hosszas szóakrobatika után, amely semmivel sem maradt el amögött a mutat­vány mögött, amellyel hat­emeletnyi magasságban az erkélyről az ablakomig el­jutott, kinyögte, hogy éntő- lem függ egyetlen fiacskájá­nak, Makszimiliánkának a sorsa, pontosabban az, hogy felvegyék az oligofrének (fejlődésben elmaradottak) iskolájába. A gyerek külön­ben intelligens és tehetséges volt a korához képest, va­dászkürtön játszott, és há­rom nyelven is tudta mon­dani, hogy „jó napot”, meg „viszontlátásra”. Miután megkérdeztem, hogy ezt a ritka csodagyereket miért pont az oligofrének (fejlő­désben elmaradottak) isko­lájába óhajtja küldeni, Gu- toranszki elmondta, hogy ők mennyire aggódnak gyerme­kük .jövőjéért, és drága kin­csüket olyan oktatási intéz­ménybe óhajtják küldeni, ahol a gyermekük az első léndülette! kitűnik a többiek közül. Ezután azt körvona­lazta, hogy Makszimiliánka az oligofrének iskoláiéban minden bizonnyal évfolyam­első lesz, és így komoly előnnyel jelentkezhet a főis­kolára. És mint közeli isme­rős. igazán segíthetnék ... A kávé cigányútra ment, köhögve nyúltam a vizes­kancsó után. Gutoranszkí szolgálatkészen hátbaverege­tett és vizet töltött a poha­ramba. Megittam, és meg­kértem, hogy ne mondjon butaságokat, akárminek is néz engem, én csupán közön­séges áruforgalmi tisztviselő vagyok, a „Limlomimport­nál”, az oligroíének (fejlő­désben elmaradottak) iskolá­jához pedig semmi közöm sincs. Amennyiben pedig sze­retett Makszimiliánkáját, ha jól értettem, komolyan oda akarja íratni, hát menjen be abba az oktatási intézmény­be, és ne legyen olyan tehe­tetlen. Gutoranszkí fürkészőn te­kintett rám a szemöldöke alól, és az ujjaival megko­pogtatva a homlokát „Mars­lakónak” titulált, (ezzel való­színűleg azt akarta a tudo­másomra hozni, hogy a Mars­ról potty an tarn ide). Szó sem lehet olyan iskoláról, ame­lyikbe csak úgy, támogatás nélkül be lehet jutni. És. ha egyéb kapcsolatom nincs is az oligofrének iskolájával, itt vagyok én magam, a múlt­kor a saját szemével látta, hogy kéz a kézben sétáltam a parkban egy hosszú, szőke hajú, műszempillás nővel, aki megerősített értesülései szerint — az iskola igazgató- helyettese másodunokatestvé- rének a sógornőjének a leg­jobb barátnője. Ekkor már felfortyantam, és beleüvöltöttem a képébe, ahelyett, hogy abba ütné az orrát, amihez semmi köze, és azután nyomozna, mikor és kivel sétálok a parkban, jobb lenne, ha fogná Makszimili­ánka papírjait, és haladékta­lanul bevinné azokat a fejlő­désben elmaradottak iskolá­jába. A legjobb ajánlólevél pont egy ilyen atya ... Gutoranszkí két-három per­cig pislogott, mire felfog­ta a szavaim értelmét, hirtelen felpattant, és kia­bálni kezdett —, hogy min­den világos, nemcsak hogy segíteni nem akarok egy te­hetséges gyereken, de még az apjának a becsületét és eszét is megsértem. De majd ő le­számol velem máshol, külö­nösen a szőke, műszempillás hölgynél. És ugyanazon az úton tá­vozott, ahol jött, csörömpöl­ve csapta be maga után az ablakot. Szorongva néztem, hogy veti, át magát az erkélyen, egyensúlyoz gyakorlott moz­dulatokkal a szárítókötélen, és azon töprengtem, mikor