Észak-Magyarország, 1973. augusztus (29. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-12 / 188. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 6 1973. aug. 12., vasárnap Ezeréves város Esztergom Egy esztendővel Székesfehérvár millenniuma után Esztergom falai között harsannak fel az ezredik szüle­tésnap ünnepi hangjai. A város csendes méltósággal és lakóinak forró lelkesedésével készülődik a nagy na­pokra. Esztergom egyszerre történelmi város, a művé­szetek gazdag kincstára és korszerű ipari város is. komponált részek, bájos fő, szereplő jellemzik, de valami túlzott ünnepélyesség is uralja. Kedves, kellemes, hangulatos a Visszavárunk, fiú című üzbég film, Rabil Batirov rendezése. Mai té­májú történet, amelynek if­jú hőse levetkőzi ugyan sok rossz tulajdonságát, de nem lesz belőle mintaember, nem lesz kiváló dolgozó, a ne. gatív hős is az idősebb kor­osztálybői kerül ki, s a fiú életében adódó sok-sok gon-- dot a katonai bevonulás old­ja meg. Modern hangvételű munka, az új Taskent élet­igenlő utcaképei, a korsze­rű fogalmazások jellemző­ek rá. A grúzok Tengiz Abu­ladze rendező Kedvesem nyaklánca című filmjét hoz­ták. Sok derűs motívummal, népmeséi epizóddal átszőtt történet egy kétbalkezes le­gény kalandjairól, aki végül is sok-sok hányattatás után elnyeri egy szép lány kezét. Néhány nagyon szellemes epizódja sokáig emlékezetes marad, egészében kellemes film. Borisz Kinyagarov rendez­te a tadzsik filmet. A címe: Rusztám és Szukráb. Nagy tömegeket mozgató történel­mi dráma, óriási csatajele­netek, páros viadalok, árulás, ármány, sok-sok öldöklés. Valamikor, századokkal előbb játszódik a szamarkandi emírek uralma idején. A látványosság ellenére kicsit unalmas, érdektelen film. A kazahsztániak Szultán Hod- zsikov kétrészes munkájával, a Selyem lány című filmmel szerepeltek. Régmúlt, ötszáz év előtti időket felelevenítő, látványos film a nomádélet­ről, törzsi ellentétekről, há­borúkról. Sok párviadal, szép tájképek, de íeíe a film szokványokkal, elavult színészvezetéssel. Gerkus Mantas a címe a litvánok ugyancsak kétrészes filmjé­nek, amelyet M. Gedris ren­raar elfelejtjük, meff?""TÁ gyeimet érdemel, mert ha nem is tökéletes megközelí­tésben, de egy égető, mai problémát dolgoz fel: a hó­napokig távollevő tengeré, szék feleségeinek élete min­den hajósnépnél gond. Na­gyon kellemesen lepett meg egy türkmén film. A rendező­je Kajakula Narliev. A cí­mét úgy lehetne lefordítani, hogy Törvény szerinti lá­nyom, vagy: Menyem. Tá­voli türkmén sivatag a szín­hely, a jurtában fiatal hadi­özvegy lakik az apósával. Nyomorúságos, eseménytelen életükben az is esemény, ha egy bárány születik. Roko­nok költöznek a közeibe, azoknál kisbaba születik, s a fiatal özvegy a gyerek mel­lett új életre talál. Jó fény­képezés jellemzi, szó szinte alig hallatszik benne (a ja­pán Kopár szigetet juttatja eszünkbe), bár közép-európai embernek szokatlan a téma, de a szovjet élet egy sajátos színfoltját mutatja fel. Rend­kívül szellemes, friss mai tör­ténet Edmond Keosajan ör­mény rendező Férfiak című munkája. Négy ragyogó ko­mikus színésszel egy gyáva taxisofőr udvarlását mutatja be. Remek humor, kitűnő vágások, folyamatos derű. Ay »líráirafiit Nikolai tWj UHldfJOh Masenko Politikai biztosok című film­jét hozták. 