Észak-Magyarország, 1972. augusztus (28. évfolyam, 179-205. szám)

1972-08-27 / 202. szám

litt' táK gy'1 ne’ r c n iái ik itt íto ént !őo.( la! ’ ovi í tó ro' ; V erek 1972. óiig. 27., wsómop ESZÄK-MÄGYÄRORSZÄG 7 líepek az útról °iias kocsi ' halad a °'i, Sajószentpéterén. erHkölödve, lassan halad.) a d*eniely gépkocsi közelít teherautóhoz. Egy- i í l’ba haladnak, mind- ali0 a maga, egyenletes ni ójában. A személyko- íeLez, előzésbe kezd. K “n a pillanatban a te- ni! “to, mintha valami ■ Ht'irig szert kapna, fel- sit. Most egymás mel- szaladnak. Az út csú­nyái kas, nemrég esett kevés. Szemből más jjlflvek közelítenek. A jltJ'^lykocsi még fokozni hía a gyorsulást. A te- f “tó is, de mégsem illa fka, hogy meg tudná klyozni az előzést. Pe- .“alamiért — ki tudja t? — ezt akarta, úti 1iószenlpéteren megy­eri t a lovas kocsi. Házak ;zé ett, utcák mellett, rá- )ssie?l beszélgető, vagy sic- Crnberck mellett megy. tkon ülő férfiak szót- K magukba mélyedtek.) személykocsi be tudta ni az előzést, át tudott ni az úttest .jobb ol- ra, még mielőtt a szem- érkezők vészes közei­én! e kerültek volna. Ve- 16 erősen koncentrált a kiélő sebességre, figye- >e véve a szemből jö- !t, a mögötte igyekvő ^kocsit, a csúszós utat, egy esetleges fékezés elfordíthatja, fel is - Jfhatja a kocsit. De nem ;“t baj, halad tovább. ikD ötté a teherautó is. Ag- t 1 ív természetű, anti- péí^lis. Így jellemzik a “kedés szakemberei azt 1 oust, amelybe a jelek 1 nt az iménti teherautó 25Jája is tartozik. Illeté- rad “örökben sokat harcol­va n)ár azért, hogy a jo- “Einyok megadásánál 'gresszív természet ki- ók legyen. lovas kocsi bakján ülő iát szótlanok. Hátuk \|ntt, a szekérderékban csomagolópapír púpo- {. A zötykölödéstől a kissé félre csúszott. va!k látszanak alóla. Fek- '-hibéreket takar a pa- lábak látszanak alóla. Icipös lábak és női ci- libak: Furcsán mozog- o szekér rázkódására.) irnper áll az úttesten, “tte egy kerékpáros készülődik. A vázra felültelte öt-hatéves kislányát, ő maga is átte­szi a lábát, ránehezedik a pedálra és kifut az útra. Mielőtt a dömper mögül kiérne az útközépre, éles, bántó fékcsikorgás hallik, mintha a kislány sikított volna, de nem ő volt, ha­nem egy személykocsi, mely most lassan oldalra csúszik. A kerékpáros férfi döbbenten néz össze az el­sápadó pilótával. Nem tör­tént semmi. (A kék papír lecsúszott, férfi és női lábak látszód- nak alóla, furán himbálóz­va. Akik észre veszik, döb­benten nézik. „Karambol?” A bakon ülök egyike bólint és hátra mulat a. község széle felé. Nem állnak meg, viszik tovább a két em­bert. A pár perce még élő­ket.) Személygépkocsi halad az útkereszteződés felé. Mis­kolc. Madarász Viktor utca, Kazinczy utca. A kocsi, mintha nem is lenne „Alii! Elsőbbségadás kötelező!” jelzőtábla, tovább halad. Csikorgás. ütközés. Egy motorkerékpárral ütközött, két fiatalember ült a nye­regben. Mindkettőt kórház­ba viszik. A kocsi vezetője is fiatal. Túlontúl fiatal. Tizenhét éves,1 gimnazista. A saját kocsijával gázolt. A baleseteket előidéző okok között legtöbbször a gyorshajtás, az ittasság, ál­talában a gondatlan veze­tés szerepel. A nagyzás, az úrhatnámság természetesen nem szerepelhet. Egy gim­nazistának nagy szüksége lehet saját kocsira, ugye? (A bakon ülő férfiak egyike hátra int, a község széle felé. Ott történt a bal­eset. Sajoszent.pétcr szélén. Személygépkocsi és busz üt­között össze, a személygép­kocsiban két ember — egy házaspár — meghall. A helyszínen összegyűltek csendben nézik az összetört kocsit, kerülgetik egy ku­tya papírral letakart tele­mét. A kutya is a kocsiban volt. Az elhaladó jármüvek vezetői óvatosan, nagy fi­gyelemmel mennek tovább. Azoknak a járműveknek a vezetői is nagyon óvatosan mennek tovább, kik észre veszik a lovas kocsin, a kék papír alól kinyúló lábakat. Ott himbálóznak a szekér végén. Kegyetlen figyel­meztetőül. Priska Tibor Tavasztól mostanáig kedves látnivalója volt az utcánknak a szomszé­dék kéményén lakó gó­lyacsalád. örültünk, ami­kor március végén, visz- szatértek, s megigazítot­ták a tél folyamán kis­sé megtépázódott fészkü­ket. Aztán két kicsivel gyarapodott a család. Hidegben, gsöben me-, lengették, takargatták a fiókákat. As egyik szüle itthon maradt „pesztrdi­ni” a kicsinyeket, a má­sik fáradhatatlanul hord­ta nekik az eleséget. Ké­sőbb — ahogy az apró­ságok nőttek, erősödtek — már mindketten ele- ségszerzö útra indultak, s közben a fiókák fel- felálltak, s egyre több rebbenést végeztek gyen­ge szárnyukkal. Nyár de­rekán aztán a kicsinyek kezdtek fel-felugrálni, s a szülék biztatására egy- szercsak átrepültek a. szomszéd kéményre. Így ment a gyakorlat hete­ken ál, végül a szülök a fiókákat is magukkal vitték a rétre, tó partjá­ra: hadd tanulják a. ke- nyérkercsés mesterségét. As utóbbi időkben hát négyen úsztak hosszan, tempósan a levegőben. Tegnap meglepően so­káig kerengtek-kereng- tek a hazak fölött. Csak este döbbentünk aztán rá, hogy a nagy útra ké­szülődtek, mert üres ma­radt a fészkük. Az éjsza­kát már ki tudja, merre töltötték. így hál a teg­napi keringésük már a búcsúzás volt — búcsú- keringü... (h. j.) Tellingcr István munkája Borsetli fiatalok Weisswasserban Az elmúlt héten néhány napot az NDK-ban töltöt­tem. a Lausitzban dolgozo magyar fiatalok — több­nyire borsodiak — vendé­geként, ahol alkalmam nyílt a mindennapi élet megis­merésére. A fiúknak „jól jött” a baráti látogatás, vi­szont én is bepillantást nyertem az NDK-beli „ma­gyar hétköznapokéba. A hosszú utazás után „stílszerűen” sok időbe tel­lett, míg Weisswasser vá­roskában megtaláltam a fiúk lakását egy új lakó­negyed kellős közepén. Az utcaneveket — éppúgy, mint nálunk — nem na­gyon ismerik még a hely­beliek sem. Végül már nem is a címet kerestem, ha­nem azt a helyet, ahol sok a motorkerékpár. Az „iránytű” jól működött:. Hamarosan megtaláltam a motoros szállást. A járdát és utat szinte eltorlaszolta a sok Trophy és Sport MZ. Megszámoltam: 32 volt be­lőlük. Később kiderült, hogy a további harmincnak gazdája éppen úton van, szabadságon vág}' kirándu­láson. Milyen az otthonuk a fi­úknak? Ahol csak megfor­dultam, mindenütt rend, tisztaság uralkodott a ma­ximális kényelemmel ellá­tott, általában három szo­ba, összkomfortos lakások­ban. Nem hiányzott a hű­tőgép és az automata mo­sógép sem. „Szobatársaim”, Kovács Károly hegesztő, Kovács Gábor lakatos, Sza­bó Péter gépésztechnikus, Schmidt Béla hegesztő mis­kolciak, de Borsodból való Tomkó Imre lakatos és Nagy Bertalan is. Szépé István budapesti, Baumann Károly pedig Vácról került e kis szorb városkába. A weisswasseri fiatalok két helyen, Boxbergben és Görlitztöl 10 kilométerre levő Hagenwedeben dol­goznak, lipcsei IMO (In­dustrie Montage Organisa­tion) cégnél. Ellátogattam a szovjet liceric alapján épülő boxbergi Kraftver- kehrswerkebe is, amely Közép-Európa legnagyobb hőerőműve lesz. Nagyságá­ra jellemző, hogy saját te­herpályaudvara és saját