Észak-Magyarország, 1971. november (27. évfolyam, 258-282. szám)

1971-11-26 / 279. szám

1971. nov. 26., péntek ÉSZAK-MAGYARORSZAG 5 Még egyszer a cigány kérdésről Divatház Csőrengetegben Hatszorosára Lapunk október 31-i szá­múban megjelent cigánykér­déssel foglalkozó cikkünkre csak két levél érkezett. Még­is, a két reagálás összehason­lításából is látható a közvé­leményben tapasztalható végletesség: a minden esz­közzel való beavatkozás, az adminisztratív segítség, illet­ve az előítéletekben gyökere­ző, s változtatást nem akaró tartózkodás. Örömmel töllötl el ben­nünket, hogy R. G-né se- rényfalvi olvasónk tollat lo­goit ez ügyben. Ha a ..hozzá­értő, okos nép gyülekezeté­ben” így fontolnának meg minden gondot, bizonnyal több előrelépés történt volna a cigányság magyarországi sorsának rendezésében is. Dolgozzanak az építkezéseken ! „Én csak egyszerű, dolgozó parasztasszony vagyok — ír­ta levele első részében. — Serényfalván születtem s elek, ahol tíz évvel ezelőtt egyetlen csigánycsalád sem lakott. Vagy három éve ke­rült ide egy cigánycsalád, s vagy kettő az új telepre. Gyönyörű, új házat építet­tek, illetve vettek saját pén­zükön. Az itteni téglagyár­ban dolgoznak s az Ózdi Ko­hászati Üzemeknél, megbe­csültén. Azonkívül minden alkalmi zenélést s más mun. kát is sietnek megragadni, hogy rendezett' körülmények között éljenek. Van itt a kör­nyező falvakban is több ci­gánycsalád, akik szintén ren­des munkásként élnek, s nem kivetettjei a falusi népnek.” A parasztasszony levelében leírja, hogy Ózdon, Putnokon valóban sok a munkakerülő, mihaszna cigány. Javasolja is. hogy' munkára kell fogni őket, szükséges a munkáskéz az építkezéseken. Szép úriember maga! Kaptunk egy másik leve­let is, amely alatt 17 aláírás sorakozik. (Igaz. nincsen cím egyikhez sem.) A névtelen le­vélíró (vagy írók) minden sora hemzseg az előítéletek­től — és a helyesírási hibák­tól. „Hogy házat építsen föl?! Lakjék csak maga közös portán a cigánnyal, kilopja a szemét magának. Próbálja meg, mint én, ellopják tüze­lőjét, amit tudnak, feje alól a Párnát is Tessék belekóstol­ni. biztos elmegy a kedve ró­luk írni, aranyos.” És így to­vább. A végén még az áll, hogy szép úriember vagyok, és hogy kutyából nem lesz szalonna — jegyezzem meg jól. Az elfogult levélíró nem írja, de ennek az „ellentá­bornak” vesszőparipája — rosszindulatú ítélete, amit megdönthetetlen tromfként vágnak ki az asztalra —, hogy sok cigány nem dolgo­Szövetkezeti megállapodás Csütörtökön befejeződött a szocialista országok szövet­kezeti külkereskedelmi válla­lati igazgatóinak értekezlete. Ézen a napon a résztvevők a SZÖVOSZ székházban meg­állapodást írtak alá. A bolgár, a csehszlovák, a lengyel, magyar NDK-beli, román és szovjet szövetkeze­tek vezetői megállapodtak abban, hogy a jövőben to­vább bővítik az árucserefor­galmat. A már megkötött 1971—75. évre szóló hosszú lejáratú árucsereforgalrni megállapodásofeat évente ki- fcereöääw toptowpö&faó tetscaib. zik rendszeresen ... És ha nem dolgozik, ne is törőd­jünk velük slb. jí> Összedől az alapéi r Akár segítőkészen, akár elmarasztalóan közelítjük meg a cigányok munkaválla­lását, néhány dolgot reálisan kell látnunk. Köztudott pél­dául, hogy valóban nagy a munkaerőhiány. Miskolcon például szakképzetlen és fi­zikai munkakörökben. A ci- gány származásúak foglalkoz­tatása azonban szorosan ösz- szetúgg