Észak-Magyarország, 1973. január (29. évfolyam, 1-25. szám)

1973-01-25 / 20. szám

XXIX. évfolyam. 30. szám Ara: HO fillér Csütörtök, 1973. január 35. Ä MAGVAR szocialista munkáspárt borsod megyei bizottságának lapja G PROLETÁRJAI, EGYESÜLJELEK! Az Egyesült Államok es a 3/a. cikkelyben említett töb­bi külföldi ország Dél-Viet­namban levő összes katonai tani aszpont j ai nak f elszámold - sál: a jelen megállapodás alá­írásától számított 60 napon belül be kell fejezni. 7. CIKKEL,V A tűzszünet hatálybalépé- sétöl a jelen megállapodás 9/b. és 14. cikkelyében elő­irányzott kormány megalakí­tásáig a két dél-vietnami fél nem járulhat hozzá ahhoz, hogy csapatokat, katonai ta­nácsadókat és katonai sze­mélyzetet — beleértve a műszaki-katonai személyze­tet is — továbbá fegyvere­ket, lőszert és hadianyagot hozzanak be Dél-Vietnamba. A két dél-vietnami félnek meg kell engedni, hogy idő­ről időre pótolja a tűzszünet. 6. CIKKELY Történelmi pillanat: Le Uué Tito, » YfiK-tícfegáéfő különleges tanácsadója, Klssineisrnem­zetbiztonsági főtanácsadó tárgyalópartnere Párizsban aláírja a vietnami tüzszüneti egyez­ményt Az alábbiakban közöljük a „Vietnami háború befejezéséről és a béke helyreállításáról szóló meg­állapodás” teljes szövegét, amelyet a Vietnami De­mokratikus Köztársaság és az Amerikai Egyesült Államok hivatalosan 15)73. január 27-én fog alá­írni Párizsban. gok fegyveres erői a csapat- kivonási terv végrehajtásáig a helyükön maradnak. A 16. cikkelyben említett négyoldalú katonai vegyes bi­zottság fogja meghatározni a módozatok;! t. iitán elpusztult, megrongáló­dott, elhasználódott fegyvere­ket, lőszert; és hadianyagot, mégpedig azonos mennyiség­ben. ugyanolyan tulajdonsá­gokkal és sajátosságokkal, a két dél-vietnami fél, katonai vegyesbizottságának, vala­mint a nemzetközi ellenőrző és felügyelő bizottság fel­ügyelete melleit. A Vietnami Demokratikus Köztársaság kormánya a Dél­vietnami Köztársaság ideigle­nes forradalmi kormányának hozzájárulásával. az Amerikai Egyesült Ál­lamok kormánya a Vietnami Köztársaság kormányának hozzájárulásával. azzal a céllal, hogy a viet­nami nép alapvető nemzet­közi jogai és a dél-vietnami nép önrendelkezési joga tisztelelbentartásának alap­ján véget vessen a háború­nak és helyreállítsa a bé­két Vietnamban, s hogy hoz­zájáruljon az ázsiai és a vi­lágbéke megszilárdításához, megállapodott az alábbi rendelkezésekben, s kötelezi magát azoknak tiszteletben- tartására és végrehajtására. 8. fejezet A VIETNAMI NÉP ALAPVETŐ NEMZETI JOGAI I. CIKKELY Az Egyesült Államok és minden más ország tisztelet­ben tartja Vietnamnak a Vietnamra vonatkozó 1934. évi genfi egyezményekben el­ismert függetlenségét, szuve­renitását, egységét és területi sérthetetlenségét. II. fejezet b) A két dél-vietnami fel fegyveres erői a helyükön maradnak. A 17. cikkelyben említett kétoldalú katonai vegyesbizottság fogja megha­tározni az egyes felek által ellenőrzött térségeket és az állomásoztatás módozatait. c) A dél-vietnami felek­nek az összes fegyvernemek­hez tartozó reguláris erői, valamint irregularis erői be­szüntetik összes támadó cse­lekményeiket egymás ellen ós szigorúan tartani fordák mamikat a következő előírá­sokhoz: , — a szárazföldön, a leve­gőben és a tengeren tilos minden erőszakos cselek­mény; — tilos mindkét féi löszéről minden ellenséges cselek­mény, terrorizmus es meg­torló intézkedés. 