Észak-Magyarország, 1971. november (27. évfolyam, 258-282. szám)
1971-11-28 / 281. szám
I » ESZAK-MÄGYÄRORSZAG 2 Mfók no*. 28,, vasárnap hÍÁic>:f rítc; az ENSZ-b Heves vitára került sor pénteken az Egyesült Nemzetek Szervezetének közgyűlésén a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság között azzal a szovjet javaslattal kapcsolatban, amely leszere- 1 légi világértekezlet összehívását indítványozza. Csiao Kuan-hua külügi'- miniszjfcer-háyettes, a kínai ENSZ-küldöttség vezetője azzal vádolta meg a Szovjetuniót, hogy „összejátszik az Egyesült Államokkal. A szuperhatalmakról szóló ismert érvelés alapján azzal,rágalmazta meg a Szovjetuniót, hogy „törvényt akar diktálni" a világpolitikában és erőpolitikával akarja érvényre juttatni akaratát. Csiao Kuan-hua a továbbiakban egyenlőségjelet tett a Szovjetunió és az Egyesült Államok közé azt állítván, hogy mindkettő nukleáris támaszpontokat tart fenn a világ különböző pontjain. Jakov Malik, a Szovjetunió ENSZ-képviselője elutasította a szuperhatalmak hegemóniájára vonatkozó kínai érvelést és kijelentette, hogy Kína éppen ezzel a politikájával igyekszik saját magát „szuperhatalomként” feltüntetni, és rákényszeríteni akaratát a harmadik világra. A szovjet küldöttség némileg módosította a leszerelési világértekezletre vonatkozó javaslatát, késznek nyilatkozott arra, hogy a konferenciát az ENSZ keretében tartsák meg. Ezzel kapcsólatban a kínai delegátus megismételte ellenvéleményét, s kijelentette, hogy nem vesz részt a szavazáson — amennyiben arra sor kerül —, és nem veszi figyelembe a szavazás végeredményét. A kínai külügyminiszter- helyettes felszólalásában a közgyűlésen elítélte a Szovjetunió és India között kötött megállapodást és újból támogatásáról biztosította Pakiszánt „az idegen agresz- szió ellen, szuverenitása megvédéséért és nemzeti egysége fenntartásáért vívott harcában”. Azzal vádolta meg Indiát — anélkül, hogy az ország nevét említette volna —, hogy „arcátlan fegyveres agressziót folytat Pakisztán ellen”, a Szovjetunióval kötött megállapodást értve maga mögött támogatásként. Osztrák vendég Budapesten Dr. Josef Staribacher, az Osztrák Köztársaság kereskedelem- és iparügyi minisztere a hétfőn kezdődő osztrák műszaki és tudományos napok . megnyitása alkalmából néhány napos látogatásra, szombaton, feleségével Budapestre érkezett. Tankcsata volt ai Indiai lifffliál Továbbra is feszült a helyzet India keleti határán, Boyra körzetében, ahol a múlt vasárnap komoly tankcsata volt a pakisztáni és az indiai haderő között, és az indiai légierő gépei lelőttek három berepülő pakisztáni vadászgépet. A határ felől Ilye! isiéi nem volt! Rövid vállalási határidő a Miskolci Patyolatnál. Gyors Olcsó néha még most is ágyúdörej és automata fegyverek ropogása hallatszik. A Kelet-Pa- kisztánból továbbra is érkező menekültek beszámolói szerint a kormányhadsereg ellen harcoló partizánok harci morálja igen jó, állandóan zaklatják a hadsereget. Gondolatok az irodalomról a kultúrámI A TIT Borsod megyei irodalmi szakosztálya november 26-án előadói konferenciát rendezett. Az előadást dr. Pándi Pál kandidátus tartotta „A mai magyar irodalom” címmel. Hazánkban kibontakozóban van a szocialista kultúra, s ezen belül érezzük irodalmi helyzetünk változását, kezdte .mondanivalóját az előadó. Az irodalmi alkotások önértékükön kezdenek számítani, csak