192.1-ben játszó­dik, a politikai biztosok éle­tét. küzdelmeit, önvívódásait mutatja be a kezdet éveiben. Hősei valóságos személyek voltak, egy még él is közü­lük. Túl sok a filmben a dia­lógus, a politikai biztosi hi­vatás párbeszédekben törté­nő megfogalmazása. A lettek Szergej Tarasov Peters cí­mű filmjét hozták. 1917 nya­rát idézi a film, a bolsevik biztonsági szervek harcát az ellenforradalmi erőkkel. Dzserdzsinszkij mellett nagy szerepet játszott ebben az VIRTUS e, ií S g te h, tű mx v n n t s 1 1 r 1 í 1 c A 6 Í7T" CS£ jó " elk sza sze tóv a SOS ver. ve fib érc alt dó re lit ar ki ír n c d c k <1 b a p r, ü I A gondosan * 9a*'" körülárkol- va, a zsinórok meghúzva. Mellette egy kisebb sátor, ugyancsak gonddal fölál­lítva, bár ebben nem la­kik senki: amolyan rak­tárféle a különböző botok­nak, orsóknak, csaliknak, zsinóroknak, bográcsnak, gumicsizmának, kisbaltá- nak és egyéb, szükséges felszerelésnek, táborozási kelléknek. A sátrak helyét pedig akként jelölte ki gaz­dájuk, hogy a kelő nap rá­juk süssön, de a déli-dél­utáni erősebb napsütés idején a közeli fa árnyéka boruljon rájuk. Bizony lát­szik: nem kezdő ' horgász vert tanyát itt, a Hemád partján, ezt még az is megállapíthatná, aki most látja először ezt a több év­tizede horgászó embert. De, hát ráadásul ismerős is. — Most pedig ezt a bo­tot nézd meg! Benyúl a raktárba, és ki­emel egy, körülbelül 60— 70 centiméter hosszúságú, eléggé vastag botot. Az egyik vége sajátos alakú, bőrvédőben. Ezt a bőrvé­dőt leemeli, leteszi. Szó nem hallik, csendben, né­mán történik mindez. Most két kézzel megfogja a bo­tot, hirtelen mozdulattal előre löki, és íme, a rö­vidke bot átváltozott hosz- szú-hosszű bottá. — Öt és fél méter! Te­leszkópos. Angol gyárt­mány. És alig fél kiló az egész. — Ez igen! Ez már vala­mi! És mire jó? ’ — Mindenre. Egyébként versenybot, de mindenre jó, ami csak létezik. Csu­kára, pontyra, harcsára, , domolykóra, keszegre, an­golnára, amurra, busára, kecsegére satöbbi, szóval mindenre. • — Hm. Szép. — Nézd meg most ezt! Knnnvű kisbotot IIIIII11.' < hogtat. Ügy hajlik, mint a ... nem mint a nád, hanem annál sokkal jobban. A vége olyan köny- nyedén, olyan gyorsan mo­zog, hogy szinte alig lát­ni. — Műaanyag. Holland. Legyező bot. — Ez mire jó? — Pisztrángra. Fogd meg. No, milyen? Ez is nagyon szép. És nincs súlya. Semmi. — Nincs. Ennek sincs súlya semmi. Ezt isme­red? Benyúlás a raktárba, majd kis csengő kerül elő. Inkább olyan pergő, mint amilyent valamikor a szánhúzó lovak nyakába szoktak akasztani, de egé­szen kicsi. Krokodilcsi­pesz van a végén, feltehe­tően azért, hogy valahová oda lehessen csíphetni. — Csengő. Minek ez? — A bot végére csípte- tem, és nyugodtan el is szunyókálhatok. A legki­sebb kapást is jelzi, azon­nal csenget. Például erre a botra. Ez megint újabb bot, bár ennék nincs semmi különlegessége, csak bot. Természetesen felszerelve orsóval, zsinórral, horog­gal. És többféle más bot is látható itt. Meg a csalik sokasága, változatossága. Nem létezik olyan finnyás hal, amelyik itt ne talál­na kedvére valót! — Tényleg hol vannak a halak? — Mik? Micsodák? — A halak! Amelyeket kifogtál! — Ja! A halak ... Sehol. Nincs hal. Nem fogtam. — Egyet sem? — Eddig egyet sem. Még csak kapás sincs. Ez a Hernád, tudod már évek óta nem a régi Hernád. Erős a szennyezés. Vala­mikor sokat fogtam itt, de ma már inkább csalt meg­szokásból jövök. — És a drága felszere­lés? — A felszerelés legyen