Észak-Magyarország, 1978. március (34. évfolyam, 51-76. szám)

1978-03-26 / 73. szám

T978. moréttts 2ft*, wtsáfratp £SZAK«MÄGYÄ1KJPvSZÄG 7 Negyedik alkalommal ren­dezik meg július 4—9-én Kazincbarcikán az Iíjú Horváth István Amatőr Színjátszó Fesztivált és Ta­nácskozást. Tizenhat hazai együttes jutott be a ka­zincbarcikai találkozóra, s rajtuk kívül Csehszlovákia, Lengyelország, az NDK, Ausztria, Finnország és Franciaország egy-egy cso­portja mutatja majd be mű­sorát. A fesztiválon részt vesz az Amatőr Színházak Nemzetközi Szövetségének elnöke is. A tervek szerint 4 helyszínen mutatják be programjaikat a városban a csoportok, s a korábbi találkozókhoz hasonlóan, vidéki szereplésekre is sor kerül. Felelni — felelősség Láttam az idén Spanyol- országot (es persze a „köz­bülső” országokat), végig­néztem Franciaországot Brelagne-tó! Provance-ig, aztán Skóciát tekintettem mag és persze Krakkót és Bulgáriát is, de Görögor­szág legszebb tájait is meg­szemléltem. Mielőtt rákér­deznek, bevallom: a lábam se tetem ki én az idén Magyarországról. Barátaim, ismerőseim fotóalbuma, dia­felvételei, filmvetítései nyújtották mindezeket az élményeket. „Képzeld, az olaszok arra voltak kíváncsiak, milyen erős nálunk a párt, meg arra is, hogy vannak-e ná­lunk templomba járó em­berek; a svájciak azt akar­ták hasonlítani, hol men­nek gyorsabban felfelé az árak, mibe kerülnek az élelmiszerek. A nyugatné­met benzinkutas nem akar­ta elhinni, hogy nálunk már mindenki, állampolgári jogon ingyenes orvosi ellá­tásra jogosult. A gyermek- gondozási segély hallatán meg a spanyolok tátották a szájukat, még jó, hogy Spock professzor, az a hí­res amerikai gyermekorvos is terjeszti rólunk ezt vi­lágszerte ...” — meséli egy európai körutazás résztve­vője. Soha ennyien nem utaz­tak Magyarországról. Aki ezreket költ, hogy távoli tájakat, építészeti csodákat megismerjen, megszerzi az útikönyveket. Hiszen okos ember felkészül az útra, előre tudni szeretne, mit láthat, mit nézzen meg. Szeretné helyretenni, amit az idegenvezető mond — elolvas hát előre sok min­dent az idegen ország törté­netéről. a nép szokásairól. Aki nyelvismerete révén az otl élő emberekkel beszél­getni is tud, még izgatottab- bun figyel, de kérdezni is az tud, aki előre tanult, eljutott a megismerés bizonyos fo­kára. /er.se'"'t: futunk az, idő­vel. ha utazunk, külföldön naponta az élmények hal­mazát akarjuk markolni. S ehhez felvértezve kell ost­romolni kérdésekkel isme­rősöket és ismeretleneket. Viták hevében, beszélge­tésekkor mint bumeráng fordulnak meg a kérdések. Nemcsak mert a viszonyí­táshoz, hasonlításhoz ma­gunkról, hazánkról, társa- dalm 'ükről is napra készen sok mindent kell tudni, de azért is jó felkészülni, mert az ember — s melyik tú­ri .'.a nem járt még így? — csak azon kap észbe, hogy őt kérdezik. Provokálva vagy csacska naivitással, jó szándékkal. De tagadha­tatlan, néha megesik, hogy a mienknél alaposabb szak­tudás birtokában, s nem le­het megállni pirulás nélkül, ha nem tudunk felelni. Ha nem is közgazdász az ember, kell tudni a lénye­get gazdasági felépítésünk­ről, terveinkről, ha nem is szociológus, tudjon valamit az átlagkeresetekről, társa­dalombiztosítási rendsze­rünkről, a nyugdíjakról vagy az abortusztörvény­ről, s idézze fel, mit tanult az iskolában történelemből, kultúránk történetéről. A messziről jött ember beszélhet bármit •— tartja a közmondás —, de a mesz- szire utazó se beszélhet bármit hazájáról, népéről. „Majd megütött a guta. hogy alig tudtam vissza­idézni, mit tanultam, pedig államvizsgáztam is tudomá­nyos szocializmusból, s még­sem tudtam higgadt-oko- san „lesöpörni” annak a tájékozatlan bajornak a kérdéseit” — bosszankodik egy vegyész ismerősöm. Pe­dig