lakóhelyi stabilitá­sukkal, egészségügyi helyze­tükkel. kommunális ellátott, ságukkal és iskolázottsági színvonalukkal. Mivel nem rendelkeznek a szüksé­ges iskolai végzettséggel, ezért csak nehéz fizikai munkára, általában mosto­hább munkahelyen tudnak elhelyezkedni. Kritikus la­kás- és egészségügyi helyze­tük miatt, a nem kielégítő (!) táplálkozás következtében (gyengébb teslalkatúak is) huzamosabb ideig nehezen tudnak nehéz fizikai munkát ellátni. Ebben az egyetlen problé­mában jóformán együtt ta­lálható valamennyi, a ci­gányság sorsával összefüggő gond. Egy csapásra rendezni mindezt nem lehet. A fel­szabadulásaink óta tett intéz­kedések ellenére sem válto­zott elégséges ütemben a ci. gánylakosság élete. Társa- | dalműnk egészének érdeke, hogy segítsünk, változtassunk | ezen. Ny. P. | nyílik Miskolcon December első felében Miskolcon új boltot adnak át az Ady-hídnál, ezzel is bő­vítve Miskolc főutcájának üzletsorát. Az Észak-magyar- országi Rövid- és Kötöttáru Nagykereskedelmi Vállalat, a Ruházati Kiskereskedelmi Vállalattal közösen átalakí­totta a régi rövid- és kötött­áru raktárhelyiségét. Az újjáalakítás mintegy két és fél millió forintba ke­rült. Modern, kétszintes épü­letté építették át, ahol gyer­mek-, női és féríifehérne- műket, kötött holmikat' lehet majd vásárolni. Az árusítás négy és fél millió forintos készlettel kezdődik. Mivel a nagykereskedelmi vállalattól közvetlenül kapja áruit, vár­ható. iiogy Borsod megyében az első olyan üzlet lesz, ahol a legmodernebb és a leg­újabb áruk várják az érdek­lődőket. A hosszú sorokat, a vára­kozást úgynevezett együte­mű kiszolgálással szeretnék elkerülni. Ez azt jelenti, hogy a vevők kiválasztják a megfelelő árut, kosárba te­szik, és máris mehetnek a pénztárhoz, öt pénztár mű­ködik majd, a forgalomnak megfelelően. A kétszintes divatház föld­szintjén a gyermek-, az első emeleten pedig a női és fér­fi kötött-, fehérnemű áru­kat találják meg a vásár­lók. Foto: Laczó József cinci kodéit Az, utóbbi évtizedben több mint hatszorosára emelkedett hazánkban a jármüvek sza­ma s ezen oelül legdinami­kusabban a személygépko­csik mennyisége növekedett: a számszerű gyarapodás 7(>2 százalékos. A dinamikus fej­lődés számos problémát okoz — ezert tűzte csütörtökön napirendre a biztonságos közlekedés teltételeit a fővá­rosi Közüli Balesetelhárítási Tanács tudományos bizottsá­gának jármű-albizottsága. Az elmúlt esztendooen jegyzőkönyvbe vett 385 mű­szaki hiba miatt bekövetke­zett balesetnek 72 százaléka a lékberendezés hibájából adódott. A járművek kiszol­gálására hivatott különböző létesítmények sósat teletnek például a levegőszennyező- dós csökkentésében. Kézen­fekvő. hogy mindenekelőtt a rendszeres karbantartás, a hibás alkatrészek azonnali cseréje vezet leghamarabb eredményre. Javítani kell a különböző kötelező műszaki vizsgák ha­tékonyságát, rendszerét és szükséges az ilyen jellegű szolgáltatások mielőbbi szor­galmazása. Az ajánlások kö­zött szerepel az a gondolat, hogy növeljék az úgyneve­zett diagnosztikai állomások számát is. amelyek jó szol­gálatot tehetnek a járművek hibáinak megállapításában, elhárításában. Lengyelországi képek Zengőszobában A hajók fontos tartozéka a hajőkiirt. ligy-cgy kűri minta­példányának liangtcljesítményét a Magyar Tudományos Aka­démia akusztikai kutatócsoportjának munkatársai mérik le az úgynevezett zengöszobában. Mérésük