Észak-Magyarország, 1971. augusztus (27. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-29 / 203. szám

1971. aug. 29., vasárnap A szeizmográf is összetöri \ ,vvns:irl(i többször les/, körsétái az áruházakban, a raktárakban. Nagyon sok tanú bizonyíthatná, hogy egyre g.,. i hitvány a sérült, törött, hiányos biítor. a javított, és ezután leértékelt szoba- vagy konyhaberendezés. lat szekrényből — c»y leli Kirívó példáját jegyezték emelkedett. Fűrészárut, fü­lel nemrég Miskolcon annak, rostlemezt, hullámpapírt hogyan járhat a túlságosan használunk, a legkorszerűbb is igényes (!) vevő. Kiszemelt csomagolástechnikai módsze- rriagának már korábban egy reket alkalmazzuk. Legutób­Kgy modern szekrénysor maradványai. Megtalálható: a BIK miskolci bútorraktárában. (Fotó: Sz. Gy.) modern, világos szekrénysort, Aránylag nem drága a be­rendezés, sorozatban gyártja egy hazai bútorüzem. s rend­szeresen látható a boltokban — lévén bevált, keresett. Együtt volt rá a pénz, bol­dogan sietett a család a rak­tárba. Két garnitúra volt a hőn áhított szekrénysorból. Az üzlet mégsem jött egyha­mar létre, csak hosszas hu­zavona után. Törötten érke­zett már hónapokkal előbb a bútor, leszakadt a szekrény­ajtó, egyik oldala a vitrines résznek derékba tört — a ki­sebb sérüléseket, karcoláso­kat már ne is emlegessük. Végül is az ügyes szakiparos gárda a két garnitúrából — a sérült bútorokból — „ho­zott ki" egy épet... Kérdezhetjük, hogyan ke­rül a törött bútor a raktá­rakba, egyáltalán, miért ve­szi at a kereskedelmi válla­lat! I iszonlagságos utazás bi számításaink szerint egy­millió forintba kerül egy év alatt az áru beburkolása — hallottuk Majoros Lászlótól, az újhelyi gyáregység igazga­tójától. S e körültekintő, gondos csomagolás sem tudja meg­óvni — hosszabb úton — a tolatás, a kirakodás, vagy a házhoz szállítás viszontagsá­gaitól. A gyárnak hatalmas iratgyújteménye van — a sé- rült bútorokhoz kémek al­katrészt. s természetesen (?) kártérítést a kereskedelmi szervek. — Néhány alkalommal szeizmográfot helyeztünk el az útjára bocsátott vagonban, A lökést rögzítő berendezés pontosan jelzi, hol történt károsodás, mi válthatta ki. Előfordull. hogy a szeizmog­ráfot is törötten vették ki a cél-állomáson a bútorszálli- tó vasúti kocsiból.. A gyártó, a szállító, s a kereskedelmi vállalat is a maga jogos vagy vélt igazát védi. Valamennyi szerv igyekszik magától elhárítani a kár kifizetését. A raktárban néhol torony- magasságban áll az áru. Szűk a rakodótér, régen kinőtte már Miskolc. Az egyik helyi­ség mélyéről, csak úgy ka­pásból. előszednek öt-hat íelismerhétetlenségig megsé­rült bútordarabot, A beren­dezés valamikor a Bizánc névre hallgatott... Rácz Béla boltvezető-he­lyettes: „Állandóan itt vagyok a raktárban. Nem egyszer előfordult, hogy az árut mi- hozzánk szállító Volán hibás bútort hozott el a pályaud­varról. Kiderült, hogy a va­gon kipakolásakor nem volt felismerhető a sérülés. A bú­tort — a jegvzökönyvben megjelölve a hibákat — át­vettük ... A Borsodi Iparcikk Kiske­reskedelmi Vállalatot idén az év első 7 hónapja alatt ért a törött