Észak-Magyarország, 1970. március (26. évfolyam, 51-75. szám)
1970-03-08 / 57. szám
ESZAK-MAGYARORS2ÄG 6 Vasárnap, 1970. more. S'. Tarján István A doktornő kapitány A KÖRTEREM J ^»kályhája egykedvűen árasztotta a meleget. a mennyezetről lógó, ernyő nélküli villanykörte ka- jánkodó hunyorgással vibrál- tatta a fényt. Hol sárga ponttá zsugorodott össze, hol meg úgy lövellte szét sugarait, hogy káprázott a szemem. — Hans! Gib mir Trink- wasser! — szóltam a beteg emher nvűgös türelmetlenségével a német foglyok közül verbuvált égimeszelő szani- técnek. — Junge, junge! Verboten! Trinken, nem szabad! Verstanden? ... A doktornő kam- tán y mindiárt vizitál. és engem büntetőszázadba tesz, ha vizet adok — menteffe+ő- zött Hans, miközben nyalogatta kanaláról a konyhán kanott vacsoramaradékot, ma’d kiment a s’mhéhól. Mélyet sóhaitottam, és erőtlenül dőltem a párnára... Csak az a vii'anv ne kacérkodna velem! Most énnen üev mereszti ki sugarait, mintha eav szőke leánvfej volna, s en"em figve'ne csői dáikozva. Fh. szőke leányfej, hol vagy már? Behunytam a szemem, s Ifjúságom emlékei oly tisztán váltódtak ki bennem, hogv szinte megfoghatni véltem ma^arn sz.ámos alakban. Most kisfiú vaevok. s édesapámat lesem a műhelvaitó- ból. ahogy veri a vasat: most ott állok az érettségi vizsgám bizottsága előtt; most édesanyám beenged az aitón azon az éiszakán apám is fe'kel. és azt mondia. büszke vacvok rád. fiam te vagy az egyetlen a csaHdhél, aki maturált... Most.... most.... moot.... hai’om a szzvem lüktetését. Érdekes, amióta itt fekszem a kórházi á"von, mintha nem is volnának végtagiaim. érzékszerveim, Csak a szfvem és az agvam. És az ag'ram azt'mondta: ne haragod! Hansra. iót akar neked. Nem azért, mert szeret Félti munkakörét, ezt a meie" kórtermet, meg a kü- lünvacsorát, ami a kémjén mindig marad, hát ezért vigyáz rád. Hans. Hans! Gyűlölni kellene pedig téged meg a többit is. mind. pidk itt fek’'’sz- nek a szomszédos ágyakon: ki horko’va ahszik. ki meg csak behunyta szemét. . . Amott, a sarokhon Müller, az a meredt szemű nedig kitartóan bámulia a mennyezetet. Két ranis b^muiia már, n°m szól semmit; két nap óta nem eszik nem iszik hiába kérleli a két ánelónő Ma_ ruszia. meg a kiesi, rsöndes Vera és a doktornő kapitány is. | arm öv-mi f Hens, mert ha ti nem vagytok. akkor pines háború, én is sétálhatnék a B”na partján azzal a sző1re lánnyal . .. po megtanultam Hans1 itt, elN^ri a kőrh-s-rhan tanultam meg, hogy közöttetek is sokan vannak, akik nem akarták a háborút. Itt. a szomszédos áevon Jozef, a kovács, elmesélte nekem egész életét. Ott verte a vasat valamelyik faluban, nem törődött a világgal, de elvitték őt is katonának, aztán ki a frontra. Azt mondja Jozef. hogv ha nem látta senki, sírt, ha feldúlt orosz falvakat, szétrombolt rsa’ádi fészkeket látott. És én hiszek Jozefnek, mert a kovácsok nem hazudnak. Fan*! De legfőképpen azért nem gyűlöllek, ha nem is szeretlek benneteket, Hans, mert Látom, az oroszok sem gyűlölnek titeket. Nekik pedig ezerszeres okuk és joguk van hozzá. Ö. Hans, ti tudiátok, miért! És mégsem. Ha jön 'Maruszia, az a nagydarab ánoiónő, úgy nya'ábolia át akármelyik beteget közéletek. mint a pólvásgyereket, annyi vigyázattal, szeretettel. A kicsi Vera meg' mintha bátyjait szólítgatná, amikor az orvosságot, a csukamájolajat diktálja honfitársaidba... Nem. nincs bennük gyűlölet; aki gyűlöl, ezt nem tudia megtenni. Vagy emlékszel, Hans, az orvosnő kapitányra?... Menynyit