Észak-Magyarország, 1970. augusztus (26. évfolyam, 179-203. szám)

1970-08-19 / 194. szám

Szerdö, 1970. aug. 19. ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 5 Tanácskoztak a tejipar szociaiista hrí^ádvezetői Hejőcsabai tűzoltók Ország ss második helyen A y. iparág munkájának eredményeit, fogyatékosságait vette számba, a közeljövő és a IV. ötéves terv feladatai­ból tárgyalt kedden az í-DOSZ-székházban a tejipar szocialista brigádvezetőinek IV. országos tanácskozása. A tejipari üzemek az idén fél év alatt 7,8' százalékkal több tejet, 8,7 százalékkal több vajat és 13 százalékkal több tejterméket hoztak for­galomba, mint tavaly, azo­nos időszakban. 1070-ben 42 százalékkal. •tOO millió literrel több tejet vásárolnak fel, mint 1965- óen, a belföldi forgalom kü­lönféle tejtermékekből 30— ?0 százalékkal növekedett ez 'öő alatt. A tejipar fő fei- sdata a következő években is yáltozatlanul a lakosság mind Jobb ellátása. Ezen belül to- vább kell növelni a termék- választékot, fejleszteni a A Hazafias Népfront sátor- aUaújhelyi városi bizottsága tognap megvizsgálta a városi tanács lömegkapcsolatainaik helyzetét, s ezen belül a ta- oácstagok választókerületi te­vékenységét. A Hazafias Nép- ü'ont részletesen tájékoztatja a tanácstagokat az őket ér­deklő kérdésekről és értékeli ^unkájukat. A tanácstagok a .választókerületekben, a ta­nácsüléseken és különböző állandó bizottságokban akti­on tevékenykednek. Az elmúlt időszakban a jnnácsüléseken nemcsak a hozzászólások száma nőtt, hanem javult azok színvona­la, ötletgazdagsága is. Ez el­sősorban abból következik, hogy a tanácstagok, akik a csomagolást. A feladatok végrehajtásához egyebek kö­zött a jelenlegi 3,2 millió li­terről 4,5 millió literre növe­lik a tejipar feldolgozó-kapa­citását. Arra törekednek, hogy a mezőgazdasági üze­mektől a csúcsforgalomban is minden tejet zavartalanul átvegyenek. Ezért fejlesztik az üzemek és a termelő gaz­daságok közötti együttműkö­dést, s elősegítik a mezőgaz­dasági nagyüzemek feldolgo­zási tevékenységét is. A tanácskozáson ériékel­ték a tejipar szocialista bri­A visszafejlesztés alatt álló Somsályi Bányaüzem régóta az Özdvidéki Szénbányák naponta találkoznak válasz­tóikkal. így rendszeres a vé­leménycsere. A tanácstagi fo­gadóórákat megtartják. Az állandó bizottságok a város gazdasági és kulturális életének egészét megvizsgál­ták és a tapasztalt hiányossá­gok megszüntetése érdeké­ben 74 javaslatot terjesztet­tek a tanácsülés elé. A Haza­fias Népfront városi bizott­ságának ülése megállapította azt is, hogy a városi tanács jó kapcsolatban van azokkal a vállalatokkal és intézmények­kel is. amelyek nem a tanács felügyelete alatt tevékeny­kednek. Takács Imre gádmozgalmának fejlődését. Az elmúlt időszakban több mint 4600 fővel 343 brigád teljesítette a követelménye­ket, jelenleg több mint 500 taggal 380 brigád vesz rész a mozgalomban. A szocialistr brigádok a kiváló szakmai munka mellett az elmúlt hó­napokban részt vettek az ár­vízkárosultak megsegítésében, a károk pótlásában. Az érte­kezleten további felajánláso­kat tettek, hogy a tejipar megfelelően járulhasson hoz­zá a nemzeti jövedelem nö­legegyenletesebben, s legmeg- bízhatóbban termelő üzeme. Hónapok óta 100 százalék fö­lött teljesítik tervüket. Mint arról már korábban hírt ad­tunk, az I. fél évben 92 630 tonnás tervüket 3557,9 ton­nával, azaz 3 százalékkal tel­jesítették túl. Július hónap­ban is a megszokott lendü­lettel dolgoztak a somsályi bányászok, s az év első hat hónapjában szerzett előnyü­ket további 549,8 tonnával növelték. A hetedik hónap­ban a teljesítményük 104 százalékos volt. E krónikához hozzátartozik, hogy a 80-as front átállásá­nál egy régi vágatot keresz­teztek, s a tápvíz elöntötte az új frontfejtést. A biztosí­tásnál okozta a legnagyobb gondot a víz, mert az acél- tárnok a nedves talajon süly- lyedtek. A fejtésnél is csak állandó szivattyúzással tud­ták a zavartalan munkafel­tételeket biztosítani. A 80-as front brigádjai a nehéz kö­rülmények