Észak-Magyarország, 1970. november (26. évfolyam, 257-280. szám)

1970-11-18 / 270. szám

Szerda, T970. oov. W. Miért kell elválniuk? — Ki nem hozta még be a száz forintot a kirándulásra? — Én. — Miért? — Anyukám nem akar el engedni Debrecenbe . .. — Persze, te fogadott gye­rek vagy, s nem ad a mos­tohád. Jól van, ülj le! (Babi tényleg örökbefoga­dott gyerek volt, csak ezt nem tudta mostanáig. .A ne­gyedik általánosba járt...) * — Édesanya! — Tessék, kislányom. — Mondd édesanya, mi az, hogy fogadott gyerek? — Miért kérdezed? — Mert azt mondta a ta­nító néni, hogy én fogadott gyerek vagyok, s te azért nem adsz pénzt a kirándu­lásra ... (Minden örökbefogadó szü­lő azt reméli, sikerül meg­őriznie titkát a gyerek előtt. Aztán jön egy véletlen, s az igazság megismerése mindig megrázkódtatással jár.) * — Anyuka, biztos, hogy én a tied vagyok? — Gyere ide, Babi. ide a tükörhöz. Látod, milyen egyforma a homlokunk, az arcunk, a szemünk is kék, a hajunk is szőke. És nézd csak a kezünk formáját. . — Jól van an ve, :”rí't nem ken s'Tnod. (örökös rettegés, aggoda­lom. kíséri a múló éveket Vajon mikor, hol tudja meg a gyermek az igazságot? * — Babi, vedd fel ezt a pu­lóvert ' — Hagyj békén! — Látod, a barátnőid is melegen öltöztek. — Mondtam már, hogy ne parancsolgass nekem! Kü­lönben is milyen jogon diri gálsz? Azt csinálok, amit akarok! (Nem lenne-e sokkal egye­nesebb és jobb, ha a gye­rek abban a tudatban nőne fel a családban, hogy őt az intézetből azért hozta el anyuka, mert szereti, s gon­doskodni akar róla? Az ilyen' kor illuzórikus gyermeki há­la helyett nem alakulna-e egy tartalmasabb vonzalom, megértés és szeretet a gye­rek lelkében?) * — Amióta a tanító néni elárulta neki nagy titkunk azóta nem bírok vele. Nem fogad szót, visszafelesel, s olyan goromba velünk .. . So­kat sírok miatta. — Mennyi idős volt, ami­kor örökbe fogadták? — Hároméves múlt. Le­romlott. gyenge gyomrú gye­re': volt. Egyik orvostól a másikhoz hordtam, mire megerősödött. . Olyan bol­dog voltam. Csak magának mondom, hogy mikor első éjszaka itt aludt a szobában letérdepeltem, s úgy adtam hálát az istennek, amiért ne­kem adta. S úgy kértem, se­gítsen meg, hogy felnevel­hessem . .. Nem segített... A hitem is odalett, ezzel a szo­morú anyasággal. — Nem fordult segítségért a pedagógusokhoz? — Mikor felsős volt Babi i",b’- • voltunk az oszt«Ív­főnöknél. Mindig azt mond­ta. alattomos, nevelhetetlen a gyerek. Ha nem bírok vele, jobban teszem, ha vissza­adom. — És maga? — Eleinte hallani sem akar­tam róla. — Családlátogatáson vol­tak a nevelők? — Nyolc év alatt egy sem keresett meg minket... Pe­dig nagy szükségem lett vol­na a segítségükre. (Minden családban, ahol kamaszkorú gyerekek van­nak, nagy szükség van a pe­dagógusok nevelési tanácsai­ra. Babi nevelőszülei — akik idősebb emberek — különö­sen rászorullak volna erre a segítségre. Ha megkapják, talán nem alakul ki a mos­tani helyzet.. .) * — Úgy gondolják, nem le­het már ezt a dolgot helyre­hozni ? — Sajnos, nem. Kértük, bontsák fel az örökbefoga­dást. — Babi még nincs tizenöt éves, mi lesz vele? — Ö akarja. Azt mondja, nem bír velünk élni. Utál minket. . így, szó szerint.. I Pedig mi mindent, mindent megadtunk neki. A férjem most