jövünk rá végre, hogy egy lakásba — és máshová is — az ajtón keresztül kell be­menni­Magyarázkodás helyett Jó lenne, ha ezek a törté­netek kitaláltak lennének. Sajnos nem azok. A kívülál­lónak — mondhatná bárki — mi köze hozzá. Igaz, sem­mi. De elmondták, és a kí­vülálló kénytelen volt meg­hallgatni. Gy. kisközség. Az öreg­asszony a község szélén lakik, nádtetős házban. Hetven­nyolc éves, egyedül él, ke­véske nyugdíját fiai egészí­tik ki. Havonta küldik a pénzt, pontosan, ahogy azt a tisztesség megkívánja. A kisebbik fiú a Dunántúlon, a nagyobbik itt a megyében dolgozik. Mindkettőnek jól fi­zető állása, egzisztenciája van. — Nem tetszik ismerni a kamat? — kérdezi és amikor londoni, hogy csak látásból —- nem mondok igazat. Pon­tsabban nem a valót mon­dom, hiszen ismerem, hogyne ismerném. — Képzeld — mondja is­merősöm — pár éve még an­nál a cégnél dolgoztam, ahol nőst a fiú van. — Valami­lyen hivatalos kiküldetésbe fuvaroztam, s visszafelé be­lértünk ide is. Ősz volt. Az anyja pár szem gyümölcsöt hozott nekünk egy papír­zacskóban, meg két—három tojást. Mert ennyire tellett neki csak. Amikor kikanya­rodtunk a faluból, a férfi megállította a kocsit és gyü­mölcsöstől, tojásostól kidob­ta a barna zacskót. Kérdezte az öregasszony, ismerem-e a fiát. Hogy mond­hattam volna neki, hogy igen... A szociális otthon társalgó­jában kényelmes fotelok van­nak. A férfi előtt egy doboz felbontatlan Románc; napon­ta másfél—két dobozzal mér­gezi magát. Valamikor üzlet­vezető volt. Azután nem tud­tak megegyezni a birtokon, s gyerekei „bedugták” ide. — Én már nem haragszom rájuk és azt hiszem, ettől már semmi sem lehet rosz- szabb, csak talán egy: ha vissza, hazamennék. Amióta bekerültem,, egyszer voltak nálam. Akkor is valamilyen papírt kellett aláírnom. Tud­tam, sok tízezer forintot ve­szítek azzal az aláírással. Hogy miért tettem meg mégis? Elhallgat, majd a társalgó sarka felé néz. Magyarázko­dás helyett reszkető kézzel bontja fel a cigarettás do­bozt, és rágyújt. — A gyerekek disznóölésre mindig megjönnek, — mond­ja az öregasszony a nyári­konyhában. — De hát mikor is jönnének máskor, hiszen olyan elfoglaltak, olyan ma­gas beosztásban dolgoznak, hogy nincs nekik erre idejük. A pénzt, azt persze küldik, de azért jó lenne néha-néha látni is őket. Itt, a faluban sokan irigykednek rám, hogy tudtam iskoláztatni, taníttat­ni a gyerekeket. Építkeznek is, a múlt hónapban adtam egyiküknek 70 ezer forintot,. Erősködött, hogy majd visz- szaa.dja, de én tudom, hogy, nem látom' én már soha azt a pénzt. Szerződést akart ír­ni, elismervényt, hogy elkérte tőlem. Hát hallott már ma­ga olyat, hogy egy anya el­várja a gyerekétől, hogy nyugtát írjon neki? Pár hónappal később ismét találkoztam a nénivel, s örömmel újságolta, felépült a ház. Lakott is benne. Két hétig. Akkor, amikor a gye­rekek nyaralni mentek, s a kicsiket nem tudták kire hagyni. Pedig :— ahogy az öregasszony mondja, — jobb lett volna neki itthon, meg a gyerekeknek is. Mert más itt a levegő, mint városon. Bevisz a szobába. A rádió melletti asztalon egy hamu­tálcát mutat. — Ugye milyen szép? — kérdi — ezt hozták nekem külországból... A nénike egyébként nem dohányzik... A temetésen — ahogy ez faluhelyen szokás .