Észak-Magyarország, 1970. március (26. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-08 / 57. szám

Vasárnap, 1970. móré. 8. ESZAK-MAGYARORSZÄG 7 A lámpa mindig villog Különös világ. u A legtöbb embernek látha­tatlan is. Ide idegeneknek tilos belépni. Balról a har­madik kapcsolóasztal mellett ül Tóth Istvánné távbeszélő- keze’ i. Pontosan 10 éve tele­fonközpontos — ahogy mi, laikusok mondjuk. Szőke ha­ját a fejhallgató feszíti si­mára. Valakivel mindig be­szél. Egyszerre 5—6 vonalat tart kézben. S társai is. Há­mori Bertalanná. Farkas Ist­vánné és még több mint 50- en a részlegben. Mindez olyan lüktető zajjá egyesül, hogy az ember szinte érzi súlyát a dobhártyáján. A fal gyékénytapétája csak egy kis részét nyeli el a hangoknak. „Már megszoktam. Még a szomszédomat sem hallom. Sokszor úgy kell megbök- dösni, figyeljek már. nekem szóltak.” Arcának fehér bőre mun­ka közben még sápadtabb, mint máskor. Lehet, hogy a neon fakító fényétől, vagy talán az erős koncentrálás­tól. „A 7 órás munkaidő alatt fél óra pihenő jár. — Ami­kor hazamegyek, jó ideig képtelen vagyok bármihez is kezdeni. Beszélni sincs kedvem, ülni sem. Mindket­tőből jut elég idebenn. Ezt tudja 5 éves kislányom és a férjem is. Ilyenkor magam­ra hagvnak.” A ka^csolóasztaío'í t előtt végtelen szalag fut. A vezetősínek két lapja közül szinte percenként hullanak a kis hívójegyek Tóth István­né elé. Egy pillanatra elveszi egyik kezét a vonal kulcsá­ról, kis rekeszbe teszi a kért beszélgetés dokumentumát, míg másik kezével az óra­bélyegző karjához nyúl. Egy beszélgetésnek vége, s a gép pontosan üti az időt a hívó­jegyre. A fél hiába tart ke­zében stoppert, a gép nem téved, a gép bizonyít. De hi­tetlenek azért jócskán akad­nak. Sőt, még rosszabbak is. „Az emberek a vonal túlsó végén nem tudják, milyen a mi munkánk. Hányszor szid­nak bennünket, miért bont­juk el vonlukat, amikor ők beszélnek. Nem értik meg, egyszerűen nem tehetünk mást. bontanunk kell.” Talán éppen most sikerült kapcsolatot teremteni Sa ió- szentpéter és Gyöngyös kö­zött. Nagyot sóhajt, és kéz­fejével megtörli homlokát. A zárt, szellőzetlen teremben nagy a meleg. A gépek is me­legítenek. Nyáron nem egy­szer 30 fokos a hőség. És nincs megállás egy percre sem. „Itt nem állhatok fel ak­kor, amikor eszembe jut, megmozgatni elgémberedett tagjaimat. De még csak egy pohár vízért sem. Nem ehe­tek egy falatot sem, ha az éhségtől már fáj a gyomrom. Ilyen a munkám. Szigorú szabályok, szigorú fegyelem;” Szigorúság, fegyelem. Ami­kor „kicsönget” egy számot, amikor beleszól a kis mikro­fonba, amikor durván visz- szaszólnak, s arcizma sem rezdül, nem tudja, hogy esetleg éppen akkor figye­li, ellenőrzi munkáját a cso­portvezető, vagy a központi ellenőr, valahol Budapesten. „Szeretem ezt a munkát. Fárasztó, sokszor megalázó, de érdekes és változatos, né- . ha m^g humoros is. Volt egy ügyfelünk, aki mindennap­ra ébresztőt kért, és minden- nao elaludt. Nem tudtuk felkelteni. Egyszer megoró- báltuk morzecsöngetéssel, s pár pillanat múlva már hal­lottuk is a hangiát. Kiderült, hogy katona korában táv- írász volt, s még ma is él benne ez az akkor kialakult éberségösztön.” A miskolci gS^n­terurbán távbeszélő köz­pontjának valamelyik keze- lőasztala mellől naponta több mint