Észak-Magyarország, 1971. november (27. évfolyam, 258-282. szám)

1971-11-28 / 281. szám

I » ESZAK-MÄGYÄRORSZAG 2 Mfók no*. 28,, vasárnap hÍÁic>:f rítc; az ENSZ-b Heves vitára került sor pénteken az Egyesült Nem­zetek Szervezetének közgyű­lésén a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság között azzal a szovjet javaslattal kapcsolatban, amely leszere- 1 légi világértekezlet összehí­vását indítványozza. Csiao Kuan-hua külügi'- miniszjfcer-háyettes, a kínai ENSZ-küldöttség vezetője az­zal vádolta meg a Szovjet­uniót, hogy „összejátszik az Egyesült Államokkal. A szu­perhatalmakról szóló ismert érvelés alapján azzal,rágal­mazta meg a Szovjetuniót, hogy „törvényt akar diktál­ni" a világpolitikában és erőpolitikával akarja ér­vényre juttatni akaratát. Csiao Kuan-hua a továbbiak­ban egyenlőségjelet tett a Szovjetunió és az Egyesült Államok közé azt állítván, hogy mindkettő nukleáris támaszpontokat tart fenn a világ különböző pontjain. Jakov Malik, a Szovjet­unió ENSZ-képviselője eluta­sította a szuperhatalmak he­gemóniájára vonatkozó kí­nai érvelést és kijelentette, hogy Kína éppen ezzel a politikájával igyekszik saját magát „szuperhatalomként” feltüntetni, és rákényszeríte­ni akaratát a harmadik vi­lágra. A szovjet küldöttség némileg módosította a lesze­relési világértekezletre vo­natkozó javaslatát, késznek nyilatkozott arra, hogy a konferenciát az ENSZ kere­tében tartsák meg. Ezzel kapcsólatban a kínai delegá­tus megismételte ellenvéle­ményét, s kijelentette, hogy nem vesz részt a szavazáson — amennyiben arra sor ke­rül —, és nem veszi figye­lembe a szavazás végered­ményét. A kínai külügyminiszter- helyettes felszólalásában a közgyűlésen elítélte a Szov­jetunió és India között kö­tött megállapodást és újból támogatásáról biztosította Pakiszánt „az idegen agresz- szió ellen, szuverenitása megvédéséért és nemzeti egysége fenntartásáért ví­vott harcában”. Azzal vá­dolta meg Indiát — anélkül, hogy az ország nevét emlí­tette volna —, hogy „arcát­lan fegyveres agressziót folytat Pakisztán ellen”, a Szovjetunióval kötött megál­lapodást értve maga mögött támogatásként. Osztrák vendég Budapesten Dr. Josef Staribacher, az Osztrák Köztársaság kereske­delem- és iparügyi miniszte­re a hétfőn kezdődő osztrák műszaki és tudományos na­pok . megnyitása alkalmából néhány napos látogatásra, szombaton, feleségével Buda­pestre érkezett. Tankcsata volt ai Indiai lifffliál Továbbra is feszült a hely­zet India keleti határán, Boyra körzetében, ahol a múlt vasárnap komoly tank­csata volt a pakisztáni és az indiai haderő között, és az indiai légierő gépei lelőttek három berepülő pakisztáni vadászgépet. A határ felől Ilye! isiéi nem volt! Rövid vállalási határidő a Miskolci Patyolatnál. Gyors Olcsó néha még most is ágyúdörej és automata fegyverek ropo­gása hallatszik. A Kelet-Pa- kisztánból továbbra is érkező menekültek beszámolói sze­rint a kormányhadsereg el­len harcoló partizánok harci morálja igen jó, állandóan zaklatják a hadsereget. Gondolatok az irodalomról a kultúrámI A TIT Borsod megyei iro­dalmi szakosztálya november 26-án előadói konferenciát rendezett. Az előadást dr. Pándi Pál kandidátus tartot­ta „A mai magyar irodalom” címmel. Hazánkban kibontakozóban van a szocialista kultúra, s ezen belül érezzük irodalmi helyzetünk változását, kezdte .mondanivalóját az előadó. Az irodalmi alkotások önértékü­kön kezdenek számítani, csak a legjobb