találgattuk még eev hete, milyen lehet! Sopánkodtunk, hogy bárcsak olyan lenne, mint elődje, az őrnavv, aki mindig megnevettetett bennünket tréfáival' Talán azért is helyezték el tőlünk, mondogattuk, mert olvan jó volt hozzánk. Emlékszel, hogv féltünk az új orvostól, a kapitánytól, aki ráadásul nő is?!... És mi történt, Hans? Bejön a kórterembe egy babaarcú asszony, mosolyog. köszönt mindannviun- kat. aztán sorra odaül mindegyikünk ágvára; itt ült mellettem is. fogta a kezem, és azt mondta, nincs semmi baj, mire elolvad a hó. kizöldell a mező, meggyógyulok én is ... Hosy szeretjük ezt az asz- szonvt. Hans, s magunkban nevetünk téged, az egészségest. aki félsz, hogy mást állít helvetted, ha nem követed utasításait. Búcsút mondhatsz. a konyhai vaesorama- radéknak... ÉS AHHOZ mit szólsz, Hans, hogy a meredt szemű MüHer, ott a sarokban, két nanja éhség, sztrájkba kezdett s szói lan, süket, akár a hal? Azt rnond- játok: bedilizett? T ehet. Jozef, a kovács megsejtette velem. miért. Valami politikai tisztséget viselt Müller a hadseregetekben talpától a feie búbiáig át volt itatva „felsőbbrendűsége” tudatával, s hogy az oroszok szétverték az ámnádiátokat. őt meg elfogták. s még rá is szorul azok kegvére. akiket semmibe vett. alacsonvrendú embernek tartott — ez hnithatta az őrület szélére, vagv már bele is. Meghasonlott Müller vagv efféle történt vele azárt 't 'Ui eszik, nem Beszél k“t n-m óta. T)e láttad az orvosnő kani- tánvt. hogv témán meg teg_ raoelőtt is éjfélig ült áeva szálán ás beszélt, duruzsolt n«k1? Hogv mit. nem lehetett hallani Én azonban láttam innen. ho<*v a lelkét öntötte ki. czakhow e"vék, s szólásra bírta Pedig Hans az orvosnő kislánya meghalt a hábonihan, talán énnen Müller ölte meg... és esténként vária otthon férie, meg ötéves fiacskáig, az a nemezcsizmás kis pufók, aki négy nan’a o'van tágra nvílt szemekkel bámult meg bennünket. S mé-ds. Hans az orvosnő itt tölH esti óráit Müller áeva mellett, hogy életet ön+sön belé ... Kinyitottam a szemem, a vi'lanvlámpa most barátságosan ontotta a fényt; a többi ágyon ki aludt, ki halkan j pusmogott szomzzáHiával. a sarokban pedig Müller még mindig a mennyezetre szegezte tekintetét. S Hans belépett az aitón. — Achtung! Jön a doktornő kanitány! — mondta halk pattogással. Fehér köpenyben, fityulá- val meg is jelent a várva várt. Mosolygó tekintetét végigfuttatta rajtunk; az egyik alvó beteget, mert lerúgta magáról a pokrócot, betakarta. miközben szigorúan nézett Hansra. Aztán látva, hogy éhren vagyok, odajött hozzám. — Miért nem alszik? — Most. ébredtem fel. Aztán Müilerhez ment. Az. mint a fadarab, mozdulatlanul feküdt. Az orvosnő leült melléie. szemben vele. háttal nekünk, s kitűnő kiejtéssel németül kezdett hozzá beszélni. Szavainak csak a töredékét, hallottuk, de abból is sejtettük, mit mond: „Müller, szép az élet,... a családja ... felesége, ... kisgyerekei ... Ha önmagunkat legyőzzük.. Az ébren levők mind a sarokágy felé füleltek. Lélegzetüket is visszafojtják. A teremben ott vibrált a várakozás izgalmának feszültsége, amelyet csak az alvók szuszosása és a doktornő bársonyos hangjának fosz'á- nyai oldottak fel némiképpen: „Müller! Ami elmúlt, elmúlt ... Az élet várja magát ... Ki neveli fel gyermekeit?” Jozefnek a szomszédos ágyon könnybe lábadt a szeme, a negyedik szomszéd szipogva törölte meg orrát; ám, fél órája beszél, duruzsol a doktornő, de Müller érzéketlen . .. De hallea csak!... Mintha