1. CIKKELY AZ ELLENSÉGES­KEDÉSEK BESZÜNTETÉSE - A CSAPATOK KIVONÁSA 2. CIKKELY 1973. január 27-én 24.00 órától (közép-európai idő sze­rint 1973. január 28-án 01.00 órától) Dél-Vietnam egész te­rületén megvalósíthatják a tűzszünetet. Ugyanabban az órában az Egyesült Államok beszünteti szárazföldi, légi ás haditenge­részeti erőinek — bárhol ál­lomásozzanak is ezek — ösz- szes katonai cselekményeit a Vietnami Demokratikus Köz­társaság ellen, s véget vet a Vietnami Demokratikus Köz­társaság felségvizei, kikötői, révhelyei és víziútjai élak- n ásításának. Az Egyesült Államok nyomban a megál­lapodás hatálybalépése után eltávolítja, véglegesen hatás­talanítja, illetve megsemmi­síti az észak-vietnami felség­vizekbe, kikötőkbe, révhe­lyekbe és víziutakba telepí­tett aknákat. Az ellenségeskedések e cikkelyben említett teljes be­szüntetésének tartósnak és bármiféle időbeli korlátozás­tól mentesnek kell lennie. 3. CIKKELY A felek kötelezik masukat arra, hogy fenntartják a tűzszünetet és biztosítják a tartós és szilárd békét. Mihelyt hatályba lép a tűz­szünet: a) az Egyesült Államok fegyveres erői, valamint az Egyesült Államokkal és a Vietnami Köztársasággal szö­vetséges más külföldi orszá­Az Egyesült Államok nem fogja folytatni katonai be­avatkozását, illetve nem fog beavatkozni Dél-Vietnam bel ügyei be. 5. CIKKELY Az Egyesült Államok és a 3/á. cikkelyben említett töb­bi külföldi ország a jelen megállapodás aláírásától számított. 60 napon belül tel­jesen kivonja Dél-Vietnamból csapatait, katonai tanácsadóit és katonai személyzetét, így a pacifikálási programokkal kapcsolatban álló műszaki­katonai személyzetet és a ka­tonai személyzetet is. továbbá a fegyverzetet, a lőszert és a hadianyagot. Ugyanezen idő alatt kivonják a fent emlí­teti; országoknak félig kato­nai szervezetekhez és a rendőrségi erőhöz tartozó ta­nácsadóit is. KIS. fejezet A FOGLYUL EJTETT KATONAI SZEMÉLYEK ÉS KÜLFÖLDI POLGÁRI SZEMÉLYEK, VALAMINT A FOGLYUL EJTETT ÉS FOGVA TARTOTT VIETNAMI POLGÁRI SZEMÉLYEK VISSZA­SZOLGÁLTATÁSA 8. CIKKELY a) A felek foglyul ejtett katonáinak és a külföldi pol­gári személyeknek a vissza­szolgáltatása az 5. cikkely­ben említett csapatkivoná­sokkal egyidejűleg történik és legkésőbb velük egyidejű­leg kell befejeződnie. A jelen megállapodás alá­írásának napján a felek ki­cserélni tartoznak a fent említett, foglyul ejtett kato­nák és külföldi polgári sze­mélyek teljes névsorait. b) A felek egymás segítsé­gére lesznek abban, hogy tá­jékoztatást kapjanak a harc­ban eltűnt katonákról és a külföldi polgári személyek­ről, hogy megállapíthassák a halottak sírjainak a helyét és gondoskodni tudjanak a sírokról, s ily módon előse­gítsék a földi maradványok exhumálását és hazaszállítá­sát. továbbá, hogy egyéb ha­sonló intézkedéseket tehesse­nek a még mindig eltűntként n y