művek ma­radnak a felszínen, csak a legjobbak kerülnek a csúcs­ra. Ez a folyamat természe­tesen rendkívüli módon sze­lektál, s bizonyos mértékig veszteséggel is jár. El kell rugaszkodni attól az előíté­lettől, hogy az alkotók ko­rábbi munkái esetleg kevés­bé .sikerültek, ha az adott mű értékes. Pándi Pál a továbbiakban a személyes felelősség gondo­latáról beszélt, arról a fele­lősségről, amely korunkban az egyénre, az íróra van hagyva, hogy kialakítsa a maga álláspontját, ebben a mai, felszabadult folyamat­ban, s próbálja megérteni e stratégiát. Faipari Vállalatok, ktsz-ek, tsz-ck, kisiparosok! FIGYELEM! A Miskolc és Vidéke ÁFÉSZ 35. sz. Veíőmagbolt.jáhan, (Ady Endre n. 20.) Vásárcsarnokkal szemben csiszolóvásznak árusítását megkezdtük. Háztartási és műszaki csiszolóvásznak kézi és gép: széles választékban kaphatók. Éri olyan vád a mai ma­gyar irodalmat, hogy az utóbbi két-három év a lan- kadás, az erőgyűjtés éve. S ebben van is valami, hisz el­ment — Kassák, Veres, Lu­kács, a jeles marxista filozó­fus, Tersánszki, Váci. — szin­te egy irodalomtörténeti kor­szak, s ezt megérezte szelle­mi életünk. Beszélnek arról is, hogy a fiatalok manapság érdektele­nek az olyan irodalom és té­mák iránt, amelyek a Hor- thy-konszakról, a második vi­lágháború borzalmairól, a há­borús emlékekről szólnak. Ézt a kérdést is történelmien kell kezelnünk. Olyan hely­zet alakult ki, amelyben sza­kadék keletkezett a fiatal és az idősebb nemzedék élmé­nyei között, hisz más élet­helyzetből indultak. Ha iga­zán jó műről van szó, tapin­tat kell ahhoz, hogy elvisel­jük mások élményvilágát. Többet és alaposabban kell tanulmányozniuk a fiatalok­nak a régebbi korszakok és évek történetét, hogy e ta­pintat megértéssé, tiszteletté érjen a nagy alkotók iránt. Az előadó Lukács Györgytől idézett mondata — a szelle­mi élethez több szabad idő kell — elgondolkodtató, mi­nél több szabad időt kell biz­tosítani az embereknek ahhoz, hogy belelássanak a szellemi életbe,' érezzék annak vará­zsát, tisztaságát, emberformá­ló erejét. De a fogadásra fel kell készülniük az alkotók­nak a kulturális élet minden területén — felkészülni a szocialista életformára. (B. É.) liStliVILÁGHIRADÓ A héten a nemzetközi élet­ben egyarán t megtalál halók a kedvező és kedvezőtlen je­lenségek. Az elmúlt napok­ban egyes válságterületeken tovább növekedett a feszült­ség, másutt viszont az eny­hülés reményt keltő jelei mu­tatkoztak. Ami a viharfelhőket illeti, azok elsősorban az ázsiai kon­tinens felett gyülekeznek. Hétfőn megkezdődött a sai- goni csapatok inváziója Kam­bodzsa ellen, s beözönlésük egész héten, át tartott, A hét derekán amerikai gépek új­ból, több ízben bombázták a demokratikus Vietnamot is... Az indiai szubkontinenssel kapcsolatban, azok a pakisz­táni hírek keltettek nagy iz­galmat, amelyek négy indiai ajtót azonban nem csapták be a politikai rendezés le­hetősége előtt sem. Az ázsiai hadijelentések mellett, saját kontinensünk­ről jobb, békésebb hírek ér­keztek. Becsben valószínűleg gyorsít a SALT, a hírek sze­rint az év végéig újabb részegyezményeket kívánnak kötni a stratégiai leszerelési tárgyalásokon. A két német állam képviselői négy na­pon át egyhuzamban tanács­koztak, s a maratoni meg­beszélések ugyancsak a meg­állapodás közelségét látsza­nak jelezni. Vendéget vár­nak Skandináviában, rövide­sen Koszigin szovjet kor­mányfő folytatja a szemé­lyes csúcsdiplomácia gya­korlatát, Észak-Európában. Walter