kripta, mélvébő! hallatszana, artxkuiátlanul. maid egvre tisztábban tör fel Mullerből a zokogás Sír gátiqszakadtan, teste rázkódik, fejét belefúrta a párnába. — No. Müller! S intett az orvosnő Hantinak. aki lóhalálában egv bögre tejet és szelet fehér kenyeret hozott a konvháhól. — Most megvacsorázunk szénen,... csak lassan, vigyázva ... Úgy! És etette a zokogás utolsó rohamaival küzdő férfit, akár egy gyereket. Aztán megsimoffatta MüHer homlokát, s megkérdezte tőle- mit szeretne másnap ebédre? — Petrezselvmes... krumplit — tagolta az. mini a tűzre rossz fát tevő gverek, akihez doreálás után kedveskedő kérdéssel fordulnak szülei. — Meglesz — mosolygott a doktornő. Én arra gondoltam: honnan veszi a petrezselymet télen, ás ebben a városban, amely félig romokban hever, és sokan, nagyon sokan még pincében laknak. De ha ő mondta, teljesül Müller kívánsága. csendben/ m®nt klf?le a ____________I teremből az o rvosnő kapitány, de mellettem még megállt, oda súgta: „Miért nem alszik, maga rossz fiú?” —, s betette maga mögött az ajtót. Kintről ridegen bámult be az ablakon az éj. de a város romjai felől harmónikaszó szárnyalt felénk. Diósgyőr népe a «pilisei keráőan Megjegyzések egy ismeretlen kolostor-alaprajzhoz TÖBB MINT 700 ÉVE, hogy Börse '’-Gömör feudális főura, Ákos Erhye királyi tárnokmester — a harmadik sorszámú kormányférfi — megkezdte egy szilárd falazatú vár építését Nagypvőrben. (így írják 1304-ig.) Amikor pedig eegvel előbbre lép és 1274- ben országbíró lesz. már készen áll az Emve-vár. Kilenc oliearuha folvtonos h=>rca ez az időszak egymás pilon és a király ellen. Az ő birtokukban van az egész ország. Az olívarohák saiát birtokukat énítik ki s a várak fontos szerepet látszanak. Ákos Fmve sem elégszik meg Déd«*s kővárával. Itt ugvan vaskohászat és földolgozás van a környéken do ki- szóméit úi vára közelebb esik a keresi-e^oimi utakhoz. A Frnvo-hirtok ióval nagyobb a MioVóc-cspiéd birtokénál Harcika — Kondó — Parasznva — Varhó — n-Vles — Na°vgvőr — Kiswőr — Araovos — Ernőd — Fzalorda — ffuhi — ZsoVa — Arnót _ Eospe forfíóTr köWil a M’S. Jróe.eselééí; Birtokot, a még fXélíBB Slalóörös s:7«de»rkór>v Pnllronva és Keszrwótort ioh- t>érmn;r»nk form énviárn dól^-jj eeró^HH ki az. ószoX-íBV, V, r»_ gVos teWUef Tronvóroll ó+óeát. Na veri,,or íeBBnmrai IrözV«í lentil az ónö'0 varnak szol. gólnak da idő szolról az ak_ Von pénos Csanvik falu ós Ezivof fa'u is. A gvőri ?id. varba gyűlik a «ahonanomű. a szóna a kondor a len. a gyümölcs, a mogyoró, a dió, a méhser, majd a bor, amire különösen szükség van a várnál foglalkoztatott építők, kőfaragók, csiszolók, kőhordók, mészégetők számára is. Emye halálával, 1274 körül fia, (1.) István veszi át a feudális birtokot. Fmyefia István tovább építi a várat, amely most már nemcsak egv feudális uradalom gazdasági központja, hanem ..a mérhetetlen gazdagságú főúr nom. pás fénvű” lakhelye is. Tstván 1298-ban országbíró. Fia. (IT.) István az ország nádora, és ez az Frnve-vár alkalmas rá, hovv itt tartsa meg lakodalmát Witfolsbach Ottó ha’or herceg húgával az ország fő- mé'tócágai. a baior és a lop. gyei hercegek előtt F.z a íTT.) István 1304_ben a dédesl és a gvőri várán kívül megépítteti a páln*harátok monostorát.- A gvőri monostor hat frátere részére Tisza-uarti navy halastavát adia. 1313- ban pedig a ..neues Ohoni- ket”, a Fanré+et és a «véri premnnfornn lövő szölnkof. A N ATJTR ér Tg ttr»™. I.