nyolcvanszor hal'iák városunkban, megyénkben és az ország más vidékén Tóth Istvánné hangját. Ide­gei szinte összenőnek a te­lefonvonalakkal, s amikor le­veszi fejéről a hallgatót, na­gyon örül a csendnek és a hallgatásnak. Kislányára, férjére gondol és kisfiára, akinek már várja érkezését, így indul haza Bíró Péter A kerámiát választotta Barátsághói faragott sántíkáló Laczó József felvétele tikálóval — mutat a falnak Kedves, barna hajú kislány Kati. Fekete szeme állandó­an csillogóan mosolyog. Sze­reti az életet, mint a leg­több fiatal. Nincsenek fel­hős gondolatai. Arra még van idő. S talán ezért, vagy di- yatból, de lehet, hogy egy­szerűen csak azért fogja szé­les szalaggal hátra a haját, mert neki úgy tetszik, ha nem takarja el homlokát, ha nem árnyékolja szemét. Sze­reti tisztán és határozottan látni a dolgokat. Az sem a bizonytalanság, a téíovaság jele, hogy néha gyors ujjak­kal gyűrögeti a kék iskola­köpenyére vett piros, hímzett mellénye sarkát. Üres per­cekben, amikor nem köti meg semmiféle történés gondola­tait, zavarba jön, mint min­den 18 éves fiatal, aki már búcsúzik a kamaszkortól, de még kamasz. Ilyennek is­mertük meg Herényi Kata­lint, a miskolci Kilián György Gimnáziun IV/a osztályos ta­nulóját, amikor jövőjéről be­szélgettünk. — Megvallom őszintén, a cikket édesanyám olvasta először az Északban — szó­lal meg halkan, s közben szinte szégyenlősen nézi ölé­be ejtett két kezét — ő mondta, lányom próbáld meg! Én is rajzoltam hím­zésmintákat fiatal koromban, talán szépre is sikerültek. Nem olyan ördöngős dolog az. Kézügyességed neked is van, biztosan megtanulnád a fazekas mesterséget. Hát így volt. Elolvastam én is a ri­portot a mezőcsáti népi ke­rámiáról, s egyszerre nagy kedvet éreztem hozzá, hogy megtanuljam a mesterséget. Csak nem tudom ... Amit altkor nem tudott, azzal magunk siettünk hozzá, mint jó hírrel. A Mezőcsáti járási és községi Tanács ve­zetői nagyon örültek a je­lentkezésének. A tanulóévek alatt ösztöndíjat, utána pe­dig minden segítséget meg- Icao az induláshoz. De mind­ezt sokkal részletesebben is elmondják- majd, amikor a közeljövőben személyesen ke­resik fel Katit. — Akkor már majdnem biztos? Jaj, csak sikerülne... — Ismeri-e a képzőművé­szeteket? Foglal kozott-e már valamelyikkel ? Kutatta-e ala­posabban, mit jelent a népi kerámiaművészet? Egyálta­lán, hogyan indul a pályára? — Hogy ismerem-e a kép­zőművészeteket? Inkább csak szeretem. Amit iskolában művészettörténetből tanul­tunk, kevésnek érzem. A Ga­lériában majdnem minden tárlatot megnézek. De beval­lom, a modern alkotásokat nem nagyon értem, és ez ide­gesít. A népi kerámiáról még igen keveset tudok. — Van-e elképzelése ar­ról, hogyan lép tovább a ta­nulóévek után ? — Még nem tudom, mit si­kerül elérnem. De, ha majd felszabadulok és megtelep­szem Mezőcsáton, magam is szeretném gyűjteni a csáti népi kerámia emlékeit, s folytatni fogom a tanulást. Meg akarok mindent tanul­ni, amit meg lehet a magyar népi kerámiaművészetről, mert szeretném majd művé­szi fokon művelni meseter- ségemet. Tudom, ehhez sokat, nagyon sokat kell dolgozni. Ám azt is, hogy a segítség, amelyet a mezőcsátiaktól ka­pok — kötelez. Mi őszintén kívánjuk Ka­tinak, Berényi Sándor ere- nyői vájár lányának, hogy sikerüljön. Váljanak