Scheel nyugatnémet külügyminiszter koszorút helye­zett cl a leningródi hősök sírján hadosztály állítólagos behato­lásáról szóltak. Üj Delhi cá­folt, s hozzáfűzte: valóban voltak heves harcok, de ke­let-pakisztáni gerillák és kor­mánycsapatok között. Ugyan­akkor indiai részről is meg­erősítették, hogy bizonyos, korlátozott összeütközésekre sor került a határvonalak mentén. Nincs nyugalom az ázsiai földrész „bejáratánál”, a Szuezi-csatorna térségében sem. Lényeges harci cselek­mények nem történtek ugyan, de kölcsönös a készenlét. Az évek múlnak, de az ameri­kai-izraeli magatartás kö­vetkeztében a válság nem mozdulhatott ki holtpontjá­ról. Kairóban a harc szük­ségességét fejthették ki, az Moszkva vendége viszont Scheel nyugatnémet külügy­miniszter. Jóleső érzésekkel nyugtáz­hattuk azokat a moszkvai híreket is, amelyek az SZKP KB plénumáról, illetve a Legfelsőbb Tanács üléssza­káról tudósítottak. Ismét ki­tűnt, hogy szovjet részről — az SZKP XXIV. kongresz- szusának szellemében — kö­vetkezetesen folytatják a sokat emlegetett békeoffen- zívát. Ez tükröződik az egész szovjet' népgazdasági tervezésben, a munkás hét­köznapokban, amelyek során különös hangsúlyt kap az életszínvonal-program, a bé­kés építés valamennyi ága, a fogyasztási cikkek termelé­se. WL Kényelmes Most tisztíttassou és mo­sasson! Lakossági mosást 10 nap, vegytisztítást 10 nap, kö­zületi mosást a telephely­re történő beszállítás ese­tén 7 napra vállalunk. Hemádkak . mellett, a Hermád bal partján, közvetlenül a műút mel­lett kb. 200 négyszögöles — horgásztanyanak is ki­válóan alkalmas — kiskerteket admk el Előj cgyzést He mád n érne-" üben, a Hernádvölgye Mg. Tsz irodáján foga­dunk el. mindennap 7— 15 óráig, vagy a Palóezy u. 7. ez. irodahelyiségé­ben. 7. A FIATALEMBER elége­detten ropogtatta meg ujja­it, leült a fűbe. Miért ug­ráljon fel hozzá a másik, így kényelmesebben bámulhat­ják: egymást. Cipője orrával akár el is érhetné a világoszöld lab­dát. Azt a labdát, amelyben egy Mars-lakó álldogál. Világtörténelmi esemény! Az első űrbéli idegen, az első vendég a kozmoszból! És héímilliárd ember kö­zül elsőnek ő találkozott, ő beszél most vele! Világszenzáció lesz ő ma­ga is! Kopra barnára sült bőrén verejték cseppek ütöttek ki, elöntötte a forróság, jó, hogy leült, érezte, remegnek a tér­dei, vibrál egy ideg a bal szeme alatt. Még csak az hiányzik, hogy elájuljon! Erőt vett magán, itt most ő nem egy ismeretlen, jelen­téktelen magyar újságíró, nem egy pesti huszonéves a százezer köziül, néki itt most 'az egész emberiséget kell képviselnie. Rengeteg múl - hat azon, milyen benyomást szerez általa a földiekről ez a Mars-lakó! Udvarias, sze­rény, szívélyes, ugyanakkor méltóságteljes viselkedés! Ezt követeli a rendkívüli helyzet, amelybe úgy került, mint légy a tejesköcsögbe. Ültében meghajolt a lab­da felé, megköszörülte a tor­kát. — Engedje meg — mondta ünnepélyes-tagoltam —, hogy bolygónk valamennyi lakója nevében forró szeretettel üd­vözöljem önt abból az alka­lomból, hogy felkeresett bennünket. Nagy nap ez a mi életünkben. Mély meg­győződésem, hogy e kapcso­lat megteremtése mindkét fél szempontjából hasznos lesz, és gyümölcsöző, új, ragyogó távlatokat nyit meg, eddig kiaknázatlan erőforrá­sokat tár fel előttünk... Bol­dog vaggyok, hogy nekem jutott a megtisztelő feladat, hogy elsőként nyújthatok ön­nek, Hax úr, baráti jobbot... Úristen, miket fecsegek itt