a legjobb művek maradnak a felszínen, csak a legjobbak kerülnek a csúcsra. Ez a folyamat természetesen rendkívüli módon szelektál, s bizonyos mértékig veszteséggel is jár. El kell rugaszkodni attól az előítélettől, hogy az alkotók korábbi munkái esetleg kevésbé .sikerültek, ha az adott mű értékes. Pándi Pál a továbbiakban a személyes felelősség gondolatáról beszélt, arról a felelősségről, amely korunkban az egyénre, az íróra van hagyva, hogy kialakítsa a maga álláspontját, ebben a mai, felszabadult folyamatban, s próbálja megérteni e stratégiát. Faipari Vállalatok, ktsz-ek, tsz-ck, kisiparosok! FIGYELEM! A Miskolc és Vidéke ÁFÉSZ 35. sz. Veíőmagbolt.jáhan, (Ady Endre n. 20.) Vásárcsarnokkal szemben csiszolóvásznak árusítását megkezdtük. Háztartási és műszaki csiszolóvásznak kézi és gép: széles választékban kaphatók. Éri olyan vád a mai magyar irodalmat, hogy az utóbbi két-három év a lan- kadás, az erőgyűjtés éve. S ebben van is valami, hisz elment — Kassák, Veres, Lukács, a jeles marxista filozófus, Tersánszki, Váci. — szinte egy irodalomtörténeti korszak, s ezt megérezte szellemi életünk. Beszélnek arról is, hogy a fiatalok manapság érdektelenek az olyan irodalom és témák iránt, amelyek a Hor- thy-konszakról, a második világháború borzalmairól, a háborús emlékekről szólnak. Ézt a kérdést is történelmien kell kezelnünk. Olyan helyzet alakult ki, amelyben szakadék keletkezett a fiatal és az idősebb nemzedék élményei között, hisz más élethelyzetből indultak. Ha igazán jó műről van szó, tapintat kell ahhoz, hogy elviseljük mások élményvilágát. Többet és alaposabban kell tanulmányozniuk a fiataloknak a régebbi korszakok és évek történetét, hogy e tapintat megértéssé, tiszteletté érjen a nagy alkotók iránt. Az előadó Lukács Györgytől idézett mondata — a szellemi élethez több szabad idő kell — elgondolkodtató, minél több szabad időt kell biztosítani az embereknek ahhoz, hogy belelássanak a szellemi életbe,' érezzék annak varázsát, tisztaságát, emberformáló erejét. De a fogadásra fel kell készülniük az alkotóknak a kulturális élet minden területén — felkészülni a szocialista életformára. (B. É.) liStliVILÁGHIRADÓ A héten a nemzetközi életben egyarán t megtalál halók a kedvező és kedvezőtlen jelenségek. Az elmúlt napokban egyes válságterületeken tovább növekedett a feszültség, másutt viszont az enyhülés reményt keltő jelei mutatkoztak. Ami a viharfelhőket illeti, azok elsősorban az ázsiai kontinens felett gyülekeznek. Hétfőn megkezdődött a sai- goni csapatok inváziója Kambodzsa ellen, s beözönlésük egész héten, át tartott, A hét derekán amerikai gépek újból, több ízben bombázták a demokratikus Vietnamot is... Az indiai szubkontinenssel kapcsolatban, azok a pakisztáni hírek keltettek nagy izgalmat, amelyek négy indiai ajtót azonban nem csapták be a politikai rendezés lehetősége előtt sem. Az ázsiai hadijelentések mellett, saját kontinensünkről jobb, békésebb hírek érkeztek. Becsben valószínűleg gyorsít a SALT, a hírek szerint az év végéig újabb részegyezményeket kívánnak kötni a stratégiai leszerelési tárgyalásokon. A két német állam képviselői négy napon át egyhuzamban tanácskoztak, s a maratoni megbeszélések ugyancsak a megállapodás közelségét látszanak jelezni. Vendéget várnak Skandináviában, rövidesen Koszigin szovjet kormányfő folytatja a személyes csúcsdiplomácia