bútorok raktározása miatt annyi kár. amekkora összegű tavaly egész évben. Mintegy 400 ezer forintra le­helő! Eme konkrét káron túl ne­héz lenne összeszámolni, mit ielenl forintban kifejezve, hogy a raktár bérleti díját, az eszközlekötést, a kamatot a sérült bútorok után is fi­zetik — nem egyszer hóna­pokig. Ugyanakkor előfordul, hogy helyhiány miatt nem tudnak időben árut fogadni. A i az ioazi károsult? Szomorú divattá vált, hogy negyedévenként összeülnek a bútort forgalomba hozó, s a szállító vállalatok jogügyi szakemberei — felülvizsgál­ják a folyamatban levő kár­ügyeket, Ha végleg nem jön létre kártérítési akció — az ügy a bíróságon folytatódik. Nem mindig korszerű a csomagolás, nem gondos és biztonságos a szállítás, fele­lőtlen a kirakodás vagy a házihozvitel ? Egyértelműen nehéz lenne megállapítani — esefe válogatja, A minőség megóvása szempontjából azonban kétségkívül a szál­lítás a legkritikusabb sza­kasz. Mindenekelőtt itt kel­lene tehát megvizsgálni, mit kellene tenni az évről évre súlyosabb károk csök­kentéséért. Ki az igazi ká­rosult? Könnyen válaszol­hatunk: mi. valamennyien. His7.en a kár Végső soron a népgazdaság kára. Gyárfás Katalin Mindi« áh Hallal vegyes borzongással, mint valami titkos szekta titkon ki ha liga lőtt varázsigéjének szövegét, úgy hallgattam, ha véletlenül hozzájuthattam egy kis diplomatanyelvhez. A „magas felek”; „a nézetek tisztázása ..„egymás ál­láspontjainak jobb megérté­se..,'’; „a kölcsönös megér­tés légkörében ...” — és tár­saik. főhajtásra késztettek és késztetnek ma is. A fogalma­zás magasröptúsége, sajátos stílusa, remekbe sikerült fö­lényessége, meggyőzésre ha­tó ereje —, ez az, ami hi­ányzik mindennapi életünk­ből, ettől szürke és sivár ez a mindennapi élet, e nyelv híján válnak brutálissá az emberek és alantassá egy­máshoz intézett szavaik ... ...igen, éppen ezen tűnőd­tem, baktatva az utcán, és még a pardont sem tudva ki­mondani. hogy tűnődés köz­ben véletlenül behatolást kö­vettem el egy embertársam oldalába, amikor egy pofon kíséretében a következő meg- I jegyzést nyújtották át ulti- ■ mátum formájában: — Marha! Miután a pofon és az inkri­minált megjegyzés szinte az­zal egyidőben hangzott el. hogy véletlenül az említett behatolást elkövettem, kétsé­geim sem leheltek két dol­got illetően: a) a marha meg­jegyzés annak szólt, aki a pofont kapta; b) a pofont én ! kaptam, tehát az illető em­bertársam engem nevezett marhának. E kétségkívül bonyolult, de általam mégis zseniálisán .megoldott logikai feladat vé­gére jutván, és nem felejt­vén el iménti töprengésem, ily szavaikkal fordultam ar. engem meggondolatlan cse­lekedetével testi m neoltom­ban, átmenetileg megsértett Magas Felhez (volt vágj’ 160 centiméter): — Uram, az ön tette kime­ríti a meggondolatlan es dur­va visszavágás kritériumát. Miután én azonban a békés eg.v’más mellett éléé, a köl­csönös megértés, az egymás érdekei legmesszebbmenő tiszteletben tartásának elve alapján állok, nem utolsósor­ban mélységesen elítélem a kölcsönös beavatkozás min­den fajtáját, engedje meg, hogy figyelmeztessem tetté­nek súlyára. Természetesen, veletlen ütközésem feletti sajnálkozásomat kifejezni el nem mulaszthatom, ám, ez a véletlen és igazán jelentékte­lennek tűnhető incidens az en sajnálkozásom kifejezésé- 1 ÉSZAK-MAGYARORSZAG 9 vei megoldást nyerheted vol­na, ha ön nem ragadtatja magát e nyílt és durva ag­resszióra. Uram. még min­den lehetőség adott, hogy ön is kifejtse álláspontját, hogy a köztünk levő átmeneti é.