megy nyugdíjba . . Mi­lyen jó lett volna, ha öreg­ségünkre ránk nyitja valaki az ajtót. Még a rokonságunk­ban sincs gyerek. Babira maradt volna a ház is. Ha ezzel érvelek, azt mondja, ő inkább a szívére hallgat mint az eszére (Szertefoszlott a szülői ház illúziója. A gólyameséből is kinövünk egyszer; de itt sok­kal veszélyesebb a valóság ra ébredés.) * —- Tedd le azt a macskát. Babi! Figyelj ide egy kicsit’ Hogy h-'nze’cd el az eleie­det. ha innen elm'sz? — Keresik az édesanyá­mat. — Nem is ismered, azt sem tudod, milyen körülmé­nyek között él és hol... Azt sem tudod, kellesz-e majd neki. — Kellek! Már megtalál­ták, írt., hogy elfogad. — Biztos vagy benne, hogy nála jobb lesz? — De hiszen az édes- ‘ anyám!.. Adamovics Ilona llésezett a koordinációs bizottság rendjén. A városban — felté­A közelmúltban történt: tárcaközi koordinációs bizott­ságot hívtak életre a Magyar- országon élő cigányok érde­keinek hatékonyabb képvi­selete, életkörülményeinek javítása céljából. Az ott ki­alakított állásfoglalás hang­súlyozta: a cigánykérdéssel foglalkozó párt- és kormány- határozatok hosszú időre meghatározzák az ezzel kap­csolatos konkrét feladatokat, minden területen a helyi ten­nivalókat. Miskolcon is megalakult a területi koordináló bizottság, amely tegnap, ( kedden dél­előtt Tok Miklós vb-elnök- helyeltesnek, a bizottság el­nökének vezetésével megtar­totta második ülését. Ez al­kalommal komplex vitaanyag szerepelt a tanácskozás napi­ipari jellegű megyénknek is vannak olyan iparilag fej­letlenebb körzetei, mintpel- dául az encsi járás. Jelzi ezt — többek között — járás területéről eljáró- dolgozok nagy száma is. A 68 000 lel­kei, számláló encsi járásból ugyanis jelenleg mintegy tíz­ezer ember jár el rendszere­sen dolgozni, főleg a miskol­ci, a leninvárosi. a kazincbar­cikai, az ózdi üzemekbe és az edelényi járás szénbányái­ba. A másutt dolgozók nagy számát jól érzékelteti, hogy a szomszédos Szabolcs-Szat- már megyéből összesen kö­rülbelül 24 000-ren járnak el dolgozni más megyékbe, a többségül'- éppen Borsodba es a fővárosba. , Az encsi járásból eljáró dolgozók nagy száma azonban teles adatok szerint — mint­egy 3600—4000-re tehető a ci­gányok száma. A város kü­lönböző területein, csoportok­ban élnek. Környezetébe, tár­sadalmi életünkbe a cigányok egyharmada általában beil­leszkedett. Viszont legalább ezer olyan ember van közöt­tük, aki nem tud, vagy nem is akar asszimilálódni. Egész­ségtelen körülmények között, munkakerüléssel, házalással lengetik mindennapjaikat. A KISZ Borsod megyei Bizottsága által ez év janu­árban tízezer példányban gas, ha figyelembe vesszük, hogy 1960-ban még tizenkét ezer volt. A csökkenő ten­dencia összefügg azzal, hogy a járás termelőszövetkezetei az utóbbi években jelentősen megerősödtek. De összefügg azzal is, hogy a járás vezetői szüntelenül keresik a lehető­ségét az ipartelepítésnek. Ezt a lehetőséget több fővárosi üzemnek felkínálták, akiknek képviselői jártak is Encsen, tárgyaltak a járás illetékes vezetőivel, azonban — aho­gyan ők mondják —, „csak a névjegyüket hagyták ott”. Maradt tehát a feladat: ke­resni tovább a helyi ipartele­pítés lehetőségeit — és az il­letékes felsőbb szerveknek is segíteni a járás ez irányú