jó! Ezzel a felszereléssel bármilyen halat megfog­hatnék. Ha lenne bármi­lyen hal. — De miért jössz mégis pont ide? — Miért, miért, mit tu­dom én! talán azért, mert itt sokkal nagyobb kunszt kifogni egy halat, mint a tavakból. Ahol sok a hal, ott bárki foghat! De fog­jon valaki itt! Márpedig én fogok. Majd meglátod. Mert van itt azért egy né­hány mégis, és én azokból kiveszek egyet-ketőtt. Már- csak virtusból is. — Mivel? i.ii j — Ezzel! A hnLrn« részhez DOHI OS megyünk. A nyiladékban jól kiépített horgászállás, elfektetve, a víz fölé nyúlva ott a bot. Arrább még egy. Mindket­tő eléggé ütött-kopott, öreg bot. Semmi különös nincs rajtuk, mégis — vagy ezért? — nagyon jól mu­tatnak ott, a víz fölött. Priska Tibor Aranyat erő papagáj Az elmúlt hónapban egy melbourne-i papagáj gazdá­ja halála után 20 000 dollárt örökölt és így kétségkívül a világ leggazdagabb papa­gájává vált. Úrnőjének. Margaret Weeknek végakarata sze­rint a 22 éves, Joe névre hallgató papagájt a niel- bourne-i állatkert egyik új kalitkájában helyezik el, ellátják minden kényelem­mel és speciális étrendet állítanak össze számára, A szomszédok azonban, akik azóta gondozzák a pa­pagájt, hogy úrnőjét kór­házba szállították, egészen máskép akarják rendezni Joe jövőjét. Nem hajlandók beleegyezni abba, hogy éle­te utolsó napjait kalitkában töltse, még ha az a kalit­ka aranyból készült is. Joe ugyanis kiváló házőrző. Po- * koli zajt csap, ha idegen érkezik, ö a környék ked­vence. Ha Joe őrködik, mindenki nyugodtan fülére húzhatja a paplant. Most a jogászokon a sor, hogy érvényt szerezzenek a végrendeletnek. Nem lesz könnyű a. harc, mert egy egész utca lakói „álltak sorompóba.” Forrás az Avas alján Gyógyvíz, vaagy csak egyszerű karsztíakadas? Nem lehet tudni. Ember- emlékezet óta neon vizsgál­ták meg az összetételét or­vosok, évek óta nem isszák kristálytiszta vizét a kör­nyékbeliek. Hajdan legen­dák keringtek róla, ennek köszönheti, hogy gyógyító erővel is felruházták. Ta­lán fordítva is igaz, lehet, hogy használt valami gyo­morbetegségre, más nyava­lyára, s így \Tált híressé. Miért is ne gyógyítana a jó ízű, tiszta víz? A forrást éppen ügy, mint ötven, vagy száz év­vel ezelőtt, ma is Jézus kútja néven ismerik Mis­kolcon, a Toronyaija ut­ca és a környék lakói. A legenda szerint, egyszer egy súlyos beteg férfi gyó­gyításához ajánlották az orvosok. Azt mondták, 13 pohárral kell meginnia, s akkor felépül. Amikor a feleség korsóval megjelent a kútnál, csodálkozva látta, hogy a víz egyszeriben pi­rossá változik, s valami „furcsa” illatot áraszt. Olyan lett, mint a vér... A vallásosságáról közis­mert asszony az égieknek tulajdonította a jelenséget, s amikor a férje aznap es­tére jobban érezte magát, futótűzként elterjedt a hír: a Jézus vére meggyó­gyította. A „csoda” egy na­pig tartott, utána a forrás­ból ismét a régi, kristály- tiszta víz csordogált. A viz elszíneződésének, persze, sokkal prózaibb a magyarázata. A forrás a Toronyalja utca 79. számú borház hajdani gazdájának jóvoltából változott át „Jézus vérévé”. A hor­dókból kifolyt bortól — állítólag a magas boradó miatt engedte ki — lett „furcsa” illata és íze. Cso- da-e, hogy 13 pohár után jobb kedvre derült tőle a beteg...? A történethez tartozik, s ma már nevet­ve mesélik, hogy a kör­nyékbeli férfiak az eset után még sokáig remény­kedtek egy újabb „csodá­ban”, de