- nem súlyos konfliktust a tár­gyalások síkjára helyezzük. Hajlandó vagyok tárgyalni, fejtse ki ön is álláspontját, tisztázzuk nézeteinket, hogy a kölcsönös megértés légkö­rében. egymás testi halárai­nak tiszteletben tartásával folytassuk tovább útjainkat testrészeink épségben tartása érdekében . . — Menjen a fenébe, hülye fickó! — mondta a 160 ce Magas Fél. minden diplon ciai nyelvet leire téve. azt könnyed gyorsasággal rr belém rúgott kétszer, és lényes léptekkel távozott. I nyomorult. ^ Megállj, az anyád! Milv hülye is vagyok, tényh Legalább iól szájon kapu volna én is. hogy különb: get tudott volna tenni a ny tárgyalások szelleme és még ma is büszke jobbt nj eresem között. Nvomc fej, ostoba ürge, meg mi den ... Gyurkú Géza Nyugodt család •— Semmi baj, kél hét múlva a feleltünk lakók hazatérne a nyaralásból, és feltétlen el lógják zárni a csapot.— Turista humor — Szeretné látni a többi kofferem tartalmat is? Sátoraljaújhely, teherpá­lyaudvar. A Tisza Bútoripari Vállalat 2. számú gyáregysé­géből teherautók hozzák a konyhabútort. Hullámpapír­ba burkolva, az ajtóktól meg­fosztva emelik sorra a vasúti kocsiba a szekrényeket. A vagon oldalát friss léccel bé­lelték) összeerösítik, rögzítik a berendezéseket, a résekhez fóliába gyűjtött fű részport riugdosnak — puha. mint a párna. — A csomagolóanyagok ára az utóbbi években jócskán Csöszercloipari Vállalat 5. sz. Szerelőipari Üzeme FELVESZ: változó munkahelyi alkalmazásban Miskolc és Eszak-Magyarország területén levő munkahelyekre KAZANSZERELÖKET, CSŐSZERELŐKET ÉS HEGESZTENI TUDÓ LAKATOSOK AT, továbbá ezek mellé BETANÍTOTT MUNKÁSOKAT ES SEGÉDMUNKÁSOKAT. Felvétel esetén útiköltséget térítünk Jelentkezés: CSÖSZERELÖIPAR1 VÁLLALA» BUDAPEST. VII.. GARAT U. 10. SZ. 52. sz. Főszcrelcsvezelőség II rayon töröli áru részlegéi Az Üjhelyből szemünk Iái tára útnak indított vagonból — Miskolcon legalábbis — épen került ki a bútor. — De van a Baross Gábor utcai raktárunkban jócskán törött, sérült berendezés. Ti­zennégy vagonnyi várja, hogy jobb sorsra jusson — pana­szolta Horváth Rezső, a BIK miskolci bútorüzletének ve­zetője. Borsodi tarkabarka Hiába van nyitva minden ablak, ful- lasztó a meleg a kocsiban. Az utasok pihegve nézik a tájat, ahogy a telefon­póznák sűrűn eltűnnek szemünk elől, s a hatért, ahol a két hónapja perzselő hőség kiégette a füvet, zörgővé szárí­totta a kukoricaleveleket. Vastagon he­ver az avar a fák alatt, különösen a hársfák és a nyárfák levelei hulldogal- nak aléltan. BÚZÁK ERESZTEK Falusi parasztember ül velem szem. ben, tízéves forma kisfiúval. Beszélge­tésükből hamar kiviláglik, hogy nagy­apa és unokája, s Üjhelyből utaznak hazafelé. A kisült határ miatt sóhajtozik a