Észak-Magyarország, 1978. október (34. évfolyam, 232-257. szám)

1978-10-15 / 244. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 6 1978. október 15., vasárnap »ara segítségével bólyáznak (bal oldali képünk). Kovács József hajóvezető (jobb­oldalt). (Laczó József felvételei) Hajnalban nem Mtm a folyó vizét. Lélegzésének párája, tejfehér köd borít­ja'. A hajósok különösen nem szeretik az ilyen haj­nalokat. Alig látni néhány méterre, rövid szünetekkel állandóan meg kell szólal­tatni a hajó kürtjét és leg­alább kétpercenként jelezni kell a hajó rézharangjával. De a ködben a kürt szava a harangszó sem hallatszik messzire. Mostanában a Ti­szán ilyenek, ködösek a hajnalok. Az élet azonban nem állhat meg. Ha köd van, akkor is keil hajózni: „Navigare necesse est” — tartja a latin közmondás, vagyis hajózni kell. Ha nem is latinul, de ezt mondta Kovács József, a Tárná ki­tűző hajó vezetője. — A sűrű köd miatt többször is ki kellett áll­nunk, ki kellett kötnünk, de aztán mégiscsak továbbin­dultunk. És megyünk oda, ahová az utasítás szólít. Az erős testalkatú, 48 esztendős hajóvezető már közel 30 éve „vízi ember”, ahogy ezt magáról mondja. Rocsóvezetőként kezdte, az­tán uszályon volt matróz, később a Dunát járta a Szent István gőzössel, mat­rózként, aztán fűtőként, Bu­dapest és Mohács között. Ez amolyan kofahajó volt, mint amilyen a következő hajó, amelyen a Tiszán szolgált, Tiszabura és Szol­nok között. A Szatmár gő­zösön is fűtő volt, amely Tokaj és Záhony között vontatóként szelte a vizet. Katonaidejében Kovács Jó­zsef, a határőrség műszaki alakulatánál megmaradt „víziembernek” rocsós volt, leszerelése után pedig a fo­lyamrendészetnél szolgált Tokajban, szülőhelyén és jelenlegi lakhelyén is mo­torcsónakvezetőként. Ezután • kerül az Észak-magyaror­szági Vízügyi Igazgatóság­hoz. A tanfolyamok elvég­zése után, 1959 óta hajó­vezető. Dolgozott a Tárcái vontatón, ‘segédjégtörőn, a Jégvirág I-en, a Hernádon, a Tokajon és 1973 óta már egyfolytában a Tárná ki­tűző hajó vezetője. — Nagyon jó kis hajó ez — mondotta. — Ügyes, kis­merülésű, könnyű vele dol­gozni, jól lehet vele manő­verezni. Egy baja van, hogy magas építése miatt kissé labilis, könnyen billen. Egyébként 95 lóerős Csepel diesel motor hajtja, hegy­menetben 14—15 kilométer, völgymenetben 18—20 kilo­métert tudunk megtenni vele óránként. A hajó valóban kicsi. Az­zal a céllal építették, bo­csátották annak idején víz­re, hogy a mederkitűzés munkáját végezze, bólyák- kal megjelölje a hajóutak irányát. Feladata még, a fo- lyamkilométer-táblák kar­bantartása, és az úgyneve­zett cserjézés, ami azt je­lenti, hogy a táblák körül száz méter térségben meg kell tisztítani a paroldalt minden növényzettől, hogy a táblák jól látszódjanák. A legfelelősségteljesebb mun­ka tehát a bólyázás, hiszen az általuk kitűzött úton ha­ladnak a többi hajók, von­tatók, uszályok. A bólyá­zás pedig nem könnyű mun­ka. Igaz, a hajón erre a célra van két kisebb daru, de áz 55 kilogramm súlyú szikla, kétkapás horgonyok és a 130 kilogramm súlyú bólyák vízre tevése nem kis feladat, hiszen a hajón csak hárman, illetve négyen dolgoznak. A megfelelő he­lyeken a bólyákat a daru­val vízre bocsátják, utána a horgonyokat drótkötéllel utánavetik. Ahogy a nap melege föl­szippantja a ködöt, úgy lesz könnyebb a hajósok mun­kája, s úgy javult a kedély­állapotuk is. A víztükör nyugodt, a hűvös szél gyors villanású hullámokat ker­get.. A folyó vize, víztükre olyan, mintha hídbőrözne. A tiszta, napfényes