— szinte mindenki itt volt. A temetés után két öregasszony mögött, megyek. — Rendes fiú azért ez a Pista, hiába panaszkodott annyit rá szegény apja, isten nyugosztalja — mondja egyi­kük. A másik bólogat. — Hiába nem járt haza, hiába nem volt ott a halot­tas ágyánál, azért .csak kitett magáért — így a másik. Nem vagyok tisztában egy elsőosztályú temetés költsé­geivel, ugyancsak nem tu­dom, hogy mennyibe kerül a legdrágább márvány sírem­lék. Azt sem tudom, ki ez a Pista és lehet, hogy tényleg nem is volt olyan rossz fiú. A temető kapujában három fekete kocsi áll, s a három fekete kocsiba befér a csa­lád. Torra mehetnek, hiszen ez ilyenkor így illik. Az egyik kocsi vállalati rendszámot visel. Pista biz­tosan abban ül... Pusztafalvi Tivadar Csütörtök C sütörtök. Reggel. Jön­nek az ország minden részéböla „szerencsé­sek”, Lillafüredre pihenni, a SZOT-üdülőszállóba. Ál­talában családosán jönnek, hosszabb időre, tehát nagy csomagokkal, nehéz bőrön­dökkel érkéznek. Döntő többségben vonattal jönnek. Előbb le-, majd felnehéz- kednek az aluljárón, hogy aztán nekilássanak megke­resni, megtudakolni, melyik autóbusszal, hogyan juthat­nak céljukig. Némi bonyo­dalommal ez is sikerül, de azonnal kezdődik a nehe­zebbje: a viteldíj jegyekkel történő lerovása. Azt mond­ják, -ennél bonyolultabban sehol az országban nem ál­lapították meg, az autóbu­szok víteldíját. Nem akar­ják sehogyan sem megérte­ni, hogyan lehet, miért kell egy utazásra kétszer is je­gyet lyukasztani; folyik a tanácstalanság, sűrűn hang­zanak a helybeliek taná­csai, s az ember úgy érzi: ezúttal is ■ bebizonyosodott: minden rosszban van vala­mi jó. A mi jegyrendsze- rünk igen alkalmas arra, hogy megérkezésük után azonnal meggyőzzük az ide­geneket segítőkészségünk­ről, kedvességünkről, udva­riasságunkról. Mert nem kell szégyenkeznünk: udva­riasak vagyunk mi. Magam is sokszor hallom a Tiszai pályaudvaron a hangosbe­mondóból a figyelmes szö­veget: „Szeretettel köszönt­jük a Miskolcra érkezett kedves vendégeinket. Kí­vánjuk, hogy érezzék jól magukat városunkban, egy­ben kérjük, hogy itt-tartóz- kodásuk idején segítsenek megóvni városunk tisztasá­gát” ... Ugyan már nem számítok idegennek a megyeszékhe­lyen, de szavamra mondom, el tudom képzelni, hogy az ideérkezetteket a köszöntő szavak nyomán milyen jó érzés szállja meg. Talán meg is hatódnak a figyel­mességtől. Szeretnék is meghálálni: nem szemetel­nek. Ám, ők sem minden­hatók: arra már igazán nem vállalkozhatnak tót-tartóz­kodásuk során, hogy össze­szedjék azt a temérdek sze­metet, amit az ittlakók szerteszórnak utcákon, te­reken, 1 közhelyeken. Persze az is meglehet, hogy én is közhelyeket soroltam, s „csütörtököt mondott” szó­lásom szándéka. Ha így van, akkor csak az vigasz­talhat: nem vagyok egye­dül __ < t. n. |.) Gyártják a neutronbomba al­katrészeit. — Parancsoljon, uram! A koktélt mindenki maga állítja össze. Leszerelési követelések? — Tessék! (Pravda — KS) Camp David-i megegyezés — Sikerült megalapoznunk a közel-keleti