tö­rekvéseit. (csé) A tegnap megtartott ta­nácskozáson felvetették a szakigazgatási szervek és a társadalmi testületek képvi­selői : az egészséges életre való nevelést, a tudati for­málást már gyermekkorban kell elkezdeni. A következő időszakban tehát a legfonto­sabb tennivaló: kiszélesíteni a cigánynabközik hálózatát, felszámolni az analfabétiz­must, s minden eszközzel se­gíteni a eigánylakosság asz- saiimilálódásét. kiadott Módszertani útmuta­tó az alapszervezeti KISZ- munkához kevésnek bizo­nyult. A praktikus kiad­ványt két hét alatt szinte szétkapkodták megyénk KISZ-szervezetei és aktivis­tái. Érdeklődött iránta több megye KISZ-bizottsága is. Az igényeket azonban nem tudták kielégíteni. Mindezeket figyelembe vé­ve, a Borsod megyei KISZ- bizoltság újra kiadja, új fe- jezetekkel kibővítve. az alapszervezetek számára ké­szült útmutatót. A második, bővített kiadásban figye­lembe veszik az MSZMP Központi Bizottsága 1970. februári határozatának és állásfoglalásának a K1SZ- munka iránt támasztott kö­vetelményeit. s majd az MSZMP X. kongresszusa ha­tározatainak végrehajtásával kapcsolatos ifjúsági feladato­kat is. Helyet karnak ben­ne olyan fejezetek, mint a lakóterületi KISZ-munka rendje és módszerei, vala­mint az információ szere­pe. jelentősége és módszerei a KISZ-munkában. A módszertani útmutató új kiadása előreláthatólag 1971 elejére jelenik meg. Tízezren másutt dolgoznak ma már csak viszonylag ma~ Ujra kiadják Fodor László útinaplója CIPRUSI BARANGOLÁS 7. Magyar kapcsolok BÁRMILYEN MESSZE IS fekszik egy ország a mienk­től, ha ott jár az ember, : - resi, kutatja a magyar kap­csolatokat. Cipruson ugyan­csak meglepődtem: A ma­gyar kereskedelmi kirendelt­ség vezetője olyan gazdasági kapcsolatokról tájékoztatott, amelyekre gondolni sem mertem. Ciprusnak évi 10 millió angol fontra rúgó ex­portkapcsolata van a szocia­lista országokkal, köztük Magyarországgal. A szocia­lista országoknak ma már éppen úgy, mint a tőkések­nek. kereskedelmi kirendelt­ségük van a szigeten. A ma­gyar nagykövetség kereske­delmi osztályát, merthogy pontosan így nevezik. 1970 július 1-én hívták életre a? illetékesek. Az eredmény máris meglepő. Jelentős mennyiségű narancsot, citro­mot, burgonyát, borpárla­tot. cipőt, cirnreTit eb. v súroltunk a sr’-s'en. Z v menyes volt a kTcic’:' azon erőfeszítése is, hogy ás­vány k kieseket vásároljon hazánk számára. 30 ezer tonna piritre már megkötöt­te a szerződést, s vásárolt ércet, rezet. A Hellenic Mi­it ig Co. (Ciprusi Köztársaság tulajdona) már úgy tartja nyilván Magyarországot, mint jó üzleti partnert. Érdekes azoknak az áruk­nak listája is, amelyet Ma­gyarország szállít Ciprusnak. (70 százalékban ipari termé­ket, 30 százalékban élelmet vásárolnak.) Hűtőpultot, alu. míniumedényeket, televíziót, campingcikkeket, gyógyszert ipari varrógépet, kapát, vil­lát, gereblyét, zsebkendőt, ceruzát, téliszalámit, sonkái. gombakonzervet stb. vásárol­nak tőlünk. 