időben a hajóvezető gyorsabb moz­gást engedélyez a hajónak. A hajónak, a kitűző hajó­nak, amely, valóban kicsi. A hajókon általában, még a legnagyobbakon is, taka­rékoskodnak a hellyel. Ezen a kis hajón viszont valóban nagyon szűkén vannak. Keskenyek és meredekek a lépcsőle, szűkek és túlzsú­foltnak hatnak a hajófül­kék, amelyekben egymás mellé és fölé „szorulnak” az ágyak. Ez önmagában is arra készteti az embereket, hogy maximálisan igazod­janak egymáshoz. A hajó, minden hajó megköveteli,. a rajta élő emberektől az asszimilélódást. az egy­máshoz való alkalmazkodás tudományát. Ez a kis hajó pedig ezt nemcsak feltéte­lezi, hanem kötelezővé tesrt. Hiszen általában hétfőn reggel indulnak el otthon­ról, a tokaji kikötőből és rendszerint csak szombat délben térnek oda vissza. S addig a három ember­nek, Kovács József hajóve­zetőnek, Erdős Gábor gé­pésznek és Lados György­nek mindvégig nagyon jól meg kell tudni érteni egy­mást. És meg is értik. Hi­szen víziemberek, több éve megtanulták és alkalmaz­zák a gyakorlatban ezt a „tudományt”. A hajósélet, vagy az élet a hajón igazi közösségi élet, mióta hajó van a világon. Egymásra vannak utalva, egymás nél­kül szinte meg sem moccan­hatnak, Együtt dolgoznak a kemény munkában, együtt töltik távol családjuktól a tényleges munkaidőnél sok­kal több szabad idejüket. Szerencsére az ÉVIZIG vi­szonylag jól felszereli a ha­jót. Van rajta hűtőszekrény, amiben tárolják az otthon­ról hozott főzéshez szüksé­ges nyersanyagot, van te­levízió, van rádió. Hajón csak olyan emberek szol­gálhatnak, akik jól megér­tik, kiegészítik egymást A Tárná nevet viselő ki­tűző hajó speciális felada­tok elvégzését látja el. De ha kell, például árvíz ide­jén befogják kisebb von­tatási munkákra, vagy ho­mokzsák szállításra is. És ezt is jól ellátják, mint ahogy a hajón szolgálatot teljesítők árvízvédelmi ki­tüntetése is mutatja. Ko­vács József ezenkívül aki­váló hajóvezető vállalati ki­tüntetés birtokosa is. Hajós volt a keresztapja, a nagy­bátyja is, s azt tartja ma­gáról, hogy már ő sem tud meglenni víz nélkül. Amikor leszálltunk a ha­jóról, a folyó vize zöld volt, mint a parton az akácfák levele. Köszöntésül hosszan megszólaltatták a hajókür­töt és megkongatták a ha­jóharangot.' Az járt eszem­ben, amit a hajóvezető mondott búcsúzóul: „Ne­künk, víziembereknek nem létezik kis hajó és nagy hajó. • Csak hajó van ...” Oravec János Áll már a sátor. Mézes­kalácsbabák kelletik ma­gukat a pulton, mellettük békés egyetértésben mű­anyag pisztolyok, műanyag banditák célozzák az út másik oldalán lévő kocs­ma bejáratot. Reggel van, kilenc óra. Búcsú napja, vasárnap. Fe­kete ruhában, fekete kalap­ban, vakító, hószínű ingben igyekszik két dereshajú bá­csika a templom felé. Előt­te azért illik bemenni a kocsmába, nem mintha otthon nem volna még pár liter torokkaparó, de hát amit itt iszik az ember, nem egyedül issza ... A sátrasok is fáznak. Előkerül a pult alól a fél­literes üveg, kínálják egy­mást, hadd teljen az idő, néhány gyerek érkezik a sátrak elé, nézik a kipa­kolt árut,' számolják a pénzt, amit otthon kaptak — mire futja? — Gyertek fiúk, gyertek lányok, itten mindent meg­találtok ! — harsánykodik két korty között magafa­ragta versikéjével az eladó. Csak úgy megszokásból, hiszen a búcsú, az igazi bú­csú csak később kezdő­dik . ... B. valamikor módos gaz­da volt. Elsősége a falu­nak; földje, jószágai, sző­lője emelte ki a többi nincstelen társa közül. Ügy, ahogy ez ekkor szokás volt, összejártak