össze?! — szakította fél­be szónoklatát. — Mintha csak a külpolitikai rovatban dolgoznék! Hax úr?! Baráti jobb? Mire alapozom, hogy férfi? És hogyan nyújthat­nék neki kezet a burkon át, amelyet a szikla sem tudott benyomni! Milyen alapon tartok én itt klottgatyában hivatalos fogadást? Azt fog­ja hinni, hogy hülye vagyok! Hogy hülyék lakják az egész Földet! Általánosítja az én maflaságomat. Nem, nincs semmi baj, hi­szen a másik a gondolatai­ban olvas, függetlenül attól, hogy ő miket mond. S lám, már válaszol is: — Örülök, hogy jószán­dékkal van ■ irántam. Bízom benne, hogy miként önnel, társaival is baráti viszonyba kerülök. Ezt keil lennünk. Ezért is jöttem. Nem tudom viszont, mit jelent az: férfi? És főleg, hogy ön miért sze­retné átdugni kezét a védő- öltözetemen? Feltétlenül szükség van erre? — Ö. dehogy! — gondolja sietve Kopra. — Inkább azt tisztázzuk: miben állhalok szolgálatára? Van-e valami terve, amelynek megvalósí­tásában igénybe vehetné sze­mélyes segítségemet, közre­működésemet? Egyáltalán, mennyi Időre tervezi itt-tar- tózkodását? — Köszönöm a felajánlott támogatást, igénybe fogom venni. Egyébként már eddig is sok ismeretet raktároztam el az emberről, mostani ta­lálkozásunk eredményeként. Elnézését kérem azonban, egyelőre vissza kell mennem a gömbbe, huzamosabb ideig nem tehetem ki védőöltöze­temet ilyen nagy forróság­nak és ekkora légnyomásnak. Itt, a harmadikon annyi ideig maradok, amennyire energiák és zl eternb ől f u t j a. Kérdéses, hogy szervezetem miként tűri a klímát, nem adódik-e valami kompliká­ció. Pontos választ tehát nem adhatok. Búcsúznunk kell, a viszontlátásra. — Egy másodpercre még! Van-e kifogása az ellen, ha amíg ön pihen, megérkezé­séről értesítsem embertársai­mat, s később velük együtt tiszteletemet tegyem? — Ellenkezőleg. Nagyon örülök. A széles körű isme­retség, a sokoldalú tájékozó., dás — itteni munkám alap- feltétele. Energia-megtakarí­tás szempontjából azonban kedvező lenne számomra, ha a többi emberrel is az ön lé ­vén tarthatnám a kapcsola­tot. Én önt barátomnak ér­zem, megbízom önben. Vál­lalná ezt a feladatot? Tol­mácsolna köztünk? — Boldogan. — Akkor, kérem, őrizze meg a tapadókorongot. Amikor érintkezésbe kíván lépni velem, helyezze vissza homlokára, és jöjjön a gömb­höz. Most távozom. A labda felpattant, né­hány szökkenéssel a csúzda aljához ért, és felgurult rajta. Kisvártatva a csúzda is behúzódott az űrhajó belse­jébe. A gömb sugárzása fokoza- tosan csökkent, halványult, végül már csak a sziluettje derengett a tisztáson. Égő cirkuszi karika, ilyeneken ugrálnak át az oroszlánok, tigrisek. Aztán a karika is kialudt. Kopra Tibor felemelkedett a földről, megrázta' fejét, mélyet lélegzett. Aztán meg­fordult, átvágott a bokrokon. Lassú léptekkel, töprengve ballagott vissza a kamrához. A küszöb előtt megállt, hátranézett. A telek bal csücskéből, a bozótosból semmi fény nem szivárog ki. És néma, csendes köröskö­rül a táj. Tétován a homlokához nyúlt. Ott volt a kis tapadó- korong. Erre, mintegy varázsütés­re, elszállt révetegsége. Éb­ren van, valóság az, ami tör­tént. BEUGRÓIT a sufniba, meggyú.itolta a lámpát, kap­kodva öltözni kezdett, fel a nadrágot, inget, le a cipőt, léi a zoknit, vissza a cipőt. Égy perc alatt, végzett, el sem oltotta a lámpát, be sérti lakalolta az ajtót, már ro­hant is lefelé az Árkos ut­cán. Repült, ugrott, száguldott« (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents