Észak-Magyarország, 1972. február (28. évfolyam, 26-50. szám)

1972-02-27 / 49. szám

1972, febr. 27., vasárnap ESZAK-MAGYARORSZAG 9 @jaLádl KOR Ve Ve vr *X- X-X'X'X'TrX* v!* 'X' -X- Ve Vr *X* -X- Vr vr Vr -ív *X* Vr Vr V -X* ■X* -X* -X- V *X- *X* Ve Ve Ve Ve Ve w -3 Nemzedéki ellentét ■ A pihenésről MOSTANÁBAN SOK SZŐ esik a pihenésről. Arról, hogy az úgynevezett „szabad idő” alatt feliidül-e az em­beri test; megkapja-e azt a lehetőséget — testileg és idegrendszerileg egyaránt —, hogy elvesztett ereje vissza­térjen. hogy pihenés után felüdülve, talpraállítva újra megkezdhesse munkáját, vé­gezhesse vállalt feladatát. Másképpen úgy mondhatjuk, helyesen használja-e fel az ember szabad idejét? Ügy gazdálkodik-e pihenő percei­vel. hogy az testi és szellemi élete egészségére váljék? Meg kell mondani, hogy .sajnos nem mindig! Nem! Mert például a rossz levegőjű kocsmákban, ital­boltokban, fülledt, zsúfolt helyiségekben eltöltött órá­kat semmi körülmények kö­zött sem sorolhatjuk a pi­hentető, üdítő időtöltések közé. Ártalmak ezek. Az al­kohol, füst, levcgőtlenség, izgalom, feszültség ártalmai. Az vitathatatlan, hogy a sokat emlegetett „aktív pi­henés" valami ellentétes te­vékenységet jelent. Például azt, hogy a szellemi megeről­tetésben kifáradt, ülő foglal­kozást űző ember akkor pi­hen igazán, ha kikapcsolódik, ha sétál, gyalogol, élvezi a szabad levegőt és valami fi­zikai elfoglaltságról gondos­kodik; például kertben, ház körül foglalatoskodik vagy sportol. Ezzel szemben, ha valaki megerőltető testi mun­A divatbemutatókon gyak­ran tesznek megjegyzést a vendégek — még akkor is, ha nők —, hogy kevés a fér­fi modell. Ha van is, csak néhány darab. Kevés, amit láthatunk egy-egy szezon férfi divatjából és még keve­sebb, amit hallunk, olvasunk róla. Miéri kevés a férfi mo­dell? Dobay Miklósi, az OK1SZ Labor tervezőjét kér­deztük meg: — Nincs benne rosszindu­latú szándékosság, ez évek óta kialakult szokás. Nagy­jából ez az arány: egy-egy divatbemutatón 8—10 női és 2 férfi meneken szerepel. Ez szinte „hagyomány”, amit azonban azért sem tartok ,.haladónak”, mert jómagam férfi divat tervező vagyok. Szerintem sem helyes, hogy a férfiakkal jóval keveseb­bet törődünk, mint a nőkkel. — Van-e lényeges változás a férfi divatban? — Nyúlánk alak a divat, ezt hangsúlyozzák karcsúsító szabásvonalak, amelyek tel­jesen a test vonalát követik. Keskenyebb lelt a váll is, válltömőt alig használunk, így a zakó fent csak olyan széles, mint a váll. A kihaj­tók viszont egészen szélesek — ez egyébként olaszos ha­tás. Divat a kétsoros gombo­lás, hátul a zakón két slicc, elegánsabb fazonokon csak egy. A zakó eleje kerekített. A télikabátok szabásvona­la is karcsúsított, a gombo­lás. hátul a zakón két slicc, elegánsabb fazonokon csak egy. A zakó eleje kerekített. A télikabátok szabásvona­la is karcsúsított, a gombo­lás duplasoros, hosszúságuk különböző: térden felül ér vagy „maxi'’ fazon, vagyis térden aluli, nyújtott szabás­vonalú. A nadrág fent, a térdig tel­jesen szűkre szabott, a szá­ra lefele kicsit bővülő. Egyébként újra divat a mel­lény. ami rendszerint az öl­tönnyel azonos anyagból ké­szül. de lehet más színű, más anyagú is. kát végez, mezőgazdaságban, telepen, nyitott műhelyben dolgozik: az pihenő ideje alatt helyes, ha