Észak-Magyarország, 1975. október (31. évfolyam, 230-256. szám)

1975-10-27 / 252. szám

ESZAK-MAGYARORSZÄG 6 1975. okt. 26., vasárnap Parasznyai mészégetők Már repedezik a sárburkolat az égő kemence tetején, s közben az újabbak begyújtásához készül elő a ré­páshutai brigád. AZ ÜT SZÉLÉN, amely a faluba vezet, több száz köbméternyi összehalmo­zott, méternyi hosszúra szabott tölgyfadorongok. Feljebb, a dómbhajlatban, sorba építve négy mészke- mence alapja. Középütt egy körül vibrál a levegő, tetején vörösen izzik asár- tapasztás. Alul, a tüzelő- nyílásból sárgás-piros fé­nyek világítanak ki az őszi napsütésben. Körben furi- kok, mészhordó drótkosa­rak. A kemencék tövénél hatan szorgoskodnak. Va­lamennyien az ősi mester­séget űző falu, Répáshuta lakói. — A parasznyai termelő- szövetkezetnek égetjük a meszel; — mondja Sziklai Miklós, a brigád vezetője. — Itt egy kicsit szokatla­nabb a forma, mint erede­tileg. Ezt a módot ugyanis tanyának hívják. Mi pedig, otthon a falu környékén, meg a Bükk-fennsíkon egyesével raktuk a kemen­céket. Persze az nehezebb is volt, mert olyan helyet kellett keresni, ahol közel volt a kő, meg a faanyag is. — Itt, hogy úgy mond­jam, nagyon jó dolgunk van, — szól közbe Szolnoki Béla. — A szövetkezet a saját erdejéből pótkocsis vontatókkal a helyünkbe szállítja a fát és a mész- égetéshez legjobb követ az LKM mészkőbányájából, a Mexikói völgyből. Nekünk tényleg csak a szakmunkát kell elvégezni. A kész göd­röt kibélelmi. a talpra rá­rakni a kupolát, s aztán le­tapasztani agyaggal. — A fát már akkor be­rakjuk a tűztérbe, amikor a belső bélelést befejeztük — magyarázza Mátrai An­tal. — Száraz gyújtóst hal­mozunk fel. s tetejére szá­razabb darabokat rakunk. Erre jön aztán válogatás nélkül a többi dorong. Ami­kor ez megvan, kiképezzük a kupolát, s következhet a gyújtás. Egész évben fo­lyamatosan égnek a ke­mencék, amikor csak meg­engedi az időjárás. Mert esőben, hóban nem lehet bontani. Beoltódna a ki­égett mész, már itt a hely­színen. S kárba veszne a munka. Pedig egy kemen­cében tetemes mennyiség van. Kétszáz-kétszázhar- minc mázsa! És nem mel­lékes az sem, milyen áron ég ki ez a mennyiség, ugyanis minden mázsa mészhez 150 kilogramm fát kell eltüzelni. Ez egy-egy kemencénél 35—40 köbmé­tert, tesz ki... — Hetvenkét óráig kell égni a begyújtás után a tűznek — folytatja Lovász Géza. — Ez alatt teljesen átizzik a berakott kő, s szép, fehér, darabos ége­tett mésszé válik. A bon­tást mindig a kupolánál kezdjük, s furikban, mega drótkosarakban áthordjuk a kiszedett mennyiséget ide a szomszédba, az alig száz méterre levő szín alá, ahol asszonyok válogatják, osztályozzák tovább... — ... és műanyag zsá­kokba csomagolják — szól közbe Szabó Lajos. — öt- és tízkilogrammos „ada­gokban” kerül a raktárba, majd innen a „nagy cé­gekhez”. Főleg a TÜZÉP, az áfész és a Borsodi Ipar-V cikk Kiskereskedelmi Vál­lalat vásárol tőlünk továb­bi értékesítésre. így aztán a fél országban találko­zunk a termékünkkel. — Egyszer, amikor ki­rándulni voltunk, még Bé­késcsabán, az egyik háztar­tási boltban is láttuk az általunk égetett és csoma­golt meszet — mondja Va­dászi Bertalan. — De sok vásárló ömlesztve is elviszi innen, a frissen megbon­tott kemencéktől. Persze ezek nagyobb tételben vá­sárolnak, egy-egy építke_ zéshez. PARASZNYA határában, a falu elején három mész- kemence félig megrak ottan áll. Egy körül reszket a le­vegő. Az őszi esők által feláztatott talajt az ősi szakmát űző répáshutai emberek tapossák. A ter­melőszövetkezeti erdőgaz­dálkodás, a melléktermé­kek