a módosabbak, együtt voltak mindenhol. Bálban, munkában, mulat­ságban ... És a háborúba is együtt mentek, igaz, azt, hogy ki kivel került egy vagonba, már nem a hol­dak, a tőkék és a marhák száma döntötte el. És a puskagolyó, a gránátrepesz sem így tett különbséget közöttük. B. féllábon jött haza 43-ban. A másikat egy szilánk vitte el. Cim­borái közül csak ketten értek vissza a hosszú út­ról. A másik , már meghalt, ő meg egyedül maradt azok között, akiket ezelőtt negy­ven évvel még semmibe sem nézett ' — Hagytak azért egy küs földet, tekintetted erre — mutat a mankóra. — Akadt egy asszony is, akit az­előtt észre sem vettem. El­éldegélünk most már csen­desen. A fiaim derék em­berek. Unokáim is vannak. Régebben még mesélget- tem nekik, hogyan, mikép­pen harcoltam, sebesültem meg. Ma már nem érdekli őket. Ebben a faluban, ugyan­úgy, mint máshol, nagy be­csülete volt egykor a bú­csúknak. Készült rá min­denki. — Ma elég egy megra­kott asztal, egy-két pbhár bor. Vendégvárásra. De már nem két napig tart az ünnep, mint egykor. Persze — mondja, miközben hóna alá veszi a mankót — van­nak ma is tehetősebbek. Ök másként csinálják, de az sem az igazi . „ A presszóban zenegép is van. De most mégis egy nagyhangú srác énekel, s miközben hadonászik kar­jaival, a kezében lévő sö­rös üvegből ki-kilöttyen az ital a földre. A felszolgáló alig tudja lebeszélni a pro­dukció folytatásáról. Le­rogy a szomszédos asztal­hoz, ahol a haverok ülnek. Laposan pislog körbe, az­után kiszúr valakit. Feltá- pászkodik, s megáll mellet­te. Az, kínosan vigyorogva próbál ellenkezni, vele. — Iszol a sörömből, vagy rádborítom az asztalt! — Közben megragadja vállán a kabátot. A fiú mit te­hetne? Elveszi a félig telt üveget és iszik. A másik visszatántorog a helyére, s elégedetten elbóbiskol a sörfoltos asztalon. Haverjai feje felett be­szélgetnek az esti bálról. Búcsú van, s ilyenkor min­dig történhet valami... Négyen járják a falut. Az egyik pár a jobb, a má­sik a bal oldalon nyitogat- ja a kapukat. Tavaly is itt voltak, most miért ne jön­nének? — Egy kis igazi muzsi­kát? — kérdi az öregebb, hegedűjét lóbálva, miköz­ben már bent is van a ve­randán. Kis alacsony ci­gányember, mielőtt választ kapna, már húzza is. A kontrás kifelé pislog, az utcára, ahol négyen vagy öten ballagnak a buszmeg­álló felé. — Gyere Feri, játsszunk inkább nekik — mutat vo­nójával a tántorgó társaság felé. Feri megáll a nóta köze­pén, s a kapott húszast összegyűrve, siet utánuk társával. Régi búcsúk. 1 r Az anyóka, aki a kapu­ban nézi a szemben levő házhoz beálló autót, le­gyint. — Nem igazi már ez..: Nincs benne az a hangu­lat, szeretet, ami egykoron. Ez hiányzik nekem, s ez már sosem jön vissza. Ide­genek jönnek, ha jönnek, mindenfelől. A szomszédok sem úgy néznek már egy­másra, mint valamikor. Hiába —. teszi hozzá csen­desen — mi már csali nem tudunk együtt változni ez­zel az össze-vissza világ­gal ... Pusztafalvi Tivadar Valkó befordult az H ismerős utcába, és nyomban elfogta a szorongás. A tűzoltók most is ott könyököltek a kapun — szép őszi délután volt —, mint mindig, nézték, bogy vonul Valkó megláto­gatni azt a „szegény gye­reket”. Biztos még a naptárban is megjelölik, amikor itt járok — gondolta kajánul — sőt, értekezleten napi­rendi pont lehel: Ez a Val­kó, kérem, nem törődik a gyerekével, már több mint egy hónapja nem láttuk ... Na, persze, igaz, ezek a kuksolok úgy nézték végig innét, a kapuból a házas­ságát, mint valami