tele volt jó szándékkal, hogy a gazdasági terveket és a szocializmus gyakor­latát okos türelemmel: két- lábon álló érvekkel elma­gyarázza.” Nem vagyok párttag, de minden dol­gunk érdekel, s itthon, a hétköznapokon sosem érez­tem, milyen oktalan dolog, hogy nem figyelek jobban, mi minden történik napon­ta. Ott, ott megéreztem, nemcsak ide tartozom, de közöm van mindenhez, ne­kem is — meg mindenki­nek, aki még erre nem jött rá —1 mi történik hazám­ban. De sok embertől hallot­tam én — különböző meg­fogalmazásokban — hogy utazásai során erősödött meg benne: de jó idetar­tozni, ehhez a kis földda­rabhoz. ehhez a néphez, s miiven másképp látja szo­ciális vívmányainkat, lét- biztonságunkat. S milyen rosszul esik, hogy Európá­ban is találkozni olyanok­kal. akik azt sem tudják, ho] vagyunk, kik vagyunk,„ Dupla felelősség bemu­tatkozni. mégha az ember tudva-ludja is: ők nem fi­gyeltek a földrajzórán. Kis és nagy kérdések feszege- tésekor érezte sok turista: milyen fontos dolog, mek­kora felelősség helyes, helytálló válaszokat adni a hazáról, amelyet hazatérve lehet kopottabbnak: igen, hát szegényebbnek is látni, de nemcsak mint megszo­kottat szeretni, hanem még melegebben kötődni, mint azelőtt Szép ámulások és meg­döbbentő csalódások után, de sokan határozzák el, hogy jövőre es azután fel­készültebb „utazó nagykö­vetei” lesznek szülőhazájuk­nak. Mert amit kint kér­deznek, an-a — ha tudatá­ban van ennek, ha nem — a turista, a látogató kicsit mindannyiunk nevében is válaszol. S ha jó szándék­kal kérdezték, ha nem, csak a pontos és a hazát meg­becsülő információnak van becsülete. Felelni — fele­lősség. Nyomasztó teher? Meglehet. En ügy érzem, szép is. Készülnek az útlevelek — indul hamarosan az idei turisták hada ... Szőke Mária PAPP LAJOS PRÓFÉTA Fejjel lefelé szögezték föl a halói iá mért gerendáira. Rángott-üvöltött egy ideig, szája vérhabos szitkokat szóit, mellette egykedvűen kockáztak az őrök. Aztán nyöszörgött elfeketült arccal; szájából kilógott duzzadt nyelve, vérkönnyekét síiták a szemgolyóján megpattant erek. S egyszerre elnémult. Egy bogarat látott, vérködtö! homályos közelségben. Azelőtt sosem került ily közel a földhöz. Mosolygott. S meghalt. j. Történetünk az évszázadok homályába vesz. Amit róluk tudunk, néha képzelgés, kiváncsi utódok követ­keztetése, oly messze a bizonyosságtól, hogy hinni ben­nük nem szabad. Talán ezért érdekesek, mert meg- fejthetetlenek, mint annyi minden, amelyet nem őr­zött meg a gyarló emlékezet. Ajj kanyarognak a hegy, 1 a város alatt. Itt fe­lejtett pincék, amelyekből talányok, legendák, mesék fakadnak, hogy legalább az emlékekben éljenek tovább. S ahogy gyertyafény és bo­ros pohár mellett fogy az éjszaka, úgy tűnnek egyre borzongón igazibbnak. Sátoraljaújhely, hasonló­an Egerhez, Pécshez: a pin­cék városa. Mondhatnám úgy is, a boroké, Tokaj- Hegyalja híres boraié, ame­lyek innen indultak világ­hódító útjukra. Itt a város melletti orémusi dűlő egyik présházában fedezte fel Sepsy Laczkó Máté a töp- pedt szemek borát, az aszút és vitte első palackját a fe­jedelemasszony, Lorántffy Zsuzsanna asztalára. Itt, Sátoraljaújhelyen volt a borkereskedők egyik legna­gyobb központja, s talán ezért illik a Sátorhegy alatti városra a fogalom, hogy Hegyalja „kincstá­ra”. ... Nos, a „kincstárhoz” a ka­puk ma is megvannak. A város melletti Barátszeren negyven bejárat nyit utat a föld mélyére, a bor városá­ba, amelyet Ungvár II-nek neveznek. A pincerendszert Farkas Pál pincevezető így ismerteti: — Az Ungvár II. 23 ezer hektoliter bort befogadó pinceegység. A vágatok hossza eléri a 16 kilométert. Jellegzetes vájt rendszer, különlegessége, hogy eme­letes. Jól kivehetően négy szint különíthető el benne, legalsó pontja