felhasználása, a ter­mészet adta lehetőségek kiaknázása vonzotta ide őket. Szöveg: Vásárhelyi Kép: Laczó j nem hallik ide a fenti világból. Beszéd sem. suttogás sem. Semmi a fenti nevetésből, jókedvből/ semmi a fenti örömből, bánatból. Szél sem kerekedik, szellő sem rez- dül. Moccanástalan a csend. A Styx vize sötét — mi­lyen is lehetne más egy al­világi folyó? — és nem fo­lyik, nem mozdul az sem, csak: van. Milyen lehet a tapintása? Illő-e belenyúl­ni? Hideg. Persze, hideg a tapintása. És a belenyúló kézről mintha lassabban hullnának vissza a csep­pek. Kissé tapadós. Tapad­nak utána az ujjak. A le­hulló cseppek után pedig nem keletkezik gyűrű. Vagy keletkezett, de már elmúlt? Bizonyára keletkezett és már elmúlt. A víz tükre sötét, de különös fényektől világított. Visszatükrözi a hatalmas, nehéz boltozatot, oldalfalakat. Mintha az ol­dalfal megszakítás nélkül folytatódna lefele-lefele, mélyen alattunk meghaj­lik, jól látszik a boltozat is, igen a boltozat, de mé­lyen lenn is ugyanaz, ami fölöttünk nehezedik, min­den apró részlete is tisz­tán látszik, már nem érzé­kelhető a vj'z sem, nem tudható biztosan, vajon va­lóban itt van-e a víz, csak különös fényű boltozatok, sziklák vannak magasan fölöttünk, mélyen alattunk, mi pedig hajónkkal, — ki tudja milyen erőktől fenn­tartva — ezeknek éppen kellős közepén várakozunk, mintha egy sziklaszakadék fölött szálló repülőgép moz­dulatlanságba dermedt vol­na. Bizonyára rögtön meg­jelenik Charon, az alvilági révész, hogy a Nemlétező Világ partjához evezzen csónakjával. Talán messzi­ről halljuk a háromfejű Cerberus ugatását is... Most valóban hangok ér­nek ide. Tiszta, szép zene hangjai. Talán Orpheusz próbálja visszaénekelni ha­lott kedvesét Eurüdikét az alvilág fejedelmétől. Há- désztől Most pedig halk kattanás, az akkumulátoros motor működni kezd, a ha­jó finoman megremeg, in­dulunk, egynémely dolog szertefoszlik. TSPI11 minden. Nincs UC,M Cerberus, nincs Cháron, Hádész sincs, de igenis van — ha nem is ama bizonyos — sötét vizű Styx, tükrözés, látványos­ság is van, évmilliós szik­lák, cseppkövek is vannak, zene is lehet a hangver­senyteremben, a teremtől pedig nem messze ott hú­zódik az aggteleki barlang idén átadott érdekessége, idegenforgalmi különleges­sége, a Styx vizéből fel- duzzasztott tó. Könnyedén, csendben haladunk vizén, az Aggtelekkel, a négy ha­jó egyikével. Ezen kívül a Jósvafő, a Baradla. a Do- mica elnevezésű hajók áll­nak még készenlétben, pad. jaikon Ifi—16 embernek való ülőhellyel. Elegáns, szép hajók. A túravezetők egynémelvikét most már matrózoknak is nevezhet­nénk, mivel a hajózáshoz vízijártassági vizsgát is kellett tenniük. A víz per­sze nem mély, sehol nem lepne el senkit, de ezt így ránézésre nem lehetne el­hinni erről a különös, sa­játos világban levő tóról. Sziklák, cseppkövek, ref­lektorok, pormentes levegő. A víz kissé tapadós, való­színűleg az ásványi sóktól. Most éppen a szokásánál is sekélyebb, nem érkeztek még meg az igazi esőzések. Ráadásul szökik is. Az egyik kiszögellés után leál­lítjuk a motort, figyelünk. Jól hallható bizony a csur- gás. Szökik a víz az alat­tunk levő barlangrendszer­be. Mert alattunk is bar­langrendszer húzódik, és ki tudja, mikor lehet teljesen feltárni, mindenki számára íárhatóvá tenni ezt a kü­lönös világot! A vizet per­sze maid megfogják itt is. ahol szökik. Talán fóliával, talán más megoldással, de bizonyára sikerül. Sikerült a tavat létrehozni, pedig ez sem volt könnyű. Most a 6—15 méter széles, mintegy 400 méter hosszú tavon a turisták sokasága haj