gyakorlatát, Észak-Európában. Walter Scheel nyugatnémet külügyminiszter koszorút helyezett cl a leningródi hősök sírján hadosztály állítólagos behatolásáról szóltak. Üj Delhi cáfolt, s hozzáfűzte: valóban voltak heves harcok, de kelet-pakisztáni gerillák és kormánycsapatok között. Ugyanakkor indiai részről is megerősítették, hogy bizonyos, korlátozott összeütközésekre sor került a határvonalak mentén. Nincs nyugalom az ázsiai földrész „bejáratánál”, a Szuezi-csatorna térségében sem. Lényeges harci cselekmények nem történtek ugyan, de kölcsönös a készenlét. Az évek múlnak, de az amerikai-izraeli magatartás következtében a válság nem mozdulhatott ki holtpontjáról. Kairóban a harc szükségességét fejthették ki, az Moszkva vendége viszont Scheel nyugatnémet külügyminiszter. Jóleső érzésekkel nyugtázhattuk azokat a moszkvai híreket is, amelyek az SZKP KB plénumáról, illetve a Legfelsőbb Tanács ülésszakáról tudósítottak. Ismét kitűnt, hogy szovjet részről — az SZKP XXIV. kongresz- szusának szellemében — következetesen folytatják a sokat emlegetett békeoffen- zívát. Ez tükröződik az egész szovjet' népgazdasági tervezésben, a munkás hétköznapokban, amelyek során különös hangsúlyt kap az életszínvonal-program, a békés építés valamennyi ága, a fogyasztási cikkek termelése. WL Kényelmes Most tisztíttassou és mosasson! Lakossági mosást 10 nap, vegytisztítást 10 nap, közületi mosást a telephelyre történő beszállítás esetén 7 napra vállalunk. Hemádkak . mellett, a Hermád bal partján, közvetlenül a műút mellett kb. 200 négyszögöles — horgásztanyanak is kiválóan alkalmas — kiskerteket admk el Előj cgyzést He mád n érne-" üben, a Hernádvölgye Mg. Tsz irodáján fogadunk el. mindennap 7— 15 óráig, vagy a Palóezy u. 7. ez. irodahelyiségében. 7. A FIATALEMBER elégedetten ropogtatta meg ujjait, leült a fűbe. Miért ugráljon fel hozzá a másik, így kényelmesebben bámulhatják: egymást. Cipője orrával akár el is érhetné a világoszöld labdát. Azt a labdát, amelyben egy Mars-lakó álldogál. Világtörténelmi esemény! Az első űrbéli idegen, az első vendég a kozmoszból! És héímilliárd ember közül elsőnek ő találkozott, ő beszél most vele! Világszenzáció lesz ő maga is! Kopra barnára sült bőrén verejték cseppek ütöttek ki, elöntötte a forróság, jó, hogy leült, érezte, remegnek a térdei, vibrál egy ideg a bal szeme alatt. Még csak az hiányzik, hogy elájuljon! Erőt vett magán, itt most ő nem egy ismeretlen, jelentéktelen magyar újságíró, nem egy pesti huszonéves a százezer köziül, néki itt most 'az egész emberiséget kell képviselnie. Rengeteg múl - hat azon, milyen benyomást szerez általa a földiekről ez a Mars-lakó! Udvarias, szerény, szívélyes, ugyanakkor méltóságteljes viselkedés! Ezt követeli a rendkívüli helyzet, amelybe úgy került, mint légy a tejesköcsögbe. Ültében meghajolt a labda felé, megköszörülte a torkát. — Engedje meg — mondta ünnepélyes-tagoltam —, hogy bolygónk valamennyi lakója nevében forró szeretettel üdvözöljem önt abból az alkalomból, hogy felkeresett bennünket. Nagy nap ez a mi életünkben. Mély meggyőződésem, hogy e kapcsolat megteremtése mindkét fél szempontjából hasznos lesz, és gyümölcsöző, új, ragyogó távlatokat nyit meg, eddig kiaknázatlan erőforrásokat tár fel előttünk... Boldog vaggyok, hogy nekem jutott a megtisztelő feladat, hogy elsőként nyújthatok önnek, Hax úr, baráti jobbot... Úristen, miket