kényelmes- kedik, heverész. olvas, rádiót hallgat, tv-t néz. vagy szom­szédul. látogatóba jár. A hangsúly az igénybevétel megváltoztatásán van. Pi­henő álad ne azt tegye va­laki, amit munkája alatt megszokott, mert ez a helyes pihenés alapvető szabálya. A helyes pihenés megszer­vezésével kapcsolatosan azon­ban el kell mondani, hogy a szobába szorulás veszedel­meket is jelenthet. Lássuk ezeket közelebbről’ A hosszabb ideig tartó egy­helyben ülés derékfájást, a gerincoszlop porckorongjai­nak károsodását, ülőid'egbán- talmakat, a lábban vérkerin­gési zavarokat, esetleg egyéb mozgásszervi ártalmakat is okozhat. Ezt azoknak mon­dom. akik a .ió pihenést ab­ban látják, hogy szabad ide­jükben valami alacsony ülő­bútorra lekuporodva odara­gadnak a tv képernyője elé. és olt is szunnyadnak el. ha a szellemi fáradtság is eléri őket. Semmi kifogásom a tar­lós lv-nézés ellen, sugárár­talmat vagy látási zavart sem okozhat. De az szüksé­ges. hogv az ember ülőhely­zete kellően kényelmes le­gyen. hogy időnként álljon fel. mozgassa meg tagjait, és az izgalmas műsor alatt ne eevék. isyék. ne torkoskod- jék. mert az ilyen szórako­— Alapanyagok? — Öltönyökhöz a műszálas szövetek sokféle változata használatos. Terveztünk mo­delleket trevirából is, és új­donság a sima vagy mintás jersey. A kabátok anyaga tweed, különböző szőttes jel­legű vagy úgynevezett dom- borszövésű, mintás — koc­kás, pepita, csíkos — anya­gok. — Milyen kiegészítőket ajánl? — A kiegészítőknek fon­tos szerepük van! Nem min­degy, hogy mihez, mit vise­lünk. Ha valaki az elmon­dottak szerint, divatos öltözé­ket csináltat vagy vásárol, ajánlom a mintás, színes in­geket. a széles fazonú selyem nyakkendőt, a nyakba sá­lat és szögletes orrú, kényel­mes cipőt. A divatos férfi­zásbeli túltáplállság” növeli í a testsúlyt, terheli a szivet, és puhává, petyhüdtté teheti i a szervezetei. Szórakozás, pihenés alatt í lehetőleg az izgalmakat is kerülje az ember. Az izga­lom, a feszültség semmi kö­rülmények között sem tesz jót. A felesleges feszültség vérkeringési zavarokat, fej­fájást. vértódulást okozhat. A pihenés akkor helyes, ha élvezi az ember, és ha hasz­na van: testét üdíti, szelle­mét frissíti vele. Ha a végén megállapítja, hogy' jólesett. Ez a jóleső érzés még a min­dennapi ártalmakat is eltün­teti. kiegyensúlyozza. A pihenés módjának meg­választása mindenkinél a pillanatnyi adottságoktól, le­hetőségeid öl is függ. és min­denki szabadon rendelkezik vele. De nem hullik készen az ölébe. Lehetőségeit meg kell ismerni és el kell hatá­rozni. hogy hogyan éljen vele az ember. Röviden: a pihenésre készüljön fel az ortvén. és ki-ki a maga mód­ján. a maga ízlése szerint úgy állítsa össze pihenőorog- ramiát. hogy az ne ártal­mára. hanem egészségére S/gylo-nl ion. TALÁLJUK MEG AZT a pihenési formát, módot, vagy — ha úgy tetszik — pihen­tető szórakozást, ami nem el- tespedést, elnehezedést. elpu- hulást, hanem gyakorlatilag is kézzelfogható felüdülést, megerősödést jelent. Dr. B. L. kalap széles karimájú és fe­kete. ... Persze, az lenne az ide­ális, ha lennének üzletek, ahol az ember mindent egy­szerre megvásárolhat, mond­juk, egy öltönyt, és ott hely­ben összeválogathatná a szük­séges kiegészítőket, a cipőt, a zoknit, a kalapot, a nyak­kendőt is. — ön, személy