óká­zik, lelkesedik. A következő években pe­dig még több mindenért lelkesedhetnek, lelkesedhe­tünk. kint, a barlang előtt is. Elkészült a tanulmány- terve a szabadtéri színpad­nak. A tervek között sze­repel egy strand megépíté­se, kiállítási park képző- művészeti alkotások szá­mára, lovaglópálya, kem­pingezőrész és sok egye­bet szeretnének megvalósí­tani. Remény is van per­sze a megvalósításhoz, hi­szen Aggteleket nemzeti parkká fejlesztik. Dicse­kedni már most is lehet eggyel, s mással a lanti lé­tesítmények közül is. Pél­dául a iól berendezett, mu­tatós-kedves faházakkal megépített kempinggel. Nem lesz könnyű valóra- váltani a sok. szép tervet, de az eddigieket sem volt könnyű. Sokan dolgoztak, munkálkodtak az eredmé­nyekért. a tónak a meg­valósításáért is, melynek most a végéhez érünk csendes hajónkkal. A partszegélyhez, a korlát­hoz simulunk, kikötünk. Szép út. érdekes út volt. Jó lenne megkérni a vezetőt: járjuk be még egyszer. Priska Tibor ELTE (Szokványos mese a XX. századból) LT ELET? a a a Wr/ílvtu széP volt. Cs°­i tillvja ^latosan szép. Barna haja övezte éles met­szésű, mégis nőiesen lágy, kedves arcát. Tekintete örö­kösen álmodozónak tűnt, alá nem ismerte, azt hihette, egy más világban él. Járása rit­mikus, egyenletes yolt. szin­te minden porcikája dalolt. Rég találkoztam vele. Hirte­len bukkant fel újra. A presszóban kevesen vol­tak. Hatalmas füst árasztotta el a helyiséget. Kávémat kavargattam, amikor megje­lent. Egyedül, vállán az el­maradhatatlan bőrtáskájá­val. Halványkék vászonblúza lágyan omlott a mellére, napbarnított lábán nem volt harisnya, keskeny lábán szandált hordott. Köszönésé­re meglepetten kaptam fel a fejem. — Hát te? — Itthon vagyok anyám­nál. Kintről megláttalak, s bejöttem. Zavarlak? Megnyugtattam, hogy nem várok senkit, jó, hogy bejött, legalább elbeszélgetünk. Ügyis régen találkoztunk. — Akkor jó — mondta, s előhalászott táskájából egy cigarettát. Rágyújtott. Le­szívta a füstöt. Hanyagul hátradőlt a széken, keresztbe rakta a lábát, majd kávét és gint rendelt. Nézelődött, titokban figyel­te a vendégeket. Jellegzete­sen hátratartott fejjel, félig lehunyt szemmel tekintett körbe. Kisvártatva megszó­lalt — Képzeld, ismét férjhez mentem. Buta arcot vághattam, mert élesen felnevetett. Egészséges fogsora fehéren villant elő ajkai mögül. Sze­retett nevetni, én pedig sze­rettem a nevetését. Utánoz- hatatlanul volt képes gyön­gyözve. szívből kacagni. — Nézd, apuskám, ezen nincs mit csodálkoznod. Az én koi'omban gondolni ^kell arra is, hogy egyedül 'aka­rom-e leélni az életemet. — Szereted? — kérdeztem nyersen. Elgondolkozott. Csend vett körül bennünket. — Rendes, ember — adta meg a kitérő választ. Újból csend zuhant közénk. Majd mesélni kezdett. — Régóta ismertük egy­mást, amikor elvett felesé­gül. Őszintén szólva nem so­kat gondolkoztam előtte, úgy éreztem, békésen, jól fogunk élni. Egy ideig nem is volt baj. Később sok minden meg­változott. Rájöttem, hogy nem az az ember, akinek megismertem. Álarcot visel, s ez eltakarta az igazi arcát. Jó ember, de néha túlságo­san gyerek. Hamar beletö­rődik a dolgok n.egváltoztat- hatatlanságába. Nem tud küzdeni. Nem önálló, ha ott­hon van, csak lézeng. Ezt nem lehet kibírni. Nyolc hó­napig tűrtem, aztán fokoza­tosan romlott közöttünk a kapcsolat. Amikor tavasz lett, azt hittem, jobbra fordul minden. De nem változott semmi. ___ ^ ilLLnr megismer­ő dKKOI kedtem Vik­torral. Ö is fiatal, de egészen más, mint a férjem. Józan, előrelátó, figyelmes. Értel­mes, okos ember. Nem akart azonnal lefeküdni. Szüksége