i.l vá n tarló t.t s zem élvekkel kapcsolatos információk meg­szerzésére. c) A Dél-Vietnamban le­tartóztatott és fogva tartott (Folytatás a 2. oldalon) KISZ-véÉökségpl épül az íj cei Csúszózsaluzással készül az új és homogenizáló silója. A silók & A Gazdasági Bizottság 3 évvel ezelőtt határo­zott, as: űj héjőcsabai cementgyár megépítéséről. A beruházásra jóváhagyott, több mint négy milliárd fo­rintból itt épül meg az or­szág legnagyobb cementgyá­ra, ahol az első kemencesor­ral a termelést már 1974 ok­tóberében meg kell kezde­ni. A teljes megépítés után egyébként, évente 1,6 mil­lió tonna, 500-as kohósalak- portland. vagy ennek a mennyiségnek megfelelő na­gyobb szilárdságú cementet gyárt majd az új gyár az építkezések részére. Hejőcsabán, mint; arról az' Észak-Magyarországban már többször beszámoltunk, az . építkezés elkezdődött, és nagy ütemben folyik. A fel­adatok persze nagyok, s azok maradéktalan megvaló­sítására és a beruházás ha­táridőre történő befejezésére a KISZ Borsod megyei Bi­zottsága Védnökséget vállalt. A védnökségvállalással egy- időben tegnap délelőtt szo­cialista szerződést kötöttek a kivitelezésben érdekelt 11 vállalattal és intézménnyel, többek között a Szilikátipari Központi Kutató és Tervező Intézettel, a 31-es sítóm ú Építőipari Vállalattal; ment- és Mészművek Orszá­gos Vállalattal. A szocialista szerződésbeli a Borsod megyei és a Mis­kolc városi KlSZ-bizottság vállalta többek közölt, hogy szocialista munka versenyt szervez a beruházáson dol­gozó fiatalok között. Figye­lemmel kísérik a fiatalok élet- cs munkakörülményei!; kommunista műszakokat, tár­eementgyár nycrsHszttávoló 80 méter magasak ir k sadalmi munkaakciók, cr- veznek a beruházást elősegí­tő és a szabad idő felhasz­nálását szolgáló létesítmé­nyek elkészítésére. A kiváló munkát végző KlSZ-alap- szervezetek és ifjúsági brigá­dok részére pedig a beruhá­zásban részt: vevő vállalatok­kal közösen vándorserleget alapítanak ás „Ifjúság a 1-ICM-érl” oklevelet adnak ki. Ugyanakkor a beruházó és kivitelező vállalatok vállal­ták, hogy biztosítják a be­ruházás területén, dolgozó KISZ-szer vezetek működésé­nek feltételeit, a beruházás­sal kapcsolatos kérdésekbe és az ifjúságot érintő egyéb ügyek megtárgyalásába be­vonják a KISZ képviselőit is. Ugyancsak a vállaláshoz tartozik, hogy a beruházók cs kivitelezők rendszeres tá­jékoztatást nyújtanak az építés és szerelés ütemter­véről, a beruházás megvaló­sításának menetéről, s külön megjelölik azokat a feladato­kat, amelyekben a KISZ se­gítségét kérik. A feladatok koordinálásá­ra és figyelemmel kisérésé­re a KISZ Borsod megyei, illetve Miskolc városi Bi­zottsága védnökség! operatív bizottságot hozott létre, amelyben részt vesznek a megyei, illetve városi .K1SZ- bizottságok, a Hejőcsabai Cementgyár K tSZ-szerwze- tenek képviselői, valamint a beruházó, tervező és gene­rálkivitelező vállalatok meg­bízottai. A KISZ védnüksegvallalast tartalmazó szocialista szer­ződést tegnap délelőtt ünne­pélyesen írták alá a cement­gyárban. fölött Péter felv. Vasszerkezeti elemek szerelése az új

Next

/
Thumbnails
Contents