Észak-Magyarország, 1975. április (31. évfolyam, 77-100. szám)
1975-04-08 / 81. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZAG 4 "•> 1975. április 81, kedd A képernyő előtt Két játék Az elmúlt hét műsorában méltóan nagy helyet foglalt el felszabadulásunk harmincadik évfordulójának megünneplése, az ezzel kapcsolatos információk, tudósítások láncolata, a jubileumot idéző, különböző jellegű és műfajú adások, közvetítések, művészi összeállítások sora. A televízió közbejöttével — akárcsak két hete a XI. pártkongresszusnál — az egész ország népe részese lehetett a hazai és moszkvai emlékünnepségnek, a nagyszabású budapesti demonstrációnak. Túl a jubileumhoz kapcsolódó adásokon, ez alkalommal két tévéjátékot emelünk ki a hét sokszínű műsorából. Karinthy Fér'ne játékát, a Gellérthegyi álmokat kedves ismerősként köszönthettük a képernyőn. Nemcsak többrendbeli nyomtatott kiadásból ismerhettük a nagyszerű drámai alkotást, nemcsak hazai, illetve helyi műkedvelők jó előadásából, hanem a Madách Színház öt év előtti bemutatója alapján is, amelyet korábban már közvetített a televízió. A színházi előadást hajdan Ádám Ottó rendezte, ugyancsak ő alkalmazta most televízióra is a kétszereplős játékot, s természetesen ő rendezte is. Adóm már több Madách Színház-beli produkciót ültetett át a képernyőre, s már-már egy újabb vállalkozásnál felkapjuk fejünket: miért kell egy darabot a kameráit előtt új életre kelteni? Most is felmerült ez a kérdő- j jel, amikor a műsorújságban a játék hírét vettük. Két sze- ‘ replő van mindössze a kétrészes, százperces játékban. Az egyik, a férfi — Huszti Péter — azonos a korábbi színházi közvetítésben látottal, a női szerepben Almási Évát Ferenczi Krisztina váltotta fel. Egyetlen zárt téren, egyetlen szobában játszódik, mit tudhat hát ugyanaz a rendező megújítani a játékon. A tévéjáték rácáfolt az előzetes aggodalomra. Annak ellenére, hogy a játék szövegében szinte semmi észrevehető változást nem eszközöltek, s a színpadihoz hasonló díszletben pergett a játék; újat láttunk. Huszti — az új partner mellett — más fiú volt, s ha nemcsak a játék fordulatait, hanem a játékon belüli sok kis játék poénját is előre tudtuk, s szinte a szereplőkkel együtt mondtuk, mégis újra meg újra átéreztük annak a két fiatalnak drámáját, akiket a főváros ostromának szörnyűségei véletlenül egymáshoz sodortak, s akik fiatalos optimizmussal, önmagukat is áltató játékokkal nemcsak az időt múlatták, hanem félelmüket is palástolták, akik e játékokban és álmodozásokban nemcsak az előzetes tragédiát tudták érzékeltetni, de, már a jövőbe is pillantottak. Százezrek és milliók harminc év előtti élménye sűrűsödött Karinthy játékába, amely a televízión új életre kelt, a mozgékony kamera a színpadinál érzékelhetőbb közelségbe hozta a tévénézőnek e játékos álmokban rejtőző drámák minden rezdülését. Felszabadulásunk évfordulójának előestéjén szívesen láttuk ez új változatot. * Fáy András nevét bizony hajlamosak vagyunk olykor felejteni, általában csak fabulái jutnak eszünkbe, meg minden ősszel, a világtakarékossági napon az OTP vezércikkírói idézik a reformkor jelentős irodalmi és közéleti alakjának takarékpénztári törekvéseit. Meg is rótta a nézősereget vasárnap este Gyárfás Miklós tanár úr, s egyszeribe elmondott sok mindent, amit Fáyról tudnunk kellene, mintegy az író A külföldiek című műve tévéváltozatának bevezetéseként. A játékot egyébként Köves István alkalmazta televízióra és Nemere László rendezte az előadását. Fáy nemes haraggal és maró gúnnyal ostorozza