békét! (Kroko- gyil — KS) Amerikai ősz: — Hullanak a falevelek és zuhan a dollár. (International Herald Tribune — KS) Hozzánk is eljutott a Tá­vol-Kelet egyik ősrégi gyógy­növénye, a ginzeng-gyökér, melyet Kínában, Tibetben, Koreában, Indiában és a kör­nyező államokban több ezer éve ismernek. Időszámításunk előtt kb. 2700 évvel a kínai Orvoslások könyve, a Nu-ci- king a zseii-sen (ginzeng) gyökeret úgy említi, mint az élet gyökerét, az életet meg­hosszabbító isteni áldást, mely megvédi az ember egészségét. Nemcsak Ázsiában, hanem Amerikában is ismerik, sót a Szovjetunióban is foglalkoz­nak egy kinemesített gin- zengfajta tenyésztésével, hogy könnyebben elérhetővé te­gyék azt a ritkán, fellelhető növényt, mely fák tövében, nagyon nedves talajban te­nyészik és nehezen található meg. Ezért olyan magas az ára, értéke már ősidőktől fogva. Európában is megismerték a gyökeret a 16—17. század­ban, azonban nem fogyasztot­ták el teaként, mint eredeti lelőhelyén, hanem nyakba akasztották a szárított gyö­keret tartalmazó zacskót. Az a hit járta ugyanis, hogy a gyökér, melyet némi fantá­ziával emberi alakúnak lát­tak, csodát tesz azzal, aki magához veszi. Ez a babona sokáig tartotta magát, amíg átvették a Keleten már meg­szokott felhasználási módo­kat, por alakú tea, szárított gyökér porát tartalmazó li­kőr, dzsem, pálinka vagy ke­nőcs formájában. A ginzeng-gyökér csodá­latos és sokoldalú gyógyhatá­sút a különböző országokban folyó kutatások igazolták. A ginzeng a jelenleg ismert leg­sokoldalúbb gyógynövény, melyben húszféle hatóanyag van. B- és C-vitamin, gliko- zidák, szaponin, panaxsav, ..■seranyagok stb. találhatók a ■ belőle készült anyagokban, melyek segítik a szervezet növekedését, általános erősí­tő hatásuk van. A ginzeng szabályozza a szívműködést, ■ étvágyjavít,ó hatású és emel­lett általános erősítő szer, mely a vérkeringést is egyen­letessé teszi, csökkenti a ma­gas vérnyomást, sőt a vér- cukorszintet is javítja. Meg­szünteti a testi és szellemi fáradtságot, serkentő hatású. Főleg az öregkor jellemző betegségeinél jó hatású (íe- ledékenység, fáradtság stb.). A felsorolt valóságos gyó­gyító hatást bolgár, szovjet, román, svájci, francia orvosi kísérletek igazolják. Medve- gyev szovjet professzor pl. megállapította, hogy a kísér­letbe bevont távirdászolcnál, akik nehéz sifrírozott szöve­get továbbítottak, csak fele annyi hiba fordult elő, mint azoknál, akik e kísérletben nem vettek részt. Érdekes, hogy a ginzeng használatánál semmiféle kel­lemetlen utóhatás nem mu­tatható ki, és hogy egy-egy csésze tea elfogyasztása után nemsokára jelentkezett a lát­ható javulás. Egy-egy kúra után hetekig tartott a ked­vező hatás. Máshol azt vizs­gálták, hogy a ginzeng tea milyen hatással van a sötét­ben látásra. A kúrát folytatók könnyebben alkalmazkodtak a sötétséghez. Nálunk jelenleg a követke­ző ginzeng-készítmények kap­hatók: szárított ginzeng-gyö­kér (teakészítéshez), kenőcs (arc- és bőrkezeléshez, mint kozmetikai cikk) habfürdőhöz való készítmény (általános erősítésre) továbbá alkoholos ginzeng-ki vonal. Kudnuy János

Next

/
Thumbnails
Contents