eredménye 143 deci- ; bel. Ez azt jelenti, hogy még 3 kilométer távolságból is jól hallható a hajókürt, tehát a követelményeknek megfelel. Ké­pünkön: Az úgynevezett zongöszobát a térbe lógatott külön­böző idomokkal teszik alkalmassá az optimális mérések el­végzésére. Csekő Árpád tudományos munkatárs mérő mikro- i Ionokul helyez el a hajóidul elölt, 1 Huszonéves, lengyel fiatal­emberrel ismerkedünk össze Varsóban. Magyar szakot végzett. Szinte a legelső percben hangzik el a kö­vetkező néhány mondat. — Járt már a királyi vár­nál ? — Még nem. Most érkez­tem. — Menjen el oda. Első­ként oda menjen, és néznie meg. Az egész várat felépít­jük társadalmi munkában. Ugyanolyan lesz, mint ami­lyen volt! Ugyanolyan! És társadalmi munkában épít­jük fel. Megnézi ugye'1 — Meg. — Mikor? — Most. Neki sajnos, nincs ideje, mennie kell dolgozni, de még elkísér egy jó büfébe, ahol megebédelhetünk. Út­közben elmondja, hogy na­gyon szereti a muzsikát, ne­ki a magyar lemezek közül továbbra is a Tízezer lépés tetszik a legjobban. Náluk most a legnépszerűbb éne­kes Grechuta, akinek „Koro- wod” című nagylemeze — az Anawa együttessel — se­hol nem kaphajó. pedig nemrég adták ki harmad­Az utasok szolgálatában — MIRE TANÍTANA szí­vesen az embereket? — A kérdezésre. Vélemé­nyem szerint kevesen tud­nak kérdezni. — Milyen kérdések bosz- szantják legjobban? — A lcérdéssorozatok, amelyeket egyszerűbb lenne egyetlen kérdéssel helyette­síteni. No, és szívesen le­mondanék az ilyen kérdé­sekről: „Biztos ez? Ennek száz százalékig hihetek?” Sztefanov Júlia kellemes, határozott hangját sokan is­merik, arcára is sokan em­lékeznek a Tiszai pályaud­var tudakozójából. Van, aki a nevére is emlékszik. Pél­dául az a házaspár, aki üd­vözlőlapot írt neki egy üdü­lőből: „Júlia, nagyon kö­szönjük segítségét és a pon­tos információt”. — Árulja el. hogyan tud másodpercele alatt válaszol­ni a legbonyolultabb kérdé­sek*» is. „ — Kilenc éve dolgozom a tudakozóban. És az utasok már az első napon sem sze­rettek sokat várni a válasz­ra. Kénytelen voltam meg­tanulni a menetrendet, s ala­posan megismerni a térképet. — A nemzetközi vonala­kat is ismeri? — A nemzetközi menet­rend kivonatát... Részletes menetrendünk, sajnos, nincs. — A KÜLFÖLDIEKET hogyan tájékoztatják itt a tudakozóban ? — Beszélek bolgárul, len­gyelül, oroszul, a kolléga­nőm franciául, németül, ro­mánul. . — Telefonon, vagy szemé­lyesen egyszerűbb felvilágo­sítást adni? — A telefonálók jobban kételkednek. Ha egy kis bi­zonytalanság érződik hango­mon, már nem hisznek ne­kem ... A telefonálók inge­rültebbek. Talán azért , mert sokszor jelez foglaltat a te­lefonunk. Hiába, a 33-988-as és a 33-999-es telefonszámot fejből tudják az emberek. — Ezek szerint mindenki ismeri már az új telefonszá­mukat is ... — Igen, bár a 33-988-as többször csörög. A KÉT TELEFON körül­belül ötszázszoi- cseng na­ponta, s körülbelül ötszáz ember keresi fel személye­sen az informátorok szobá­ját. Ahhoz, hogy a kérdéseink­re kapott válaszok pontosak legyenek, sokrétű szakisme­retet kellett elsajátítaniuk a j MÁV-tudakozó dolgozóinak. S hogy a válaszok ne csak gépiesen pontosak, hanem emberien segítőkészek legye­nek, ahhoz türelmet, szak­maszeretetét kellett tanulnia Sztefanov Júliának és tár- j sainak. L CT- I 2. Csend szór. A büfében alkalmi kí­sérőm égjük ismerősével, egjr nagj'szakállú, hindu fia­talemberrel