a másfélszáz év előtti hazai külföldmajmolókat, s ez az indulata ma is aktuálissá teheti művét. Gúnyolja az erénynek kikiáltott maradiságot, az ostoba tiszti gőgöt. Műve a televízió feldolgozásában zenés játékká lett, kedvesen derűs, szórakoztató fordulatokkal, ugyanakkor feloldódott benne a harag, s az ostobáknak és az ostobaságnak szánt egykori ostorcsapások, fájdalom nélküli legyintésekké szelídültek. A nagyszámú szereplőgárdából Tahi Tóth László, Balázs Péter, Löte Attila és Schütz Ila érdemel kiemelést. A játék betétként ható zenéjét Dékány Endre szerzetté. A Televízió Fáy András képernyőre idézésével — a bevezetőre utalva — küldetést teljesített. Ilyennek láthattuk. Benedek Miklós KISLAKÁS-, VIKENDHAZ-, GARAZSEPITOK, FIGYELEM! Mexikói salakbányánk terméke az osztályozatlan minőségű vöröses salak dokk veréshez, födém töltéshez, parkosításhoz korlátlanul rendelkezésükre áll. Egységára: 45 Ft/m3 es 8 Ft m3 gépi felrakással. Előjegyezzük salakblokk-szükségletét áprilistól, a jelentkezés sorrendjében. 38x25x25-ös (13 normál tégla) 11.60 Fl/db 38x25x19-és (10 normál tégla) 9.60 Ft/db 50x25xl9-es (8 normál tégla) 7,80 Ft/db 50x25x10-es (válaszfal-tégla) 7,20 Ft/db 40x20xl0-es (válaszfal-tégla) 4,30 Ft/db Érdeklődés, befizetés: B.-A.-Z. megyei Epítőanyagipari Vállalat Miskolc. Győri kapu 23. Telefon: 16-028 Mielőtt a kakas megszólal... líukovcan drámájának magyarországi ősbemutatója Miskolcon Pedagógiai napok az edelényi járásban Ötödik alkalommal rendeznek pedagógiai, napokat az edelényi járásban. A járási hivatal művelődésügyi j osztálya és a pedagógusok j edelényi járási szakszervezete rendezésében sorra kerülő háromnapos tanácskozás megnyitóját Aggteleken taft- ! ,ják április 9-én, délelőtt 10 órakor. Doby Zoltánnak, a járási hivatal művelődésügyi osztályvezetőjének köszöntője után a pedagógiai napok résztvevői meghallgatják dr. Bakonyi Pálnak, az Országos Pedagógiai Intézet főigazgató helyettesének előadását, aki a tanítási folyamatban, egy osztályközösségen belül vizsgálja a pedagógus tudQ- mányos differenciáló tevékenységét. A pedagógiai napok további tanácskozásain szekciókban folytatják a munkát. így például az igazgatók, az osztályfőnökök, az alsótagozatos nevelők, az óvónők, valamint a kémia-, magyar-, biológia-földrajz-, fizika-, matematika-' és a történelemtanárok alkotnak egy-egy szekciót. Az edelényi járási pedagógiai napok zárásán április 11-én délben, Doby Zoltán összegzi a tapasztalatokat. Mit kérnek. az úttörők? Dr. Gosztonyi János oktatási államtitkár összefoglalta azokat a tennivalókat, amelyek az V., országos úttörőparlament fórumán elhangzott javaslatok nyomán az állami szervekre hárulnak. Többször elhangzott, hogy jobban meg kell ismertetni a szülőkkel az úttörőmozgalmat, be kell vonni, őket a csapatok munkájának segítésébe. Hatékonyabban kell támogatni a közhasznú fizikai munkavégzést, az osztályfőnöki munka fejlesztését, a feltételek javítását a szabad idő felhasználásához. Még mindig nem valósultak meg kellő következetességgel a rendtartásban megfogalmazott követelmények. Sok szó esett a kirándulásokról is. A rendtartás csalt a tanulmányi kirándulásokkal foglalkozhat, amelynek szervezése az iskola feladata. Az úttörő-kirándulások szervezésébe azonban jobban be kell vonni a szülői munkaközösségeket és ehhez az iskolák vezetői, az osztályfőnökök nyújtsanak segítséget. A tanulók a kirándulásokhoz szükséges anyagiakat lehetőleg maguk teremtsék lelő. Hasznosítanunk kell a nyári program szervezésével foglalkozó , javaslatokat is. Sok szó esett a magatartás és a szorgalom elbírálásáról. A pajtások ma- atartásának megítélésekor lsősorban a közösség érdekében végzett munkát kell figyelembe venni. Az úttörő- csapat önkormányzati szerveinek módot kell adni arra, hogy javaslatot tegyenek a szorgalmi és magatartási jegyekre. Ahol megvalósítható, ott néhány perces frissítő tornával kezdődjék a tanítás. _A tanulópárokat a barátság alapján alakítsák ki. Az ügyeletesi munka nem csupán a külső rendre, a fegyelemre. a tisztaság megtartására szorítkozzon, hanem terjedjen ki saját közösségük törvényeire, fegyelmére. Még nem valósult meg a, rendtartás által is előírt önkéntes énekkari tagság. Nem lehet egyetérteni azonban azzal, hogy, elégtelen osztályzatokat is adnak az énekkari próba elmulasztásáért. Hazánk felszabadulása 30. évfordulójának tiszteletére a Miskolci Nemzeti Színház prózai társulata műsorára tűzte és április 4-én magyar- országi ősbemutatóként előadta Ivan Bukovcan Mielőtt a kakas megszólal. .. című. kétrészes drámáját. („És ő monda: Mondom néked Péter: Ma nem szól addig a kakas, míg te háromszor meg nem tagadod, hogy ismersz engem.” Lukács ev. 22. r. 34. v.) Hármas egység: a 17, századi klasszikus francia dráma elméletíróinak Arisztotelész Poetiká-jában a tragédiáról írottakra támaszkodó dramaturgiai szabályalkotása, amely szerint a dráma cselekménye folyamatos, teljes és egységes történés; időtartama nem lehet több egyetlen napnál e történésnek; s mindvégig azonos helyszínen kell játszódnia. L Vitatkozva Bukovcan drámája (tragikomédiája?) láttán nem lehet kétséges: a szerző formai-szerkesztési alapötletként használva fel a Lukács evangélistától kölcsönvett — s a jelképes „hármasság” motívumát tartalmazó — példázatot, az arisztotelészi, pontosabban a francia klasszikus dramaturgia szigorával felépített színpadi alkotást komponált az 1944-ben egy szlovákiai kisvárosban játszódó, s a német megszállás sötét, szorongató félelmektől terhes időszakát felidéző történetből. Műve mégsem történelmi dráma; a történelmi hűséget alakjain, s helyzetein számonkérni oktalanság lenne. A meggyilkolt német katona miatt túszokként egy pincébe 'zárt tíz ember kálváriája — az emberség, az EMBER kálváriája az embertelen, idegen, gyűlöletes erőszak, fegyverei közt. Az író tanulsága, amelyet megosztani kívánt velünk, ugyancsak nem történelmi, hanem általánosabb emberietikai tanulság: az embernek az erőszakkal szemben egyetlen fegyvere van, emberségének megőrzése. S a tanulság egyben figyelmeztetés (a bibliai példázat erejével); aki ingatag és gyenge, akit a fenyegetéssel, rettegésben tartással manipuláló erőszak megtántorít az erkölcsi eszményhez való hűségben, az vétkessé, s megtfetendővé válik akkor is, ha maga nem gyilkol, csak tétlenül nézi mások gyilkossá válását, ha maga nem áruló, de eltűri mások árulását. S ítélkezése a gyilkos fölött —, akit a félelem tett árulóvá, majd gyilkossá, s ezért .Tudásként, halállal kell lakolnia — nem mentes a lelkiisméret-furda- lástól, önnön vétkességének tudatától, mivel előzőleg elkövette már itt, a pincében, vagy másutt, a maga kisebb- nagyobb árulását. Mert bár Bukovcan drámája szerkezetével, a drámai cselekmény bonyolításával az antik végzetdrámák feszes-ünnepélyes szigorához, ökonómiájához igazodik, alakjai egyáltalán nem emlékeztetnek azonban a tragikus hősökre: nem túl értelmes és nem túl szép, nem túl következetes és nem túl jellemes kisvárosi kisemberek ők, akiket a véletlen — valamennyiüket a kijárási tilalom ideje alatt fogták