valóra tervei. Sikerüljön úgy elin­dulnia választott mestersége útján, majd úgy tovább­mennie, hogy bizonyítson. Bizonyítsa, hogy nem volt méltatlan a segítségre. Bíró Péter Iiornyák Béla és családja. A kis szobában — tizen­négy lépéssel bejárható a fa­lak mentén a kerülete —, szemben a heverővei, kis asztalkán áll a tv-készü'ék. Mellette fehérre festett, rá­csos gyerek ágy, átellenben egy másik fekvőhely. A sa­rokban kályha, mellette sám­li. A kis ablak félrehúzott függönye mellett az utcát nézi a heverőről Hornyák Bé­la. A másik szobából élénk gyerekzsivaj hallatszik be hozzánk, de ezt mintha nem is hallaná a férfi. Néz ki az ablakon, és csendesen be­szélni kezd: — Az elmúlt év februárjá­ban vágták el a lábamat. Érszűkület. Ezt mondták. Az operáció előtt nagy kínjaim voltak. Aztán, hogy elvesz­tettem a lábamat, nagyon el­keseredtem. Munkásember voltam világéletemben. Több mint tizenkét évet rakodó- munkásként dolgoztam, leg­utoljára a bányagépjavító­ban. Kilenc gyermekem van, akkor még mind itthon volt. Állandóan az járt az eszem­ben. mi lesz a családdal. Tudtam, hogy életem végéig ágyhoz leszek kötve, mert a másik lábam sincs rendben. A tehetetlenség, tudja — néz rám —, a tehetetlenség a legrosszabb. Idegileg is na­gyon megviselt az élet. — Operáció után, amikor bementem hozzá a kórházba — szól közbe csendesen a felesége —, rámnézett a fe­hér ágyból, és sírva fakadt. A férfi ránéz feleségére, egy darabig rajta felejti sze­mét, aztán ismét Mtekint az ablakon. Ezt mondja: — Alig várom, hogy kita­vaszodjon. Nagyon nehezen telik igy az idő... ESSSSS Az ablakon kinézve, kevés élet nyomát látni. Itt, Sajó- szentpéteren, az évszázadunk­nál is idősebb bányászkoló­niák között délelőtt nem nagy a forgalom. A földbe süppedt házakból hat földközeli ablak néz az utcára. Hat család la­kik egy ilyen kolóniába A la­kás konyhából, szobából, spajzból áll. Azon spekulálok, hogyan fértek el azelőtt Hor- nvákék tizenegyen ilyen kis helyen. Meg is kérdezem. — Hogyan? — néz rám a férfi. — Mindenütt aludtunk. A szobában, a konyhában, és a fűtetlen spajzban is négy gyerek. Mikor elvesztettem a lábamat, segítségemre jöt­tek volt munkatársaim. Szo­cialista brigádhan dolgoztam én, kérem. A Bükkaljai Bá­nyaüzem kőműveseket adott, a bányagépjavító anyagot, munkatársaim két kezüket. Ingyen. Vagy, ahogy most mondják, társadalmi munká­ban. Itt dolgozott Kerék­gyártó István, a -párt-titkár, Sass Sándor, Sliz Ferenc, Gaál Ferenc, idős Tari Ba­lázs, Csontos István, Horváth Lajos és még sokan mások. Mintha testvéreim lettek v ol­na, úgy dolgoztak. Én meg csak néztem őket az udvar sarkából. És egyszer csak bi­zseregni kezdett a tenyerem. Odamentem hozzájuk a sán­támasztott mankópárra —, ráültem a sámlira, és csáká­nyozni kezdtem a földet, mert altkor alapoztuk az új szobát. Ahogy haladtam a munkával, úgy húztam ap­ránként előre magam alatt a sámlit... — Meg is szidtak érte a többiek — szól közbe azasz- szony. A férfi ismét kinéz az ab­lakon, és ezt mondja: — Ki tud tétlen marad­ni. aki munkásember, ha kö­rülötte dolgoznak? — Aztán kis szünet után folytatja: — Elkészült az új szoba, a kony­hából is szobát csináltak, máshová került a konyha. Tágasabb lett körülöttünk a világ... Meg egy kicsit vilá­gosabb