találkozunk, aki most jött vissza az Egyesült: Államokból, itt akar letele­pedni, Varsóban. • Az ebéd valóban jó, és ha­marosan állandó lengyel kí­sérőmmel ballagunk az óvá­ros felé. Megállunk a kirá­lyi várnál. A volt királyi várnál. Hatalmas területen ro­mok. És a megkezdett mun­ka nyomai. Vajon melyik te­rem állhatott ott, ahol az alapokat is jól látni? Vagy amott, arrább melyik? Me­lyiket takarják ott a leom­lott falmaradványok ? Ro­mok vannak itt, mély göd­rök, hatalmas munka a'ár azokra, akik újra fel akar­ják építeni a várat. Olyanná, amilj'en volt még nem is olyan régen, mielőtt a má­sodik világháború idején a visszavonuló németelv fel nem robbantották az egé­szet. Hogy milyen volt a vár, az ott látható a romokat sze­gélyező kerítésre erősített, nagyméretű fényképeken. A képeken gazdagon berende­zett, pompázatos termek lát­hatóak. Micsoda érték, mi­csoda látványosság lehetett! Jó lenne most megnézni a várat, sorra járni a terme­ket. Azt a várat, azokat a termeket, amelyek — vol­tak. De most a romokat néz­zük, a gödröket, meg a ke­rítésre erősített fényképe­ket. Sokan nézzük egyéb­ként, valahogy nem fogynak el innen az emberek. Na- gyobb részük lengyel. Akik­nek erre visz az útjuk, ha csak néhány percrö' is, de megállnak. Nézik a képeket, a romokat. Csend van itt, senki nem szól. • Különös ez a csend. Né­hány méterrel arrább a nagyváros forgataga, itt meg némán szemlélődő emberek. Akik együtt jönnek, azok sem váltanak szót. A képe­ket nézik, a díszes, hihetet­lenül gazdag termeket, meg a helyükön a gödröket, a törmelékeket. Kimegyünk » vártal* de még ott. lebeg előttünk * pompás épület, a díszes ter­mek képe. — Ezt vajon miért rob­bantották fel? Költői kérdés, nem kivan választ, Lengj'el kísérőm sem válaszol. A várat a len­gyelek újból felépítik. Az egész Varsói újból felépí­tették, De az új házak falá­ba rengeteg helyen kellett beépíteniük az emléktáblá­kat: itt ennyi, itt ennyi, itt ennyi embert végeztek ki a németek. Az óvárosban lépkedünk, hangulatos utcákon. Vala­honnan zeneszó hallik. Tan- góharmonika, hegedű, gi­tár ..: És már látszik a ze­nekar is. Idősebb emberek alkotják, az égjük utcatorko­latnál játszanak. A járóke­lők néhány zlotyt tesznek a felfordított gitárra, a zene­kar pedig játszik. • Az utcai zenekart látjuk, halljük, most éppen operett- részleteket játszanak, de an­nak idején, a német meg­szálláskor, persze nem oljTan szervezetten, mint most, el­tiltott dalokat játszottak, énekeltek itt az emberek: partizánnótákat, partizánin­dulókat. Ezeknek a daloknak nagyobb részét mi, magya­rok is ismerjük már. Néhány órával később az egyik kirakatban az utcai muzsikusok nagjüemeze tű­nik a szemembe. Beme­gyünk, kérjük. Az elárusító felteszi a gépre, hogy kipró­bálja. Többen is vagyunk az üzletben. Felcsendül egy partizándal, majd egy má­sik, melj-et itthon, Magyar- országon fiatalabb éveink­ben „Milj'en bús szomorú ez a fűzfa..kezdetű szöveg­gel énekeltük. — Köszönjük, jó lesz! — mondjuk az elárusítónak, ar­ra gondolva, hogy még má­sok is ki akarják próbálni saját lemezeiket. — Még valamit adhatok? — Grechuta Korowod-ja, ha ... — Sajnos, már nincs be­lőle. Egy középkorú férfi az ut­cai muzsikusok már csoma­golópapírban levő lemezére mutatva mondja: — Azért ezen is szép éne­kek vannak! Szépek. Szépek, igazak. Priska Tibor Végletek

Next

/
Thumbnails
Contents