helikopter-állomása van. A magyar fiatalok kitűnően megállják helyüket a mun­kában is. Felkísértek a ha­talmas, épülőben levő ha­todik kazán (négy már próbaüzemelés alatt áll) 40 méter magas munkaszint­jére, ahol a vasszerkezeti elemek szerelését végzik. Ketten, Kovács Gábor és Szépé István lakatos már a kiváló dolgozó kitüntetés büszke tulajdonosai. Délután ellátogattunk a magyarok pinceklubjába. Erre a célra a bérház alag­sorában rendeztek be egy kis „tavernát”, melyhez a berendezéseket az IMO ad­ta, az átalakítást pedig társadalmi munkában vé­gezték. A KISZ-tagok itt rendszeres programot ad­nak: magyar nótaest, disc- jockey klub, kabaré dél- , útónok és még sok érdekes műsor biztosit a német fia­taloknak is kellemes perce­ket. Az FDJ Jugend-klub- jóban pedig szívesen látott vendégek, és a fiatal veze­tő' Günter. így jellemezte a két ország fiataljainak ba­ráti kapcsolatát: „Két szí­vük van ezeknek a fiúk­nak. Az egyik beilleszke­dett, megszerette a német kollégákat, új barátokat szerzett, a másik ellenben mindig visszavágyik.” S ez így is van. Három év le­telte után valamennyiüket hazavárjuk. Tóth László , d cm len ta j ismeretekhez, nieg* “téréshez mindig empirikus, ágy racionális élményeken úa| fesztül jut az ember — Hal '“ndotta Adanikó Pétéi-, a fsvafő közelében levő nagy­ig] raH zsombolyt kutató ex- ' ú! ™'ció egyik vezetője. —Az “lényekért pedig mindig’ ég leéli szenvedni, mindig kell kínlódni... Barlangkutató tábor Jósvafőn Vallatják a nagy-oldali zsombolyt Az aggteleki hegyek egyik inK ^magasabb pontján, a 60Ü fo [éter magasba törő Nagy­hal déli peremén, a zsom- í “ly közelében, a barlang­étól “látó tábor színes sátrai “Zott beszélgettünk. Az ala_ “nyan járó felhők, a dús “fa miatt csak sejteni le- .]si “lett. dél felé a 300 méter “gas Tohonya bércet, ke­lre a Lipinye tetőt, észak- ' a Ménes-völgyet és nyu- eíVJ ■ l,'a a Lótej völgyön, for- ej “ion túl a Haragistya te­rít. Mié Sz,elcepuszláról on sen /ét­ink Mig “Hágtunk fölfelé, a fák le- u. “'ein neszező eső sem vette k' kedvünket ettől a kirán- sa “lástói, a barlangkutatók . ^borának látogatásától. Há- 'f,, °ritatlan nyugalomban elő c V “ek, szarvasok keresztezték «ösvényeinket. Pirosló csipke, “kló kökény, vörös föld, -"jirke szikla, zöld fenyő és ezflgy kísért mindenütt az tételünkön, lábunk alatt pedig —-.^raz élettelenséggel rop- invpüt a barnafekete gally. ! A vizet kutató, a karszt- r ['Zrnozgás mérését lehetővé tevő barlangkutatók itt köz­lekednek a tábor ideje alatt, itt hordják fel hátukon a vi­zet, amely a 3 hetes táboro­zás egyik nélkülözhetetlen tényezője. Az , úgynevezett nagy-oldali zsombolyt elő­ször az 1950-es évek végén írták le. Feltárását 1969-ben kezdtek meg, de nagyüzemi módon most először kezdtek hozzá. A tábor másik két vezetője, Szabó Géza és Klavacs László elmondotta, hogy a zsíros humuszrétegből álló, és a lejutást akadályozó du­gó áttöréséhez, kihordásához lényegében komoly bányász­kodásra van szükség. Száz­literes bödönökkel lávolit.iák el a hordalékot egy benzin­motorral hajtott csörlő se­gítségével és ugyanakkor fa­szerkezettel biztosítást is építenek. Mindez az akna­barlang szűk, hűvös és pá­radús levegőjében nagyon nehéz munka. Megfeszített JS sáros, vizes, rozsdás vaslét­rán hatoltunk le 14 méter mélységbe. Innen tovább kö­télhágcsó vezet egyelőre 26 méterre. Maga a mozgás, a közlekedés is nagy figyelmet és a biztonságtechnikai elő­írások szigorú betartását kö­veteli. Az