is. * A heverő mellett a falon kis falvédő betűiből ez áll össze: „Soká éltesse Margót az Isten!” Az asszony észre­veszi, hogy a falvédő felira­tát betűzöm. Elmosolyodik, és így szól: — Születésnapomra kap­tam, két éve a férjemtől. Nem volt pénze, ezért új kapcára, amit az üzemtől ka­pott, rárajzólta a betűket, a kislányom meg kivarrta. A férfi iíissé szégyenkezve így szól: — Megérdemli. Ö a csa­ládfenntartó. ö dolgozik itt­hon mind a kilencünkre, mert a két nagylány már férj­hez ment. Főz. takarít, mos és dolgozik az üveggyárban is. Méghozzá három műszakban. Pedig, de nehéz neki a nyo­morult férje, meg a hét gye­rek mellett... — Hiába, a muszájnál nincs nagyobb úr — szól közbe az asszony. — Ennyi embernek sok pénz kell ennivalóra. A gyerekeknek, hala Isten, jó étvágyuk van. Most is elkel naponta hat kiló kenyér, ti­zenhat literes fazékkal főzöm az ételt, és ha tésztát csiná­lok, két kiló lisztből négy nagy levéllel kell kigyúrni. Ami pénzünk összejön, az majdnem mind kosztra megy. Szerencsére, most már vala­mivel több jut a tányérba Használt bútort is vettünk részletre, csak a ruházkodás nagyon bajos. Az a szeren­csénk, hogy sokat segítenek a férjem munkatársai. A bá­nyagépjavító adott matraco­kat, pokrócokat, párnákat, a férjem he verői ét is ők csi­nálták. Többször kaptunk se­gélyt a szakszervezettől. A szénfuvarért sem fogadnak el pénzt. Nem is tudom, mi lett volna velünk, mi lenne ve­lünk a bánya nélkül, fér­jem munkatársai nélkül... m uHSB Sokáig nem. szólok. Hor­nyák Béla néz lei az. ablakon, aztán csendesen ezt mondja: — Eljönnek, meglátogat­nak. A múltkor egy üveg bort is hoztál.. Sokszor órák hosszat is elbeszélgetünk. Ka­rácsonyra kaptam tőlük egy háromkerekű, kézzel hajtható biciklit. Úgy cselekednek, ahogy akkor a brigádban vállaltuk ... Kikísér az ajtóig. Az erős testalkatú ember rá-sar u- nyerével man! t-. és :y búcsúzik: — Nem ez. az re iruzí »án- tikálóm. Hanem a barátság. Munkatársaim barátsága, se­gítsége ... Oravec Janó# „Merre van a föld?" Három nap „népvándorlás U „1234 négyszögöl szántót ingyen, örökre birtokba vehet. Érdeklőd­ni: Győri kapu 14. sz." MISKOLC. Eszperantó tér ... Győri NAGY SIETSÉGÉBEN kapu 2..., 12..., 14. sz. Egy autóbuszvezető rosszul kapcsolt, a kocsi „berezonált”: az utasok arca re­meg, a járdán haladók dobhártyája til­takozik. A villamos áramszedője villám­uk. A 14-es számú ház kapuja diszkrét lemez, az ablakon sűrű függöny. Kiskutya szalad elém, amikor belépek az udvarra, felvisít egy malac. A kuko- ricagóréról ijedten ugrik le a vadászó macska, és beszalad az istállóba a bor­jak jászla alá. „1234 négyszögöl szántót ingyen, örök­re .. — A hirdetésre jöttem .. A háziasszony elmosolyodik, és a szék­re mutat. Derűs, nyílt a mosolya. — Elkelt. Azé lett, aki először jött. Maga a kétszázvalahanyadik. — A férjem — mutatja be a férfit, akinek egészséges színű arcához igen il­lik a gazdakalap. — Forral József. Sokan hiányolták ezt a nevet a hirde­tés szövegéből. Forrai Józseíné levelet vesz elő a konyhaszekrény fiókjából. Az egyik borítékot emígyen címezték: T. Cím Miskolc, Győri kapu 14. A másik írója szellemesebb volt: „Ingyen, örök­re birtokba vehet Miskolc ...” stb. A feladó határozott írásával a következő­ket rótta a papírra: „Tisztelt ismeret­len! Olvasom az újságban, hogy földet átadna. Én átveszem. Ló, tehén van. Ne tessék másnak adni. Amit kérnek érte, megadom, ha igaz az egész dolog. Merre van a föld? írjanak.” az ékezete­ket is el­hagyta. Kár volt a sietségért. Az első je­lentkező reggel 7 órakor személyesen kopogtatott Forraiélcnál. Három napig egymásnak adták a kilincset az embe­rek. — Városiak, falusiak, fiatalok, öregek, értelmiségiek, munkások, gazdálkodók — sorolja Forrai néni. — Ennyi reménykedő arcot még soha­sem láttam. Mindenki azt hitte, ő az el­ső. Sajnáltam is őket, amikor megtud­ták, hogy a föld „elkelt”. Különösen egy fiatal házaspár tetszett nagyon. El­mesélték, hogy meggyfákat ültetnek az egész földre, méheket tenyésztenek, és kis nyaralót is építenek. Kár, hogy meg­előzték őket. — Persze, sokan gyanakodtak, csak kí­váncsiságból jöttek el. Nem hittek a hir­detésnek. Néhányan meg bolondnak ti­tuláltak a boltban. Az ismerősök is ránk­rontottak, és az egészségünk felől érdek­lődtek — nevet Forrai József. — A szobaablakbó.l láttam, hogyan mutogatják a házszámot egymásnak a járókelők. Soha nem hittem volna, hogy ennyien olvassák az apróhirdetéseket. Persze, furcsa dolog földet ajándékozni idegen embernek, az igaz. Ezer-kétezer forintot mindenki ígért, aki hitt is a do- dologban. Egyedül a legelső jelentkező hitte el, hogy ingyen kapja. Szerencséje volt, mert ha egy kétezret igéi é jön előbb, hát. nekiadom . .. — Mennyibe került a hirdetés? — Harminc forintba. Az új tulajdonos nyomban kifizette. — Miért ajándékozták el, hiszen gaz­dálkodó emberek? — Nyolc hold földünk van, ketten ne­hezen tudjuk megművelni. Forraiék az ősszel tudták csak meg, hogy a Tiszai pályaudvar mögötti föld­jük helyett, amelyet a szirmai Üj Élet Termelőszövetkezet vett birtokába, ezt a Rózsás dűlői területet kapták. Egy fel­szólítás hívta rá fel figyelmüket. Elmen­tek, megnézték a területet és levelet ír­tak a járási földhivatalnak, amelyben le­mondtak a tulajdonjogról. — Távol esik az hozzánk, a mi föl­dünk egészen más irányban van. Fel­ajánlottuk hát a városnak, de elutasító levelet kaptunk. Próbáltuk eladni, de nem jött rá vevő. Elhatároztuk hát, hogy még a tavaszi munkák megkezdése előtt elajándékozzuk. Ősrégi család Miskolcon a Forraiéké, a családfát 1600-ig sikerült visszavezet­ni. Napjainkig egyetlen Forrai-fiú sem vált meg a földtől az iparváros kellős kö. zepén. Egyetlen unokaöcs lett csak hűtlen hozzá, amikor beiratkozott a Nehézipari Műszaki Egyetemre. De ő már igen ké­sei leszármazott, és óvodába is a gyári fiúkkal járt. Forrai József ereiben még a néhány holdas ősök földszerető vére csörgedezik. Még gimnazista korában is a kisborjakkal töltötte idejét legszíve­sebben. Többszörös arany- és ezüstka­lászos gazda. Mindenkori hallgatója az Ady Endre Művelődési Ház mezőgazda- sági jellegű előadásainak — NAGY TUDOMÁNY te.^Tsak művelni kell mindenkinek, örülök, hogy az az ember, akinek odaadtam a Rózsás dűlői „birtokomat”, szakértelem­mel beszéli a mezőgazdaságról. Annak is ••iríiJöV. hogy ennyi embert érdekel a lölú, 2jó- nal is többen jöttek a hirdetés­re. Amikor kilépünk n falusi porta városi kapuján, egy Trabbant blokkol le a ház előtt. A hirdetésre jött.. Lcvay Györgyi

Next

/
Thumbnails
Contents