el — zár eggyüvé ebbe a pincébe, s erre az éjszakára. S Iám, Fisch] úr, a németekkel együttműködő fakereskedő, az Őrnagy küldötte, akinek megjelenéseihez (mint az antik tragédiákban az istenek küldöttének megjelenéséhez) igazodnak a Cselekmény fordulatai; ő sem biztos önmagában. Bosszúvágy fűti. hiszen a szlovák felkelés idején őt. s a többi németet a szlovákok ugyanebbe a pincébe zárták; mégis úgy tűnik, őszintén akarna segíteni rajtuk, önáltató igyekezettel lohol ide-odá az Őrnagy és a pince, illetve saját kételyei, lelkiismereti bizonytalanságai közt. Szinte halljuk közben: az Őrnagy,'a bogáremberkékkel játszadozó Erőszak megjelenítője mint nevet rajta, a már a háború utáni jövőtől rettegő csúszómászón éppúgy, mint azokon. akik a közelgő pirkadattól, a halál közvetlen fenyegetésétől rettegnek. Mondtuk: Bukovcan színműve nem történelmi dráma. Mégis, föl- rémlenek bennünk azoknak az időknek a rémségei, Ora- dour. s Lidice... S érzelmeink vitába szállnak értelmünkkel, amely belátta: az írónak nem a megtörténteket keil elmondania, hanem azokat, amelyek megtörténhettek volna, s megtörténhetnék velünk ma is. Az Őrnagyot már kimondott ítélete megváltoztatására készteti annak kiderülése, hogy a meggyilkolt német katona részeg volt: a tíz túsz helyett immár csak egynek kell meghalnia. De hát azok, a valódiak ott ítélet, s válogatás nélkül gyilkoltak halomra mindenkit. Túl közel van még hozzánk az az idő, az a valóság; sokkal közelebb, mint az antik drámák korabeli görög nézőihez azoknak a mondáknak a valósága, amelyekből az írók témáikat merítették. S ezért kell vitatkoznunk azzal a történet- szemlélettel is, amit Uhrik borbély sorsa sugall: árulásáról és gyilkosságáról, akik vele voltak a pincében, érezve vétkességüket, hallgatni fognak. Amit az utódok tudnak: Uhrikot megölték a németek, Uhrik a megszállók áldozata ... S ezen a ponton vitatható minden \ az író, a tragédiaköltő jogával Arisztotelész óta szokásos érvélés. Mert így nem szabad elvo- natkozta'tnunk a megtörtént valóságtól: így a meg történ- hetővel való érvelésünk is hamis következtetéseket szülhet. SS. Elismerően Jvrlca Lászlóról — színházunk Jászai-díjas rendezőjéről — korábban többször is leírtuk: rendezéseink egyik erénye, hogy igyekszik hű maradni az írott műhöz, az írói elképzelésekhez, nem akar mindenáron új koncepciókat, rendezői értelmezéseket és átfogalmazásokat. Korábban mondtuk; sajnos, mostanában ritkán volt alkalma tehetségéhez méltó feladatokkal jelentkezni a miskolci közönség előtt. Bukovcan drámája azonban méltó feladat; s tegyük hozzá mindjárt, ezt igazolja miskolc; megvalósítása is. A rendező mértéktartó s mindenben a szerző instrukcióihoz igazodó munkája — érezve-tudva tán Bukovcan nézeteinek, történelemszemléletének vitatható- ságát — a megtörténtre, s nem a „megtöríénhetőre”, a művé formált valóságra, s nem annak írói tanulságaira épük Feszes, felizzó ai- moszférájú előadást nyújt vezetésével a dráma együttese, amelynek ha a tempója olykor lelassul is és némely beállítása (ni. az elfeő rész be- befejezése) melodramatikus hatású, de kitűnően exponáltak a robbanó összecsapások, a szereplők mozgatása jól komponált, s teljes mértékben kihasználja a remek színpadkép nyújtotta lehető-- ségeket. Székely László díszletéről. amely képes ennek a sötét történelmi korszaknak a teljes értékű megidézésé- re, különös elismeréssel kell szólnunk; semmibe vesző lépcsőfeljárata nemcsak díszletelem, e példásan komponált, színpadképben a cselekmény aktív részese. S az egészében