25 ezer angol font értékű évi szerződést kötöttek velünk például ke­fére, ecsetre, seprőre. Sőt nemrégiben írtak alá egy olyan szerződést, 364 ezer dollár értékben, amely sze­rint bányászati akna szállí­tóberendezést gyártunk a szigetországnak. (Télre telje­sítjük is a rendelést). Foly­nak a tárgyalások kikötői rakodó- és bányagépekre is, valamint egy farostlemez- gyár megépítésére. Bérelnek tőlünk egy 140 tonnás toló­hajót is, személyzettel együtt Hosszan lehetne még so­rolni, mit veszünk, és mii adunk el Ciprusnak. Ehelyett azonban hadd idézzem ki­rendeltségvezetőnk szavait: gazdaságos az együttműkó­A Leóra Palace hotel terasza. dé-sünk. hálás ország, érde­mes velük kereskednünk. Egy másik kapcsolat Cip­rus és Magyarország között: Tomasovszki Pál, a MALÉV nikbziai kirendeltségének ve­zetője, aki 1969. áprilisától él a szigeten. Hetente ugyan­is egy MALÉV-gép száll le a főváros repülőterén, s most folynak a tárgyalások, hogy jövőre heti két járat legyen. A MALÉV-kapcsolat már szinte „őskorinak” tűnik. 1964-ben kötöttük meg a lég­ügyi egyezményt Ciprussal, s 1965-től rendszeres jára­tunk van a szigetre. Dr. Szentmártoni Tibor, a Bu­dapesti Műszaki Egyetem ta­nára, gépészmérnök, UNES- CO-megbízatás alapján tar­tózkodik Nikoziában. Nyolc­éve járja a világot. Damasz- kuszban és Beirutban tech­nológiai intézetet építettek irányításával. Cipruson egy 3 éves felsőfokú techniku- n\ot alapított, amely üzem­mérnöki képesítést ad a hallgatóknak. (A szigetor­szágnak eddig nem volt fel­sőfokú iskolája.) Az iskola megépítése is UNESCO-se- gítséggel történt. A ciprus1 állam 1,5 milliárd dollárt adott hozzá. Mint az iskola igazgatója (már van mellet­te egy görög, akinek majd átadja az intézetet), 200 hall­gatója tanulmányi eredmé­nyéért, s nyolc különböző nemzetiségű tanárért felelős. Jövőre végeznek az iskola első növendékei. Szentmár­toni professzor büszkélked­ve mondja: intézetünkben mái megvalósították a bé­kés egymás mellett élést a tanári karban éppúgy, mint a hallgatók között. A svéd, angol, csehszlovák, NSZK, belga oktatók a legnagyobb békességben dolgoznak, akár­csak hallgatói, a török-görög diákok tanulnak. Regényes életút után ke­rült a szigetre Künstler Jó­zsef az 1928-as év magyar válogatottjának jobbszélsője. Miután, a Horthy-rendszer- ben. az újpesti játékos több­ször volt munka nélkül, ván­dorútra indult. Dolgozott és futballozott Spanyolország­ban. Portugáliában. Olaszor­szágban. majd hatéves gö­rögországi tartózkodás után meghívták Ciprusra, hogy alakítson egy futballcsapa­tot. Megbízatása úgyannyi- ra sikerült, hogy Nikoziában le is telepedett. Futballozott, majd edzösködött. s mint a ciprusi válogatott szövetségi kapitánya, sok szép sportsi­kert ért el „fiaival”. Zsengellér Gyula, az egy­kori, nagy nevű magyar futballista szintén Cipruson él, a famagustai csapat ed­zőjeként. S él még a szige­ten három-négy idősebb hölgy, akik a harmincas években, mint artisták ke­rültek ki Magyarországról Ciprusra, ott férjhez mentek s végleg a szigetországhoz kötötték életüket. * CIPRUSRÓL _ HAZAFELÉ tartva, a repülőgép fedélze­téről jóleső érzés volt még egyszer visszatekinteni a sziget ismerős tájaira, az égszínkék tengerre, amely néhol úgy tűnt, mintha vat­tacsomókkal lenne telehint­ve. A bárányfelhőket azon­ban elkergette a szellő, s az athéni repülőtér már tűző napsütésben úszott. Buda­pesten pedig esett az eső Mégis, a Ferihegyi repülő­teret láttam a legszebbnek... (Vége) A magyar kereskedelmi kiren deltség.

Next

/
Thumbnails
Contents