Észak-Magyarország, 1977. november (33. évfolyam, 257-281. szám)
1977-11-03 / 259. szám
1977. november 3., csütörtök ÉSZAK-MAGYARORSZAG 5 ú lapkészítésen éjjelente is sok ember dolgozik, hogy regjeire elkészüljön az újság. A gépből kikerülve sok kézen jk'By keresztül, míg az olvasóhoz kerül a lap. Sok-sok em- munkálkodik azon, hogy a reggeli mellé a kedvenc na- j,*'an is odakerüljön. Éjfél után a rotációs gép indulásától a jP?Kell lapkihordásig fényképezőgéppel jártuk be az utat. épeinken balról-jobbra: Az újság útja... A Borsodi Nyomdában éjjel fél egy óra felé indul a rotációs gép, amely lapunkat, az Észak-Mogyarországot is nyomja. Az első „olvasók”, a gépmester és a leszedő, □ Folyamatosan kötegelik, majd zsákokba rakják az újságot. □ Reggel öt óra után már a főpostán vannak a miskolciak lapjai. A kézbesítők hada lepi el ilyenkor az elosztót. Q Kora reggel a postaládában a napilap. A lapkihordó „fejből” tudja, Ilinek, milyen lap jár. Laczó J. felvételei Ellenőrzés l|az Utasellátónál A tengeri kőolajbányászat bonyolult feladatokat ró a különlegesen szakképzett nehézbúvárokra is (bal oldali kép). Autósztrádák, villanyvezetékek, olajfúró-tornyok, cölöpökön épült város — mindez kilencven—száz kilométerre a parttól a Kaspi-tengcrcn (jobb oldali kép). A szerző felvételei Virágok az „Olajköveken” Messze volt a part. A hajó már csak néha botlott egy- egy fényes, kóbor olaj foltba. Ilyenkor a hullámok széttöredező kristálygerince megfakult, mintha kávés csészék Öblítővize fölött lebegtünk volna. A rikongó, hosz- szú szárnyú sirályok sem buktak a tengerbe dobott virsli, vagy kenyérdarabkákért. Megvárták, míg üveges, áttetsző lett a víz. s amikor a vízcseppek újra vidám fehéren pattogtak, rásimultak, engedték himbáltatni magúival a hullámokkal. Egyre másra tűntek fel a magányos csontvázként me- redező. leszerelésre váró fekete fúrótornyok. A hajó fenekén vetítőgép berregett. Kényelmes, széles, műbőrrel borított ülőkéken ki fekve, ki ülve nézte a kareos filmkockákat. Néha. nyan karbatelt kézzel meg- megbukkanó fejjel szunyókáltak. amikor négy órával az indulás után autókürtök üdvözlő, harsány hangja törte meg a dohogó, tompa, monoton motorzajt. A fedélzeten szedelőzköd- ni kezdtek. Mindenki kiválasztotta a kupacba rakott holmik közül a maga hátizsákját, bőröndjét. Barna képű, aprószemű azerbajdzsán olajmunkások kerestek ismerősöket a partról inte- getők között. Megérkeztünk. A matrózok mintha a prérik musztángjaira vetnék a lasszót, ügyesen pörgették rá az erős köteleket a móló deréknyi vastag vascsutkáira. ' Egyenként léptünk rá az „Olajkövek földjére”. Alattunk zátonyok, sötét sziklatömbök és sűrűn egymás mellett álló, betonnal bélelt harminckét méter hosszú vascsövek között; pocsogott a tenger. Megindulok a városka felé. Lábam alatt apró, gömbölyű kavicsok csikorognak. Kőszegélyes virágágyak között vezet az út. Még nyílnak a rózsák. Látok még • kardvirágot, tulipánt., meg egy sor számomra ismeretlen déli növényt. A kis park padjain hazafelé készülök ücsörögnek. Beszállásra várnak. Egyheti munka után egy hét pihenés következik. Lassan már harminc éve lesz, hogy nap mint nap munkások százai egyhetes turnusokban váltják egymást. A negyvenes évek végén indult el az Aga-Kurbán Aliev vezette pár emberből álló expedíció olajat keresni az addig csak fóka. meg sirály lakta szigetecskék felé. Akkor még félelmetes híre volt a környéknek. Vitorlások. gőzhajók garmadájának ütöttek oldalába halálos rést a sunyin megbúvó víz alatti szirtek. Óvatosan kellett hát hajózni, amíg el nem érték útjuk célját. A nehezen talált kikötőben hónapokra rendezkedtek be. Tudták, hogy nem lesz köny- nyü az olajat megtalálni, pedig biztosak voltak abban, hogy a mélyben hatalmas boltozatok alján sok millió tonnányi kőolaj rejtőzködik, hiszen az erre hajózok ősidők óta félelemmel meséltek a levegőben terjengő, olykor rosszullétet okozó sa- vanykás, büdös szagról. Sőt olyanok is akadtak, akik csillagtalan, borús sötét éjszakákon víz alól kipattanó, ide-oda cikázó, majd szétpukkanó lánggömböket véltek felfedezni... Zord a tenger az „Olajkövek” környékén. Alig van szélcsendes vihartalan nap. Alievet és társait is próbára tette az itt töltött idő. Fújt a szél, csapkodtak a villámok, morgott a tenger. Olykor nem érkezett meg az élelmiszer-utánpótlás ... Mostoha, kemény napok váltották egymást. Hetek, hónapok, ünnepek teltek el a természettel folytatott állandó vi- aslcodásban ... Aztán, egy- szercsak a , fúró környékén pár percre hirtelen alább hagyott a hullámzás. A feltörő olaj nyugtatta meg a tengert. 