nagyapa, a fonnyadó kukoricát, cukor­répát sajnálja. Aztán Erdőbénye után nadrágszíjnyi parcella bukkan elő — bámult búzakeresztekkel. Mindenki ki­pillant az ablakon, ritkán lehet ma már ilyet látni. Egyéni gazdáé lehet, nem tudta még behordani, kicsépelni. — Mik azok ott a tarlón, nagyapa? Ügy kérdezte a gyerek, mint aki még sose látott ilyet. Bizonyára így is van, hiszen a kombájnozáshoz ma már nincs szükség keresztrakásra Ezért a nagy­apa magyarázni kezdi, hogy ez búzake­reszt. így raktak össze regen a behor- dásig künn a határban a learatott bű­zét. Egy-egy kereszt 18 keyeböl áll. Az alsónak bújtató a neve. Oldalt négy ága van, négy-négy kévével. Ez eddig 17, s jégül a tetején van tizennyolcadiknak a papkéve, jól szétterítve, hogy betakar­ja, eső ellen védje az alatta levőket. Nézem a fehér hajú, tömött bajszú nagyapát. Közel járhat már a hatvan­hoz. De sok keresztet rakhatott életé­ben! S de jó, hogy ma már csak mesél­nie kell róla az unokának:-— KOCAVADÁSZ Odabb a vadászati világkiállítás ke­rül szóba. Természetesen férfiak bi­zonygatják egymásnak, hogj' érdemes megnézni. Aztán az egyik hirtelen el­neveti magát. — Erről jut eszembe, hogy közvetle. nül a háború után nálunk a faluban szinte mindenki vadász volt. A zemplé­ni erdők gazdagon kínálták a vadhúst, puska pedig került a menekülő kato­náktól. Ma is él még, akivel ez a tör­ténet megesett. Gyámoltalan legény volt fiatal korában, s amikor kiment nyúl- vadászatra, hogy- hogy nem, fogott egyet élve. De félt, hogy kinevetik érte, ezért a nyálat madzaggal kikötötte egy fához, ráemelte a puskát, célzott, de a nyúl helyett a madzagot találta el. Mon­danom sem kell. a tapsifüles boldogan kereket oldott... ITT’ NYUGSZIK Vonatunk kidöcögött az egyik állo­másról, mire az egyik utas int a tár­sainak szemével. Mintha J’alami nagy titkot akarna nekik elmondani. Azok közelebb hajolnak, s máris meséli a történetet a városkáról, ahol megrende. lésre melegforrós után kezdtek kutatni a határban. Lefúrtak vagy ezer méterig, de termálvíz csak nem tört fel, ellen­ben odaveszett vagy kétmillió forint, Csóváigatták fejüket az emberek, s az egj’ik éjszaka „ismeretlen lettesek" egy kis oszlopot állítottak fel a fúrás helyén, rajta ez a felírás: „Itt nyug­szik kétmillió forint.. ELLENŐR RETIKÜLLEL Miskolcon a Tiszai után következő megállóban csinos nő száll fel hozzánk. Kedvesen köszön és kéri jegyünket el­lenőrzésre. Rövid szoknya, fehér csipke­blúz van rajta. Mindenképpen szokat­lan jelenség, de hiába, karján megvil­lan az aranyhímzésű hivatali jelvény, a széles karszalag is. Beszédes, udvarias, aki nem találja hirtelenjében jegyét, nyugtatgatja, biztosan megvan az, csak tessék nyugodtan megkeresni. Mikor hozzám ér, a hivatalos szalag alatt divatos fehér retikült pillantok meg a karján. No hát, ellenőrt se lát­tam még reliküllel... Igaz, ilyen ud­varias jegyvizsgálót se mindennap... Incselkedik is bennem az ördög: nem lenne jó rendszeresíteni? Talán a női lélektan szerint van is valami összefüg. gés a kettő között... Hegyi József SS őrjárat a bútor körül

Next

/
Thumbnails
Contents