szerint mit ajánl a férfiaknak a szezon divatjából? — A kombinált öltözködést. Blézert, vagy ha úgy tetszik „szabad idő ruhái”, sima vagy mintás anyagból, széles ki­hajtóval, íémgombokkal. Ez szerintem a legpraktikusabb ruhadarab, mert egy-két nad­rággal. sállal, inggel, pulóver­rel sokféleképpen lehet va­riálni. Ilyen értelemben hét­köznapokra a legjobb viselet. A nemzedéki ellentétet önök csak akkor veszik ész­re, ha a fiuk vagy lányuk hazajön vakációra. Akkor döbbennek rá istenigazában, mekkora űr tátong önök kö­zött. Ilyen és ehhez hasonló párbeszédeket úton-útfélen lehetett hallani Amerikában a legutóbbi iskolai szünet idején. „Nancy, te már harmadik napja itthon vagy. Miért nem takarítottad ki eddig egyszer sem a szobádat?” „De hisz a koleszban sem mi takarítjuk ki a szobán­kat, Mamácska.” „Az nagyon jó, és én na­gyon örülök .neki, hogy a kol­légiumban nem te takarítod a szobádat, hogy te olyan kényelemben élsz. De most tudomásul kellene venned, hogy itthon vagy, meg hogy apád és én igen szeretnénk, ha rendet teremtenél a szo­bádban.” „Mit árt neked, milyen rend van nálam? Különben is ez az én szobám.” Tudom, galambocskám, ráadásul nekem ez nem is olyan lényeges. De apád igen elégedetlen. Ma reggel pél­dául azt mondta, hogy ha va­laha ebben az országban ka­Ha valaki azt állítaná, hogy babonás vagyok, szem- beszállnék ezzel a rágalom­mal. Ép és a kispolgári elő­ítélet! Nem, kedves bará­taim. effélével régesrég le­számoltam. Azazhogy még­sem egészen. A dohányzást se hagyjuk abba egyik nap­ról a másikra. A fagylaltot igen. Főleg hidegebb hóna­pokban. Az emberiség makacsabbik része babonás. Utazok a döcögő villamo­son. Befordul a sarkon egy kéményseprő. A házaspár, ott velem szemben, mintegy ve­zényszóra kapkod a gomb­jaihoz. ..Szerencse-vadászó kereskedők lehetnek. menne- dis masvekok” — ál lapítom mctf villámgyors» n. „Fan- tasztikus. hn«v müven em­berek vannak!” Egyik barátom vonattal járja az országot keresztül, kasul. Tizenhármas számo­zású helyre nem ül egy fél- világért inkább dülöngél Buslyaházáig. Ugyanígy vá­logat a szállodaszobákban is. Váróterembe vonul, elha­gyott felvonulási épületbe, magtárakba. Esetleg összerak két gyeptéglát a vízparton. A hárommal és héttel osztható bisztróra lesz, akkor az a te szobádból fog kiindulni". „Mama, a te nemzedéked olyan dolgoknak tulajdonít különösén fontos jelentősé­get, ami a mai világban tel­jesen lényegtelen. Tudod-e te, hogv a mai tudományos ku tatásokkal megfertőzik, beszennyezik a légkört, a tengereket?” „Apádat és engem ez is aggaszt. De most még ettől is .bban nyugtalanít ben­nünket a te szobád szennye­zettsége”. „De mondtam már, hogy a diákotthonban én soha sem takarítom a szobámat”. „Természetesen nem taka­rítod, és én annak örülök is, mert az így megtakarított időt tudásod gyarapítására tudod fordítani. De itthon azért mégiscsak ezek az ős­régi beidegzett szokások ural­kodnak a takarítást illetően. Es mi nem i.s akarjuk ezeket félredobni. Jóllehet, te csak rövidke vakációra érkeztél haza, mégis illő lenne alkal­mazkodni az itthoni szoká­sokhoz. Nem gondolod«”’ „Te szent ég, mama! Te úgy bánsz velem, mint egy csecsszopóval ?” „Mi nem tartunk már lé­ged gyereknek, de felnőttnek sem tarthatunk, különösen számok a kimondott