a felszíntől 40 méternyi mélységben van. Tokai-Hegy alja bor- szanatóriumának nevezik, s nem véletlenül,«, hiszen a minőségi borok érlelőhelye ez. Szintenként egy Celsius- fokot csökken a hőmérsék­let. s éppen az alacsony 7— 9 fok közötti hőmérséklet kedvez az édes boroknak, a szamorodninak és az aszúnak. A szárazabb ne­dűknek magasabb hőmér­séklet kell. Mikor keletkezett? Az időpont olaj a legendák „tüzére”. A legvalószínűbb­nek az látszik, hogv IV. Bé- - la uralkodása ideién, a ta­tárjárás után keletkezett, amikor a feloerzselt, el­pusztított vidékre olasz be­vándorlókat te’enítettek. Ekkor énült fel Sátoralja­újhely királvj falu is, amelynek lakói a pincevá­gáshoz kezdhettek. De mi­ért pont itt. honnan tudhat­ták. hosív Barátszer dombia redi a legjobb borérlelö he­lyeket”, — Valószínű ők is az eresz alá álltak, ha csurgóit az eső. Lefordítva: miért kezd­tek volna1 csákányozni a Néma-heeven. amikor an­nak andezit tömbével csak csuklójukéi ..verték” volna tönkre. Inkább itt ahol könnyebben fejthető tufá­val találkoztak. A szeren­cse is segített, s énnen ott készültek az első nineék, ahol később f’novaija leg­jobb borai születtek. (Az első fel ám/ maria a pince. Nem ke" technikai részekbe bonvnród"nm ah­hoz hon" ar nh'axn is meg­levőd"** mnna elé l'énrelien emi labirintus* nmein sá­ltól nem érintkezik. A r>ár száz némtzetm.éteren terüle­ten móló, több mint negy­ven be*árat vágatni tg kilo­méter hosszan összevissza 1,'av'nn rnrtnn t- vagu szinte néhol derékszögben, mégsem futnak egymásba, sehol sem találkoznak!) — Igen, ez így volt, egé­szen a felszabadulás utáni újjáépítésig, amikor össze­vágtuk a pincéket. A hábo­rú csúnya károkat okozott; a vágatok beomlottak, olyan senki területe lett az 'Ung­vár, ahol legfeljebb csak az itt rejtőzködő bűnözőket kereste a rendőrség. Utána kezdtük a rekonstrukciót, s nekünk is feltűnt, hogy mindegyik pince különálló egység, csodálkoztunk is, hogyan kerülhette el a má­sik járattal való „összeütkö­zést”. a régi kor embere. Mert mondanom sem kell, a pince pont ott kanyaro­dott el, ahol a csákány pár lépés után beleszaladt volna a szomszéd járatba. Később már jobban megértettem, hiszen állásom pincelakó­vá tett, s olyan új ösztönök keletkeztek bennem, ame­lyek segítik a tájékozódást. (A második talány egy lyuk. Nyolcvan centiméte­res átmérőjű, 2,5 méter mély. A pincevezető, ami­kor rábukkant, teljesen ta­nácstalanul vonogatla a vállát. Azt teszi ma is, hi­szen amikor kibontották, csak néhány üvegdugót rej­tett a mélyük. Ott vannak közvetlen a járatnál a kö­zépvonaltól balra a lépcsők után.) — Teljesen kimaradt az emlékekből, hogy mire szolgáltak. Csak találgatni lehet, hogy a török pörtyá- zók elöl iderejtették a vá­ros lakói értékesebb dolgai­kat. Igaz, láttam ehhez ha­sonlókat Tibolddarócon, ahol gabonatárolónak hasz­nálták. De az itteni mére­tek ezt lehetetlenné teszik, mert elenyésző mennyiség raktározható bennük. Sze­rintem inkább a finánc elől rejthették el ezekben a gazdák értékesebb palackos boraikat. Mert ugye a fi­nánc bejön, s rögtön a hor­dókat nézi távolabb és ott dönget, a lépcsőnél közvet­len. s nem lép oldalra, ahol esetleg döngene az álcázott lyuk. A másik lyukat sem tu­dom pontosan magyarázni. A szellőző vágatokra gon­dolok. Ezt a 20 centiméte­res „csövet” csak alulról le­het fúrni, hiszen a felszí­nen nem tudta senki, mer­re kanyarodik a pincéje, s a törmeléket, ha felülről fúr: 20 méteres mélységből, aligha van ereje kihoz­ni. Mert ezeket a szellőző­ket kézzel fúrták, de a 3 m széles szűk vágatban hihe­tetlen munka lehetett. Már próbáltam, onnan tudom. (És a harmadik talány az előző keltőnél még bonyo­lultabb. A pincevezetö mondta: a hegyaljai nagy pincerendszerek mind