között is teljesí­teni tudták tervüket. Cementipari országos tűz­oltóversenyt rendeztek Doro­gon, a Cement- és Mészmű­vek dorogi gyárának szerve­rsében. A csapatok egymásután él ­veztek Lábatlanról. Hejőusa­báról. Selypről és az ország más helységeiből, hogy részt vegyenek az iparág önkéntes tűzoltó testületéinek hagyo­mányos versenyén Délután benépesedett a do-, rogi sportpálya. A díszemel­vén.ven a BM Országos Tűz­rendészed Parancsnoksága képviseletében helyet foglalt Pető János alezredes és VSgh József, a Cement- és Mész­művek vezérigazgatója is. Tizennégy csapat száznál több tagja vett részt a kelle­mes időben zajló, izgalmak­ban bővelkedő versenyen. Borsod megyét a hejőcsabai- ak nyolctagú csapata képvi­selte. A 400 literes kisfecs- kendők férficsapatainak ver­senyében 348 ponttal máso­dik helyre kerültek az eter­nitgyáriak mögött. Nyolcszáz forint pénzjutalmat és okle­velet nyertek. A jutalmakat Végh József vezérigazgató nyújtotta át. A ,iól sikerült versenyt a helyi Bányász-étteremben társas­vacsora és tűzoltóbál zárta be. Papp Dezső Szövetkezeti termék külföldre A Borsod megyei K1SZÖV- höz tartozó ipari szövetkeze­tek ez év első felében a múlt évinél 3,5 százalékkal több, 29 millió forint, értékű árut készítettek külföldi megren­delésre. Az exporttermékek nagyobb részét ruházati cik­kek — női, gyermek, fiú és férfiruhák — teszik ki, jelen­tős értéket képviselnek a gyümölcsszállíitó ládák, a ke­rámiaipari termékek. Több szövetkezetben úgy tájékoz­tattak, hogy az export főleg az év második felében növek­szik. Ez vonatkozik többek között a Miskolci Vasas Szö­vetkezetre, amely gyárat épít Nigériában, s a Magyar Ha­jó- és Darugyárral kooperál­va készít hajódaru alkatré­szeket külföldi megrendeié- 1 sek alapján. Universal Spitograph-fal mérik a tüdő térfogatát műtétek előtt az Egyesített Kórházak Csabai-kapui Tüdőkórházában. Foto: Kóbor 'Pál. Tanácstagok tevékenysége Sátoraljaújhelyen v á 1 asz tóke rü 1 ele kiben 1 ak n ak, velesehez. kiemelkedő munka Somsályon Nesn egy templom félig föld­be süllyedve hirdeti a moha­medánok azon felfogását: a „hitetlenek” templomai nem lehetnek rangosabbak, ma­gasabbak a mecseteknél. A városka piciny terein egymást érik a fabódék, ahol ajándéktárgyak káphatók. Az emléktárgyakat nem a nyelv, hanem papír és ceru­za, vagy kézmozdulatok se­gítségével értékesítik. Mert, hogy itt tíz emberből' ha egy késztetve az idegent. Nem is beszélve a bizánci stílusban épült templomokról, ame­lyek tépettségük ellenére le­nyűgöző középkori műreme­kek. Ha hinni lehet az ide­genvezetőnek, Neszeberben annyi a bizánci stílusú temp­lom. hogy csak Konstanti­nápolyban van több a vilá­írni. Itt minden kő a régi évszázadokat tükrözi. A vá­ros egyébként i. e. a VI. században települt, s szinte minden évtizedben más és más uralkodó vette birtoká­ba. A hajdani nehéz idők tanúságainak szinte legké- zenfoghatóbb maradványai a templomok alacsony falai. bolgár, altkor sokat mondok. A régi házak, a templo­mok szomszédságában meg­lepően sok a régi időkből ittfelejtett egy és több ku­polás török fürdő, melyek­ből egyik-másikat még ma is használják. Megcsodál­tuk a féltve őrzött, egykori, sejtelm« háremek faragás­Tengerparti nyár (3) V’irilWól délre ‘megint * drildlOl Változik a pj- A Napospart üdülőhe­vein kevesebb a fa és a Növényzet, s a nap még erő­sebben perzsel, mint az V'i'unyhomokon. Szaharái táj l°gad! Persze, ez a kifejezés sokáig illik majd a táj- ,.a> mert itt is olyan nagy utemben folyik a szálloda- építés. s a hotelokat övező liJsítás, parkosítás, hogy az entberi kéz rövid idő alatt informálja a természetet. ' estőművész barátom a Szél­malom vendéglő jó kilátást “‘ztosító teraszáról ámulva íe8yezte meg: alig pár év- el ezelőtt, ezeknek a hatal­mas szállodáknak még nyo- rria sem volt. ,. A Napospart, s talán nem jűlzok, ha azt írom. az egész Jolgár tengerpart (a román le a törökig) leg- szinte már a mese- aönyvbe illő helye Neszeber, műemlék város. Mái- a /áros fekvése is csodálatos. ,JSy tengerbe nyúló íélszige- ,en terül el az ősi település, ariielyet egy keskeny föld­elvén lehet megközelíteni, földnvelv ma kétsávos j'óióút, a járműveknek azon- Par> nmes helvük a város- an- A tengert feltöltöttek. \ egr narkírozó helyet léte- ' ‘ettek, ahonnét csak °'-a- m^osan lehet továbbjutni a iszonylasj még ma is ép yá- oskaoun keresztül. Űav az ember Neszeber út­tal* r°va- mintha egy ha­sért 88 tfüu’-eumban tárna. A ' Jik utcák két oldalán levő «zak antik görög haníula- é _ árasztanak Az épületek b. ^ "észé kő. felső része ne- fa. Emeletes ház talán teíi Van p háromszáz méter ®l«s és 850 méter hosszú, fzebb. középen hajó alakúan szé­lesedő félszigeten, a halá­szati szövetkezeté. Az egy- egy új ház, amelyet a mű­emlék értékű épületek közé beépítettek, két világ han­gulatát árasztja, csodálatra gon. E dísztelennek tűnő, terméskövekből kirakott templomok értékéről, a ben­nük levő oszloptöredékek ­ről. sírkövekről, ikonokról, régi írásmaradványokról nem lehet meghatottság nélkül sál díszített szobáit, ame­lyekről annyi mindenféle hihető és hihetetlen legenda maradt fenn, hogy szinte lehetetlen azokat mind le is jegyezni. Az egyikről pél­dául a szájhagyomány még ma is azt tartja, hogy abban éjszakánként gyönyörűséges szép sellők ütötték tanyát, s azok a halászok, akik itt megfordultak, a legközelebbi tengeri vihar áldozatai lel­tek. „Áldozatok” persze, ma is vannak, csak valamivel modernebb formában. Ellá­togattunk például tenger­parti tartózkodásunk alatt az úgynevezett Indián falu­ba, amely az Aladzsa ko­lostor szomszédságában van. (Egykor itt szent életű szer­zetesek laktak, meredek sziklába vájt odúkban.) Az Indián falu egy erdő kellős közepén Van, s a hoz­závezető mezsgyeúton a ki- döntött farönköket, a hínár­szerű ingoványokat, s egyéb más akadályokat legyőzve, máris „áldozat” az ember. Az Indián falu ugyanis egy első osztályú bárpresszó, ahol sok-sok dinárt el lehet költeni. A nádfedeles, apró kunyhókban fatörzs az asz­tal, a szék, abból van a ha­talmas bárpult, azon játszik a zenekar, abban úszkálnak az aranyhalak. Aki azonban a drága jó földanyánk he­lyett pliskáját vágj7 sligovi- cáját netán fa tetején akar­ja elfogyasztani, annak sincs semmi akadálya. Felmászik a létrán a terebélyes fák lombjai közé, s már helyet is foglalhat. A meséből is­mert, Piroskáknak öltözött miniruhás, csinos pincérlá­nyok ott is kiszolgálnak. E Piroskákhoz — gondolom a turisták kedvéért — még a farkasokról is gondoskodtak. Picinj7. fehér kötényükre ugyanis hatalmas farkaso­kat hímeztek. A Piroskák igazi farkasai azonban azok a turisták, akikről sokszor azt sem tudni, milyen nyel­ven beszélnek. Ezek a „far­kas-áldozatok!” Mert itt mindennek tízszeres ára van! Az üres zsebbel „kitán­torgókat” újabb meglepetés fogadja. Igazi medvetáncol- tatásban lehet részük. Sok mindenről lehetne még írni. Például a tengeri szigonj'os halászokról (mi is próbáltuk, de eredmény­telenül), vagy Burgasz for­galmas kikötőjéről, vagy ép­pen arról. milyen valódi tevéket és álbeduinokat kap­hat lencsevégre az ember az Aranyhomokon. A mo­dernizált kukeri bárról. Ak Azalai baba türbéjéről. a kedvelt haj óbárról is lehetne még írni. Sőt, azt is meg lehetne kérdezni, végig a tenger partján miért csak „Éva-placcokat” létesítettek (természetesen magas kőfal­lal körülvéve). Hol itt az egyenlőség?’ Egyébként szem- es fültanúja voltam, amint egy lelkes magyar tu­rista a tengeri csúszdáról egy hajót fényképezett, s az őr mindenáron el akarta venni fényképezőgépét, mond­ván : biztos az Éva-placcot fényképezte. (Dehogy tette, mert mint magyarázta, ő tisztességes nos ember.l i\o, de hál minden látniva­lót, élményt nem lehet meg­írni. Igj7 azt ajánlom a ten­gerre vágyóknak, hogy tölt­sék ott jövő évi szabadsá­gukat. Higgyék el, nem ke­rül sokkal többe — persze, ha az első osztályú étterme­ket, no meg az Indián falu szerű bárokat nag.v ívben kikerüli az ember —. mint a Balaton. Fodor László (Mógej

Next

/
Thumbnails
Contents