kedven­cei. — Kipróbáltad, hogy a ti- zenharmas szám szerencséd len? — tapogatóztam rossz- májúan. — Igen —, felelte mély meggyőződéssel. — Tizenhá­rom órakor léptem le a vo- natlépcsöröl. Kificamítottam a bokám! Ahelyett, hogy egy percet vártam volna — Hülye! — gondoltam le­sújtóan. de mosolyogva nyúj­tottam a kezem. — Vigyázz, a tizenhármas buszmegálló­ban beszélgettünk. Mint akit vipera csípett, úgy vetette magát' két ken­guru-szökéssel a túloldalra. Most pedig vallók töredel­mesen. Nekem is van egy ici­pici babonáCskám. Kihagyom a csütörtöki napot. Azaz nem fogok semmibe csütörtökön Nem pattanok biciklire, sem egyéb járműre. A járda leg­szélére húzódok, az engem kiszemelő cserepek, vagy ép­pen leszakadni készülő erké­lyek elől. Messze kikerülöm a hashajtó ízű. állott scritalt. nyálkásabb, vagy lila felvá­gottat. Inkább tökmagot ro­pogtatok, mert az megbíz­ható. Mire alapítom ezt a konok, de célszerűnek látszó viszoly­gásom a csütörtöki naptrti? nem, ha ruhaneműidet így szétdobálod a padlón!” „Nem is a ruhadarabjai­mat dobáltam széjjel, csak a kabátot, amit tegnap vetet­tem le”. „Ne haragudj a túlzásérti De mit keresnek az asztalo­don még mindig a mosatlan tányérok, az üres konzervc«- dobozok, a kiürített üdítő italos üvegek? Csak nem va­lami tudományos gyűjte­ményt akarsz belőlük kiál­lítani?” „Mama, te egyszerűen nem értesz meg minket, fiatalo­kat! A 1e nemzedékedbe azt nevelték bele, hogy össze kell takarítani a szobát. A mi generációnkat értelmesebb dolgok izgatják”. „Apádnál és nálam senki sem tiszteli jobban a tudo­mányt, mivel mi tudjuk a legjobban, mennyibe kerül az nekünk. De azt képtele­nek vagyunk felfogni, hogy ilyen rendetlenségben élve hogyan lehet szabadon gon­dolkodni?!” Micsoda meggyőződés! Szívesebben látnál rendszere- tőnek, mint szabadgondolko­dónak? !” „Mi nem akarjuk befolyá­solni szabad elveidet De vedd figyelembe azt is. hogy már nem vagyunk tagjai a Kék Kereszt gyógvszövetség- nek, és nincs protekciónk sem arra az esetre, ha vala­mifele tífuszt összeszedünk.” „Rendben, összetakaritom a szobám, ha annyira aka­rod. De ezzel együtt azt is tudomásodra hozom, hogy teljesen elrontottad a vaká­ciómat.” „És a mosogatásban nem lennél szíves segíteni?” „Tányért mosni? Az kor­szerűtlen, azt a koleszban sem csinálja senki.. Hát, kérem. Csütörtökön születtem, s még ugyanaznap ejtett fejte­tőre egyik próbaidős bába. Bal lábamnál kapott el az utolsó pillanatban. Azóta bi­cegek Zöld csütörtökön buktattak el az érettségin. Csütörtöki nap lopták kj a tárcám a farzsebemböl. E napon rúgtak ki. mint létszámfelettit Csütörtökön léptem új ál­lásba. ahol pikkel rám az igazgató, a főmérnök, az osz­tályvezető. a takarítónő és a büféslány. Ominózus napomon törtem a zárba a lakáskulcsot. Csütörtökön felejtettem nyitva a gázt. Teljes orvost konzílium ráncigáit vissza az életbe. Végül csütörtökön ismer­tem meg Cumbit. lófarokkal, de kacagány nélkül . , . ám engedjék meg. hogy ne foly­tassam Elváltán élek jelenleg — ugyancsak csütörtöki naptól —. mint kopasz denevér, te­tőablakos manzárdomban Tehát mégiscsak szerencsés nap a csütörtök. De nem teszem kockára a szerencsémet' Hunyadi István Beszéljünk a férfidivatról Fordította: Sugcr Imre Miért hagyom ki a csütörtökö?

Next

/
Thumbnails
Contents