fecsegek itt össze?! — szakította félbe szónoklatát. — Mintha csak a külpolitikai rovatban dolgoznék! Hax úr?! Baráti jobb? Mire alapozom, hogy férfi? És hogyan nyújthatnék neki kezet a burkon át, amelyet a szikla sem tudott benyomni! Milyen alapon tartok én itt klottgatyában hivatalos fogadást? Azt fogja hinni, hogy hülye vagyok! Hogy hülyék lakják az egész Földet! Általánosítja az én maflaságomat. Nem, nincs semmi baj, hiszen a másik a gondolataiban olvas, függetlenül attól, hogy ő miket mond. S lám, már válaszol is: — Örülök, hogy jószándékkal van ■ irántam. Bízom benne, hogy miként önnel, társaival is baráti viszonyba kerülök. Ezt keil lennünk. Ezért is jöttem. Nem tudom viszont, mit jelent az: férfi? És főleg, hogy ön miért szeretné átdugni kezét a védő- öltözetemen? Feltétlenül szükség van erre? — Ö. dehogy! — gondolja sietve Kopra. — Inkább azt tisztázzuk: miben állhalok szolgálatára? Van-e valami terve, amelynek megvalósításában igénybe vehetné személyes segítségemet, közreműködésemet? Egyáltalán, mennyi Időre tervezi itt-tar- tózkodását? — Köszönöm a felajánlott támogatást, igénybe fogom venni. Egyébként már eddig is sok ismeretet raktároztam el az emberről, mostani találkozásunk eredményeként. Elnézését kérem azonban, egyelőre vissza kell mennem a gömbbe, huzamosabb ideig nem tehetem ki védőöltözetemet ilyen nagy forróságnak és ekkora légnyomásnak. Itt, a harmadikon annyi ideig maradok, amennyire energiák és zl eternb ől f u t j a. Kérdéses, hogy szervezetem miként tűri a klímát, nem adódik-e valami komplikáció. Pontos választ tehát nem adhatok. Búcsúznunk kell, a viszontlátásra. — Egy másodpercre még! Van-e kifogása az ellen, ha amíg ön pihen, megérkezéséről értesítsem embertársaimat, s később velük együtt tiszteletemet tegyem? — Ellenkezőleg. Nagyon örülök. A széles körű ismeretség, a sokoldalú tájékozó., dás — itteni munkám alap- feltétele. Energia-megtakarítás szempontjából azonban kedvező lenne számomra, ha a többi emberrel is az ön lé vén tarthatnám a kapcsolatot. Én önt barátomnak érzem, megbízom önben. Vállalná ezt a feladatot? Tolmácsolna köztünk? — Boldogan. — Akkor, kérem, őrizze meg a tapadókorongot. Amikor érintkezésbe kíván lépni velem, helyezze vissza homlokára, és jöjjön a gömbhöz. Most távozom. A labda felpattant, néhány szökkenéssel a csúzda aljához ért, és felgurult rajta. Kisvártatva a csúzda is behúzódott az űrhajó belsejébe. A gömb sugárzása fokoza- tosan csökkent, halványult, végül már csak a sziluettje derengett a tisztáson. Égő cirkuszi karika, ilyeneken ugrálnak át az oroszlánok, tigrisek. Aztán a karika is kialudt. Kopra Tibor felemelkedett a földről, megrázta' fejét, mélyet lélegzett. Aztán megfordult, átvágott a bokrokon. Lassú léptekkel, töprengve ballagott vissza a kamrához. A küszöb előtt megállt, hátranézett. A telek bal csücskéből, a bozótosból semmi fény nem szivárog ki. És néma, csendes köröskörül a táj. Tétován a homlokához nyúlt. Ott volt a kis tapadó- korong. Erre, mintegy varázsütésre, elszállt révetegsége. Ébren van, valóság az, ami történt. BEUGRÓIT a sufniba, meggyú.itolta a lámpát, kapkodva öltözni kezdett, fel a nadrágot, inget, le a cipőt, léi a zoknit, vissza a cipőt. Égy perc alatt, végzett, el sem oltotta a lámpát, be sérti lakalolta az ajtót, már rohant is lefelé az Árkos utcán. Repült, ugrott, száguldott« (Folytatjuk)