1949. november 7-ét írtak e napon. Nem sokkal később hét hajót süllyesztettek el, az első olajkitöréstől pár száz méterrel arrébb. Gerendákat, vaslemezeket raktak rájuk. Ez a kezdetleges sziget volt az őse a mai. sok milliárd rubel költséggel felépült városkának, amely a Nyeftyenije Kámnyi nevet viseli. Minden van itt, amit az ember elvár egy hétezer lakosú településtől. Emeletes házakat emeltek a négyméterenként álló, hat méterre a' tengerfenékbe fúródó öles vascölöpökre. Vadnyugati stílusú, lengő ajtós szlalóvá- ják, a mozi, a kultúrotthon, a kioszkok, az üzletek sehol másutt nem érzett sajátos hangulatot árasztanak. A móló végén kezdődik a főtér. .Innen ágaznak szét a kacskaringók. fapallós „sztrádák”. A láthatár peremén ezüstös színben csillognak az olaj- és gáztartályok. A legmesszebbre kígyózó utak őket is elérik. Helikopter közeledik a távolban. Friss újságokat, leveleket hoz. A hajókürt visszatérésre nógat. Mellettem sietős léptekkel fiatal azerbajdzsán férfi halad el. Egyik kezében sportszatyor, a másikban óvatosan tartott, papírba csomagolt rózsacsokor. A sárga szirmok szélén olajos ujjak nyoma. A fiatalember látja, hogy idegen vagyok, meg hogy én is a kikötőbe igyekszem. — Siessünk, mert ha lekössük az indulást, csak holnap mehetünk vissza! — mondja. Megszaporázzuk lépteinket. Amikor a fedélzetre értünk. akkor harsant a harmadik kürtölés. Sz. Fancsali Endre A barátság jegyében LEVELEK jönnek-mennek, baráti szálak erősödnek; találkozókon, vetélkedőkön és munkában edződik a szál, amely egymáshoz fűzi a magyar és szovjet embereket Á Diósgyőri Gépgyárat kerestük fel, ahol Újhelyi Tibor, a gépgyár Magyar—Szovjet Baráti Társaság tagcsoportjának ügyvezető elnöke elmondotta, hogy az elmúlt években sokféle módon, s eszközzel, az egyre bővülő lehetőségeket kihasználva igyekeztek mindent megtenni a magyar—szovjet barátság erősítésé-, ért. Egyre inkább növekszik az igény egymás életének, kultúrájának megismerésére, a baráti találkozók száma is egyre gyarapszik. A gépgyári MSZBT-tagcso- port sok dolgozó számára emlékezetes barátságvonatot szervezett a Szovjetunióba. Nagyon jó kapcsolataik vannak a budapesti Szovjet Kultúra és Tudomány Házával, rendszeresen találkoznak szovjet emberekkel. Országos jelentőségű kiállításokat szerveztek, a vállalati MSZBT-faliújságok rendszeresen, színesen és érdekesen tudósítanak a Szovjetunió életéről. A Fáklya című lap szerkesztőségétől és a Gorkij nyelviskolától is rendszeresen kapnak tájékoztatást és különféle segítséget, anyagokat. A moszkvai rádió magyar adásának pályázatán eredményesen vettek részt. Újhelyi elvtárs jogos büszkeséggel mutatja Galina Poljaltová- nak, a Moszkvai Rádió magyar adása szerkesztőjének elismerő és köszönő levelét. Dina Mudrova munkatárs pedig régi barátja a gépgyáriaknak, állandó munka- kapcsolatban vannak. A GÉPGYÁRI MSZBT-brigádok rendszeresen részt- vesznek különféle klubtalálkozókon Budapesten a Szovjet Kultúra és Tudomány Házában, a Szovjetunió életéről szóló előadássorozatoknak nagyon sok látogatója és nagy sikere van a dolgozók körében. Évenként megrendezik a már hagyományos brigádvetélkedőket, a többi tömegszervezettel együttműködve rendszeresen részt vesznek a különféle vállalati ünnepségek szervezésében, rendezésében. P. J. frissensülteket, vagdaltbúst és lángost. pogácsát készítették ebben az egységben. Még a községből is jártak ide az emberek. Az átalakítás után visszaesett a forgalom. Nincs mit tenni, újra rendezkedni