színi- • előadást. Elköltözéseit, visz- szahurcolkodásait. S egy­szer — ezt a megaláztatást — teletömött táskája lefor­dult a bicikliről, ott előt­tük. . Ketten is odasiettek, hogy. segítsenek neki újból felpakolni. — Jó estét — köszönt el tőlük Valkó — köszönöm, tette hozzá kelletlenül. Hátra sem fordulva tolta — akkor éppen az anyjához — a rossz biciklit, a két kormányon dugig tömött sportszatyrokkal. Most már nem vonják kérdőre, nem vallatják, mint régen, ha elfelejt, kö­szönni az ismerősöknek. Az anyósa gondosan számon tartotta kihagyásait, és csa­ládi tanács előtt leszedte róla a keresztvizet; — Mit hallok már megint? A sző­ke néni, a Babi néni, a Te­ri néni, a Jóska bácsi. ^ Szégyent hozol ránk! Ez a te intelligenciád? Mindig az intelligenciájá­val gyűlt meg a baja. Pont neki! Kész, vége ezeknek az időknek. S a röhej az, hogy azóta kedvet kapott a köszöngetésre. Jó hango­san, látványosan üdvözöl mindenkit. „Hát igen, a régi szép idők ... Amikor még ide­jártam .. „ haza 1” A háta is beleborsódzott ebbe a „hazába”. Két év tökéletesen elég volt ahhoz, hogy ellenszenv kölcsönös utálattá, majd gyűlöletté sűrűsödjön. — „Apósélcnál lakni...” — szokta mon­dani a barátainak, ha szó­ba került az otthoni hely­zet. — „Ez egy büntetőjogi kifejezés”. Az artézi kút szürkére mázolva ott állt az út túl­só felén, a „házukkal” szemben. Mennyit pancsol­tak itt kettesben a fiával: a hosszú kószálások után itt mosták le a gumicsiz­májukat, Lacié kis piros volt, az övé meg nagy fe­kete. Azaz, hogy az apósáé. A szobafestőé, akinek min­dene volt, sőt mindenből kettő — bebiztosítva magát szükség esetére. A krumplit is ott szok­ták mosni, meg a salátát a vasárnapi ebédhez; Lacika boldogan tocsogott a tócsá­ban; s aztán az első erő­próba, amikor sikerült le­nyomni a kút kallantyúját, és förcskölve zúdult ki a víz a csövön ... — Mi ketten, férfiak — szokta mondani a fiának Valkó — mi tudjuk, mi megcsináljuk... Játszottak, ha kellett, ha nem: „Mi, férfiak, majd mi megmutatjuk”... Az or­vosnál, ha Lacika félt az oltártól: „Mi, férfiak, nem sírunk” — és Lacika el­hallgatott, ha elesett, és vérző térddel rohant be a konyhába, s persze bőgve — a „Mi, férfiak” — rög­tön segített... Ha az anyósa főzőkanál­lal sem tudta evésre bírni unokáját, Valkó csak any- nyit mondott: — Mi, fér­fiak, ha akarjuk, megesz- szük az egész világot! — és Lacika máris • .versenyt evett az apjával. — Apás gyerek. Bele van bolondulva az apjába, le sem lehet vakarni róla — dicsekedett a felesége, a kis vöröshajú nő. A fürdő­szoba polcáról sohasem fo­gyott ki a Zauberton. Valkó útközben előre érezte a keserűségetj^^mit a gyerek ragaszkodása éb­reszt benne. Már félt is et­től az érzéstől; felkavarta, tehetetlenné nyomorította. Ahogy a vaskos, piszkos körmű ujjak a kezébe ka­paszkodtak, és a megszo­kott mondat: Apu, hová megyünk? — hát arról jobb nem beszélni, ölni tudott volna. S csak men­tek, egymásba fogódzva, mintha még mindig... tar­tana. Az apja, meg a fia. Fél éve, amióta átköltö­zött egy másik városba, ritkábbak lettek a látoga­tásai. Lelkiismeretfurdalása volt amiatt a nő miatt is, aki mostanában feltűpt az éleiében. Mert az idejét ő kötötte le, ő szabta meg, mikor ér rá. Nem úgy, hogy nem engedte el: úgy magához szoktatta, mint egy magatehetetlen csecse­mőt. S Valkm már csak az ő áramában érezte magát jól, ß ha el kellett utaznia, úgy ment, mint akit am­putálni visznek. De tudta, H*! F « Í j ^ Péntek ^ imre: Szevasz, tß csiilß közi j^i| i

Next

/
Thumbnails
Contents