összehangolt, pontos. hatásos produkciót nyújtó együttest dicsérve, közülük az Uhrik borbély alakját megformáló Kulcsár Imrét kell kiemelnünk. Kulcsár azok közé a színészek közé tartozik, akik nem „egyből hozzák” a figurát. Rendkívül gondosan, alapos előtanulmányokkal készül műiden szerepére. S ez az elmélyülő, a- megformált alak jellemének lényegéig hatoló szerepelemzés az alapja mélyen átélt, s ugyanakkor következetes, pontosan értelmezett szereoformálásának. Tudja s érzi, hogy Uhrik önmagából kivetkőz-esének, egyre aljasabb, s gátlástalanabb megnyilvánulásainak, s végül gyilkos tettének kiváltója az elhatalmasodó, minden erkölcsi gátlást megbénító, az embert valóban állatta, patkánnyá, féreggé hitvány)- tó rettegés. Ez a rettegés, szűkölő félelem dominál, s oldódik ki egyszersmind a gyilkos tettben. Gyávaságból öl, nem bátorságból,- s gyáva egyezkedéssel, beletörődéssel vállalja a halált is. A gyávák menekülő öngyilkossága az ő halála, nem a bátrai; mártíriuma. Kulcsár Imre érett, színészi eszközökkel jellemzi ezt a figurát; kicsit félrehajtott feje, s felhúzott, védekező válla, settenkedő járása a gesztusokkal, mozgással való jellemzés kitűnő példája. Alakítása emlékezetes élmény. Babjákné bábaasszonyt Demeter , Hedvig játszotta] ráeszmélése a fenyegető halálveszedelemre, félelmét palástoló „pótcselekvései” harácsoló kutaskodása a pincében levő holmik között, acsarkodó kifakadásai karakteressé teszik alakítását. Csiszár Nándor formálta meg Fischl fakereskedőt. Joviális loholása, lihegő igyekezete, beszédének kereskedés sza- porasága élővé, s ismerőssé teszi előttünk ezt a figurát; élet- és emberismeretről tanúskodó, találó színészi alakítás.. Tomkó tanítót a hosz- szú betegségéből felgyógyult Csiszár András játszotta el. Alakítása kissé egyenetlen — a szerep sem túl hálás —, olykor az itt-ott közhelyes szöveg elmondásának pózába merevedő, máskor váratlanul lobbanékony, heves gesztusokkal, indokolatlan mozgásokkal ejt zavarba. Visszatérésének feltétlenül örülünk; tehetsége olyan érték, amire szüksége van színházunknak. pariday Róbert mint dr. Sus- tek állatorvos, pontosan érzi, s adja vissza ennek a figurának lelki sivárságát, emberi értéktelenségét. Ez a sivárság, hitványság azonban éppen nem indokolja egy-egy kitörése harsányságát. A Csavargó szerepében Várday Zoltánt láttuk; rokonszenvesen, egyszerű színészi eszközökkel oldja meg feladatát, teszi emlékezetessé ezt az epizódalakítást. Jancsik Ferenc Ondrej, az egyetemista szerepében egy rendkívüli erejű, rövid jelenetben is meggyőzött tehetségéről; szerepe ennél több lehetőséget alig adott. Fankát. a szerelmes csitrit Héczey Éva játszotta kedvesen, de kevés át- éhséggel s meggyőző erővel. Terezcák erdész szerepében Simon Györgyöt láttuk; őserejű indulatoktól fűtött öregembere szuggesztív. alakítása átélt, s nem külsőségekkel. manirokkal operáló. Nagy Mari. a prostituált s Lenkey Edit, a gyógyszerész- né szerepében jól oldották meg' a Szerepek nyújtotta színészi feladatot, Greauss Ildikó jelmezei jók; teljesítik kort s karaktert jellemző hiv-‘ pkat. (» » III. összegezésül Túl az ünnepi alkalmon; egészében értékes, kiforrott, s emlékezetes produkció élményével gazdagodott az április 4-i bemutató közönsége. Ügy hisszük. Ivan Bukovfan Mielőtt a kakas megszólal . .. című drámájának, s Jurka László rendezésének az évad legjobb előadásai között —a Kénzelt riport és a Sirály mellett — van a helye. S ez az, eredmény (a művel vitatkozó vélemények fenntartásával)' örömünkre szolgál. Papp Lajos ( J