ilyen körülmények között végzett munka pedig különösen nagy elővigyáza­tosságot kíván. Fiatal barlangkutatókkal ismerkedünk a karbidlám­pák fényénél. Fiúkkal, lá­nyokkal, akik civilben mér­nökök, lakatosok, főkönyve­lők, egyetemi hallgatók, A 26 méteres mélységben a hordalék között rengeteg csontot fedeztek fel. Eddig 3 emberi csontvázra bukkan­tak az erdőben élő minden­féle állat csontmaradványain kívül. — Kétszázötven—három­száz évesre becsüljük azokat az emberi koponyákat, me­lyeket itt találtunk — mon­dotta Kérdő Katalin bar­langkutató. aki egyébként negyedéves régész. — A kér­dés az, hogy miképpen ke­rültek ide ezek az emberi csontmaradványok. Elve, vagy ha,lva? Mert sem ruha- maradványokat, sem fegyve­reket eddig még nem talál­tunk. ’ Es miután megindultunk kifelé, az újságíróra bízta!; egy valóságos emberi láb­szárcsont kiszállítását. Míg a kötélhágcsóba akasztottam lábamat, azon spekuláltam, miképpen is kell ezt meg­fogni, hogyan illik ezt vin­ni... Miután a remegő vaslét­ráról ismét sziklás, szilárd talajra léptünk és én meg­szabadulhattam a rámbízott szállítmánytól, tovább ismer­kedtünk a barlangkutatók munkájával. A Vízügyi Tu­dományos Kutató Intézet jós- vafői állomása adottságainál fogva olyan beavatkozástól mentes területen vizsgálhat­ja a karsztvízmozgás jelen­ségeit. amely lényegében la­boratóriumi feltételeknek fe­lel meg. A nagy-oldali zsom­boly vallatásánál arra szá­mítanak. hogy áttörve az ak­nabarlang hordalékból álló és még sejteni is nehéz vastag­ságú dugóját; és mintegy 300 méter mély aknabarlangot tárhatnak fel. E feltételezé­sükre abból következtethet­nek. hogy itt a legmagasabb a- földfelszín és ugyanakkor mélyebb a karsztvízszint. Ilyen értelemben úgy sejtik, hogy ez a zsomboly lényegé­ben egy nagy barlangrend­szernek a része, hiszen ugyanazon a vízgyűjtő terü­leten van, mint például a jósvafői Kossulh-barlang. A barlangkutatók munkájuk­kal tehát a karsztvízzel fog­lalkozó tudományág előké­szítői, segítői. Hiszen min­den ilyen zsomboly, akna­barlang feltárása nagy segít­séget nyújt az állomás tu­dományos kutatóinak, akik munkájukkal a vízgazdálko­dásban, bányászatban rend­kívül fontos karsztvizek, karsztjelenségek megismeré­sét viszik előbbre. És míg a Szelce völgyében gurult velünk a gépkocsi, arra gondoltam, hogy ezek a fiatalemberek, fiúk, lányok, több figyemet, megbecsülést érdemelnének, hiszen min­den ellenszolgáltatás nélkül, fizetett szabadságukat felál­dozva végeznek felbecsülhe- tetlenül komoly munkát, igen nehéz, sokszor veszélyes körülmények között. A S’/pIpp völgyében, tv oííCILL Szelcepuszta és Jósvafő között, közel az úthoz van egy magányos vadkörtefa. A tövében fa­kadt egy forrás, amit a nép Hazug-forrásnak nevezett el, miután hol van benne víz. hol nincs, tehát becsapja az embert. Ma még nem tudják, hogy ennek mi az oka. Egy azonban bizonyos, hogy ösz- szefüggésben van a karszt- vizforrással és valószínűleg azzal a zsombollyal is. amelyben most a fiatalok dol­goznak. Ha a barlangkuta­tók munkája nyomán sike­rül is e titkot megfejteni, és majd pontosan előre "ki tud­ják számítani, hogv mikor lesz víz a Hazug-forrásban és mikor apad ki. akkor eb­ben benne lesz a barlangku­tatók munkája is. A forrás neve valószínűleg tovább él akkor is, ha már nem tudja az embert becsapni, ha már nem tud hazudni, mert az ember pontosan tudni fogja, mikor ad vizet és mikor nem. Oravec János Búcsú­keringő

Next

/
Thumbnails
Contents