hiába látogatták gyakran a forrást... Toronyalja utca 79. Ügy mondták, itt keressem, s bár pontos a cím, magam­tól aligha találtam volna meg. A kis kápolnaszerű épületet benőtte a bodza, a gaz, a sűrű bokrok el­rejtik a tekintetek elől. A kápolna málladozó fa­lára kiült a só, az ajtó alatt előbújó víz, beomlott föld, szemét és piszok kö­zött csordogál az. útszéli aknába. A bejárat fölött törött márványtábla, rajta a felirat: .. ,us kútja. Eny- nyi maradt meg belőle. Mint a mesék kincset rej­tő bejárata, nyikorogva, nehezen tárul a vastag daszkaajtó. Utoljára két évvel ezelőtt nyitották ki. Nyirkos levegő, a pincék hűvöse fogad, lábunk előtt a földön pénzdarab — egy­forintos — csillog. Talán adományként dobta be va­laki a forrás rendbehozá­sához ... A boltíves helyiség kö­zepén ott áll Miskolc egy­kor városszerte híres kút­ja. Vize valóban kristály­tiszta, mélységét méter­nyinek látni. Mégis, ami­kor a pálcát leengedem, hárommétemél sem éri el az alját. A víz valahol mélyen kiszabadult a kút- gyűrű öleléséből, utat ke­resett magának a felszín­re, s így „szökik” el az ajtó alatt. Folyik szünte­lenül, évtizedeit óta, szá­raz nyáron és csapadékos ősszel mindig egyformán, mintha érzékeny műszer­rel szabályozták volna be állandóra. ■ S ott áll a kút körül a gerendákból ácsolt merítőszerkezet: a lánc­hajtó henger, a kiöntő fa­vályú. A sok használattól megkopva, repedezetten, nedvességtől korhadóan. Két esztendővel ezelőtt még úgy, ahogy rendben tartották. A szomszédban lakó Aguszti Gyula bácsi volt a kútgazda — a ta­nács bízta meg vele. Na­ponta eljárt ide. Takarit- gatott. felhányta a leom­lott földet, irtotta a gazt, elhordta a szemetet, s ha valaki kíváncsi volt rá, készséggel megmutatta a kutat. elmondta furcsa történetét, hosszú históri­ákkal bizonygatta gyógyí­tó erejét. Amióta meghalt, senki sem törődik vele. — Nagy kár érte, higgye el, nem lenne szabad hagyni, hogy teljesen tönk­re menjen — mondták a Toronyalja utcaiak. — Alig kerülne valamibe a rendbehozása, s a város gazdagabb lehetne egy lát­nivalóval. helybelieket és turistákat egyaránt vonzó érdekességgel. Valamikor szép lehetett a kis kápolna, s a benne működő kút, amely évti­zedeken keresztül az Avast-járók, kirándulók kedvelt pihenőhelye, egyút­tal a város kútja volt. Gyógyvíz, vagy csak jó ízű forrás? — tulajdonképpen mindegy, így is, úgy is kincset ér. Szeretjük és gondozzuk az Avast, büsz­kék vagyunk rá, s ahol csak lehet, dicsekszünk is vele. Ugyanezt érdemelné a „hegy” forrása is. Ahogyan az Avasi temp­lom óráját megjavította egy brigád, biztosan erre is akadna patrónus. Vagy akár több is: kőművesek, akik helyrehoznák a falat, a betonozást, ácsok, akik pótolnák a kút hiányzó al­katrészeit, megjavítanák a tetőt, s talán még arra is futná az összefogásból, hogy a forrás előtti óriás gesztenyefák alá néhány pad kerüljön. Az Avas derekára ka­paszkodó Toronyalja ut­ca és környéke egy darab­ka régi Miskolc. Az új lakótelepek bántó egyfor­masága. a belváros lükte­tő, zajos világa után fel­üdülést jelent egy itteni séta. Délutánokon és es­ténként sokan keresik fel a csöndet, nyugalmat adó helyet; jólesik kószálni a kőből vert szűk utcákon, régi házak, ódon pincék és árnyas fák között. Séta közben jól esnék olykor inni egvet a forrás tiszta, hideg vizéből ... Nagy István BORSODI TÁJ

Next

/
Thumbnails
Contents