volt valakire, örültem, hogy találkoztunk. Viktor szenvedélyesen szere­tett. Teljes emberként és őszintén. Soha nem palástol­ta érzéseit, nyíltan megmon­dott mindent. Ezt a teljessé­get, ezt az utánozhatatlan ifjúi lángolást szerettem meg benne. Egyetemista. Mű­velt, tehetséges. Sok érték van benne. Igyekeztem kissé megpezsdíteni, kihozni belő­le ezeket. Mondtam neki, ne hagyja magát elsüllyedni a középszerűségben. Alakítson ki magának egy megfelelő baráti kört, olvasson, járjon előadásokra, kiállításokra. Megfogadta a tanácsokat. Rájöttem, hogy olyan ember, akit érdemes szeretni. Ma­gam sem tudom, de érzései­met sohasem tudtam hűvö­sen vizsgálni, elemezni. Mas volt, mint a férjem, örültem, ha együtt lehettünk, vártam a találkozásokat, a röpke, együtt töltött órákat, a lo­pott perceket. — Közben otthon még el­viselhetetlenebb lett az éle­tem. Képzeld el a helyzetem. Egyfelől Viktor, akitol ha igyekeztem is menekülni, sa­ját lényem nem engedett. 1 Valami ösztönösen vissza- kényszerített hozzá. Bcnűe sok olyasmit találtam, amire szükségem volt. Igényeltem a velem való törődést, a gyen­gédséget. Ezt mind megkap­tam tőle. Szoros kapocs fű­zött össze bennünket. Más­felől viszont ott volt a fér­jem, akivel napokig szinte nem is beszéltünk. Hazamen­tem, láttam, hogy minden úgy van, ahogyan reggel ott­hagytam, ő meg fekszik a szobájában, s nézi a plafont. Olyan dühös lettem, hogy szólni sem voltam képes, összeszorítottam a fogam, s főztem, mostam, takarítottam. Aztán lefeküdtem, s bőgtem, mint egy gyerek. Gyakran csak hajnalfelé aludtam el. Reggel persze fáradtan éb­redtem, s mentem dolgozni. Ügy éreztem, ezt nem lehet tovább csinálni, ki kell tör­nöm ebből az ördögi körből! Ennél a pontnál elhallga­tott.. Ivott a ginből, s a kihűlt kávét is megkóstolta. Elko­morult az arca, fáradt tekinr tete messze járt. Nem zavar­tam. Hallgattunk. Aztán meg- rezdült. Hátrasimított homlo­káról egy előrebukó hajfür­töt. A mozdulatnak volt va­lami illanó szépsége. Tűnődni láttam. Talán ér­zései viaskodtak egymással, talán eszébe jutott valami. Olyan hirtelen törte meg is­mét a csendet, mint ahogyan abbahagyta elbeszélését. — Visszakalandoztam a múltba. Régi képek jelentek meg előttem, olyan tisztán, mintha mozivásznon idéztem volna őket. S most kételke­dem az érzékeimben, a baj­nak tulajdonítom a kábula­tot, a szédülést, amit Viktor tiszta, csillogó, zöld szemei okoztak. Nagyszerű társnak bizonyult, korrekt, intelligens embernek ismertem meg. De mastanábari elhatalmasodott rajtam valamiféle bizonyta­lanság. Lehet, hogy lelkiisme- ret-furdalásom van? Igyek­szem elűzni ezeket a gondo­latokat magamtól, de mind­untalan visszatérnek. Gyötrő­döm. Kétségek mardosnuk. Legutóbb azt kérdezte Vik­tor, hogy tudom-e, milyen dolog árnyéiban élni? Örö­kösen bújkálni, hazudozni, szürke* 1 verébhez hasonlítani. S közben kifejezéstelen sze­mekkel nézett. Megremeg­tem a gondolattól, hogy esejleg elveszítem. De nem tudtam mit válaszolni. Kese­rű szájízzel búcsúztunk. i nem találkoz­íi/ztUtl tunk Bűntu­dat mardos. Talán hibás vol­tam, hogy a sajátomnak te­kintettem? Gyakran felidé- ződik bennem az arca, kedves mosolya. S egy eltékozolt élet szomorú emléke, a ma­gamé. mindaz, ami kisikl,ott a kezemből. Holnap hazauta­zom. A bizonytalanságba. Ta­lán még , fogunk találkozni. Azt hiszem, csakis önmagám­ra számítok. Az emberek el­hagyhatnak, de az emlékek j sohasem. Hirtelen állt fel. Révedező pillantással nyújtott kezet. Aztán ellibbent Ügy. aho­gyan jött... Doros László

Next

/
Thumbnails
Contents