te­mető mellett húzódnak. Oda „épüllek”. .4 miértre tanácstalan némaság a fe­lelet. amely még nagyobb lesz. ha megfordítjuk a gondolatot. Biztos. hogy amikor a pincék készültek, már ott volt a temető?) — Hát, ez fej va kp rés kérdés. Szerintem nem Az tűnik logikusabbnak, hogv a szőlőszeretö ember, aki egész életében borral fog­lalkozol!. halála után is a bor mellé költözik. De ez csak paraszti okoskodás, le­het, hogy a pince mellé te­metkezés ősi szokás, rítus, vaay hagyomány — olyas­valami, amikor a harcost lovával, fegyverével temet­ték el. de az is lehet., hogy csak a városszél indokolta De ebben azért kétkedem, mert szabad terület máshol is volt, nemcsak a pince mellett, s ráadásul régeb- . ben a halottakat a falu kö­zéppontjában. a templom mellett temették el. Egy biztos; érdemes lenne a kérdésre keresni a választ... (És végül a negyedik ta­lány: Ht elszakadunk az Ungvár-pincéktöl — amely nevét az ungvári borkeres­kedőktől kapta —, és egé­szen a város közepéig kell mennünk, Sátoraljaújhely központjába, amelyről mar annyit tudunk; hogy alatta 40 kilométeres pincerend­szer húzódik, amely több mint a település utcaháló- Zalának hossza.) Gyarmati László, a városi tanács osztályvezetője: Az elmúlt tíz évben há­rom olyan esetet jegyzett fel a kalendárium, amikor valami eltűnt a föld alatt. Igv a Kossuth téri szökő­kút egy része is. egy nap megmozdult, s becsúszott a mélybe. Nálunk ritka a pincebeomlás, amely Eger­re, Pécsre inkább jellemző, de amikor bekövetkezik, akkor mi is megütközve ál­lunk. „A markoló felől robaj hallatszott. Mindenki ro­hant. nem törődve a porfel­hővel. s ámulva nézte, ahol beszakadt a föld. A felszín­től háromméteres mélység­ben egy boltív látszott. Ha­talmas boltív. És megkez­dődött a suttogás: „ez nem pince, inkább alagút...” — Én is megütköztem — vallotta be az osztályveze­tő. — A hegyaljai pincékre egészen más a jellemző. Tufába vágják, a nehéz munka miatt 3 méter szé­lesek, 2 méter magasak. Annyira rendhagyó ez a méret, hogy a híres gönci hordót is ennek a szükség­nek a szüksége alakította ki. Csak másodsorban az, hogy szekéren ezek a hor­dók szállíthatók a legjob­ban. De amit találtunk, ami beszakadt, egész más ké­pet. mutatott. Nyújtott bol­tozatot, 6 méteres (!) szé­lességet, 2,5 méteres magas­ságot. Ráadásul a felszínen is boltozva volt a mennye­zet, hogy mentesítse a te­hertől az alsó boltívet. Ezek a pinceágak a városköz­pontban haladnak, és ho­mokkőbe vannak vájva. Nem tufába! lev pillanatok alatt megkezdődött a szó­beszéd Rákóczi alagútjá- ról,.. (Tartja magát a kör nyé­ken ez a legenda. Az alag- útrol. amely összekötötte a sárospataki Ráköczi-vá- rat a borsi kastéllyal, s amely érintette Üjhelyt is. És lám, tessék: a beomlott pincék egyeznek a legendá­im!: elfér bennük, a lőcsös szekér.) — Hiszek -e benne? — a válasz bizonytalan. — Ma­gam sem tudom. Egy biztos: ilyen jellegű pince egye­dül itt van. Különböző be­iteken történtek beomlá- <sok. s az ágak feltételes iránya azt mutatja, rend- szenei van dolgunk. És az biztos, ilyen pincére szőlő­művelésnél semmi1 szükség nem volt. Mindenesetre ér­demes lenne kivizsgálni, hogy végül is mi ez: pince vagy alagút . .. .. f Épn ideje abba- * ' hagyni. mert megvádolnak, meséket írok Vag\ talán a bor volt sokv Mindenesetre mégeayszer figyelmeztetem az olvasót, a pincék ..titkaiban” hinni nem szabad. Lehet, hogy tényleg ott vannak a mély­ben, s visszafeleinek dongó talpunknak, tatán válasz­ként : hogy találj meg.. itt vagyok . Vagy csak torz­képei fest a következtetés. Mint annyiszor, mert az év­századok homályát nem vi­lágosítja meg a gyarló em­lékezet. Karmán István Biciklisták Barczi Fal munkája Fesztivál KaziicWa

Next

/
Thumbnails
Contents