kell. .. Határtól határi« n Bánréve többet érdemelne. Ütött-kopott a határállomás épülete, s ugyanilyen állapotú az Utasellátó büféje. Czakó Kálmánné vezető, huszonhét év óta dolgozik , itt. — Szinte minden évszakban egyforma a forgalmunk. Havonta 250 ezer forintos bevételünk van. ennek mintegy húsz százaléka az ételforgalom. Sokan . Csehszlovákiából is átjönnek hozzánk cukrászáruért, tortáért, süteményért. — Többnyire ismerősök vásárolnak nálunk, ám nyáron nagyon sok az idegen. Jólesik, ha ki tudjuk elégíteni az igényeiket. és elégedetten távoznak. Sátoraljaújhelyen nincs még egy hónapia sem. hogy vezetőváltás volt. Az új vezető. Várhegyi Károly, azelőtt ellenőrként dolgozott — most őt ellenőrzik ... — Hát. egészen más ellenőrizni és a gyakorlatban végrehajtani azokat az utasításokat, amelyek egységeinkre érvényesek — mondja. — Persze, igyekezni kell. Próbavásárlások Sárospatakon a pavilon előtt kelten állnak előttünk. — Cigarettát, valamilyen ajándékot, egy kisbicskát és egv játékbabát kérek ... A bent ülő asszony még egy halom apróságot kénytelen leszedni a pultról, s mikor úgy gondolom, hogy járhatunk már vagy százötven forintnál, abbahagyom. Kolozsi István igazgató- helyettes összead, kivon. Az eladónő egyáltalán nem látszik zavartnak. Nincs is oka rá. hiszen a számla fillérre stimmel. Bent a büfében próbálunk szerencsét. Ugyanaz történik: nem csaptait be sehol. Szerencsen a 24. számú peronbüfénél már nem ilyen pontosan számolnak. Egy üveg bort, egy csomag földimogyorót, két konyakot kérünk. Az eladó „csak” egy forint ötven fillérrel számol többet. Hogy azon a napon hányadszor fogott vastagabban a tolla — nem tudni. Mindenesetre az árdrágításért kiszabásra kerülő büntetés összege nem egy- ötven lesz ... Pusztafalvi Tivadar Éttermek, büfék, ' pavilonok, Színié valamennyi állomáson üzemeinek az Utasellátó Vállalat egysegei. Más vendéglátóipari egységekkel elleniéibe.) az Utasellátó gi vendégeinek, túlnyomó ré- m,ísze siet; éppen csak bekap 3 [valamit, vagy felhajt egy- bb;két pohárkával a vonat in- il* múlásáig. Azután megy tóié- !vább, s lehet hogy többet aZ;nem tér vissza arra az állo- 3 [másra. Az Utasellátónál — 60 Pontosan e speciális helyes cetéből adódóan — talán ’3t|még nagyobb szükség van ti-ja rendszeres ellenőrzésekre, ,'aljmint egyeb vendéglátóipari m-pállalatoknül. Egy ilyen el- aZ [len őrző körúton vettünk [részt a napokban a miskolci '«'kerületi igazgatóság igazga- osiitójával, Koch Jánosnéval és ira^elyettescvel, Kolozsi Istvánnal. A hello nehéz nap | Kazincbarcikán a 15G. szádul vendéglátó egységnél pár „lement a csúcs”. Háromnegyed ötkor nyitottak, ps nyolc órakor, amikor odaértünk. még mindig a szombati pékáru száradozott a [rekeszekben. a_. — Sajnos, ilyenkor hétfőn _ . pz a legnagyobb gondunk — vat,;mondja Szűcs Istvánné ve- lol'Zető. — Pedig sokan regge- lapPiznének. de amint meglát- -erJák a szárazabbnál szárazabb " ^emléket, inkább lemonda- 0b7"nak a reggeliről. K I Érthetetlen, hogy nem l'eSírnessze a Kazincbarcikai Sü- zJó-jtőipari Vállalattól miért }sz'!°nd hétfőnként friss zsem- oiciíét kapni? j £Í — Más napokon idejében ergjNállítanak. de hétfőn min- Pig késnek. Pedig nagy ilyenKO !or a forgalmunk. aló-’ Putnok. Itt, ebben az év- óat'iben másfél millió forintos IF beruházással egy új büfét idF Okítottak ki. Bárszékek, tjaF^Hßulatos belső tér, ízléses yőrip'rendezés. Az idegen már- irO'tnár azt mondaná, ilyennek Miene lennie minden állotolfási büfének, agí; Ügy gondolja — kér- rnU'ítiezi egy idősebb ember, aki beszélgetésünket leints kászálódik a bárszékről. Lát- rüW1* rajta, hogy ideges. — Tudja maga. hol leheli atM a megyében a legjobb isoffogácsát és lángost kapni? Íes-S kérdezi, majd válaszra ^jiem várva folytatja: — Itt! pjs'ps most mirelitet eszik itt tijí'fx utas. ha egyáltalán ezekről a székektől odafér a őreiül thoz. rei- A terveket az Utasellá- Vállalat tervezői készletek Budapesten — mond- •ia az igazgatónő. — Sajnos 8aza van sok vendégnek, [ki az ülőhelyre panaszkodik. Régebben különféle