ÉB viszonyai között már előbbre mutat a monostori árutermelés. Ennek a’aniát nemcsak ervházi befolyásukkal. de más hirtokszerzéssel is növelik. 13é?-han megszereznek eev malmot a Fzipván, két sző’őt nedíe már Miskolcon. az Avason. A monostori vagvon állandó növekedne majorsága, gyümölcsszárítója, pincéi. malmai, bormérése és mészárszéke az 1300-as évek vé. gén már jelentős gazdasági erőt képviselnek. Nagy Lajos varának- építésekor. 1345 —1378 között még növeli jövedelmüket a négytomyú új vár építésénél dolgozó sok kőmíves, kőfaragó, fuvaros, majd a felépült vár udvari népe, a várszolgákból, kézmívesekből. katonákból kikerülő jobb módú réteg. A Csa- nvikvölev irtásai ekkor keletkeznek. A monostor a jobbágyoknak engedi az irtáso. kon a sző'őtelenítést. A iob- bágy ezzel szívesen foglalkozik, mert ez tulajdonába megy át. és rendelkezhet vele. A monostor n°dig ennek közvetett hasznát látja bormérési privilégiumával. eviimöics- aszalóival. húsmérési jogával. Fzt a gazdasági hatalmat nemcsak a feudális ioerend, hanem a diósgyőri várnagyok katonai hatalma is védi. A várnagyok egvhen Borsod urai is. fgy i asg-től Hzudar Péter. 1333-tól ^áfár Tstván- ■ fia Miklós. ízen-tői Penjnvi Fá+er. 1399-től Bubpk Detré nádor. A feszültség egvre fokozódj a monostor és jobfr-v történik MEG 140ß-ban az a diósgyőri iob- bágvmegmozduiás amelv a paraszti osztálvharc emuk lenknráhhj dokumentuma hazánk történőiében. Ennek részleteit a következő vasárnap ismentofiüir Knmáremv József Muzsikáról iovidén Irta: Gál Györry Sándor EZ EGYIKE A LEGTÖBBET vitatott kérdéseknek. A vélemények olyan ellentétesek. hogy szinte lehetetlen megtalálni a megoldást, mely kielégíti a cigányzene híveit és a cigánymuzsikálás ellenzőit is. Talán leghelyesebb, ha az utolsó fél évszázad legnagyobb magyar zenei tekinFér fifej Bozsik József rajza télyét, Kodály Zoltánt idézzük. Egyik kiemelkedő remeke, a Galántai táncok elé az alábbi bevezetőt írta: „Ga- lántán töltötte a szerző gyermekkora legszebb hét esztendejét, Híres volt akkor a galántai banda. Mihók prímás alatt. De még híresebb lehetett száz évvel azelőtt. 1800 táján Becsben több füzet magyar tánc jelent meg. Egyiknek címe így jelöli meg forrását: „von verschiedenen Zigeunern aus Galantha” (különböző galántai cigányok nyomán). Ma már hírmondó sem maradt belőlük. Hadd folytassa ez a kis mű a régi galántai hogyományt. K. Z.-’ Ez a kis idézet arról tanúskodik, hogy a Psalmus Hun- garicus halhatatlan zeneköltője igenis sokra becsülte a cigányokat. De nem akármelyiket. hanem azt. aki a szép, régi hagyományokat folytatta. Miféle tradíciók ezek? A legkiválóbb cigánymuzsikusok az elmúlt két évszázad során összeforrtak a magyar zenével. Feladatuk nem a zenei a'kotás volt. hanem a magyar muzsika előadása. Félre, értés ne essék: nem mintha a magyar parasztságnak nem lett volna saját hangszeres zenéje is. A furulya, a citera, itt-ott: a duda és még sok más hangszer szolgálta a falusi parasztzenélést. De a cigányok elsősorban ahhoz a magyar zenéhez szegődtek társul, amelyet közhasználatú szóval verbunkosnak, to- borző zenének hívunk. Szárnyalhatott a hegedű édes-be. híze-igő hangja, penghetett a cimbalom, mintha sarkan- tyús csizmák verődnének össze, búslakodhatott, vagy harciasán rikoltozhatott a klarinét (esetleg tárogató), és cifrázhatták a cigánymuzsikusok a dallamot, oly módon, mint ahogy az egyszerű posztót díszíti az ügyes kéz pillangós, virágos rátétekkel. Ez a cigányzenélés olyan megás színvonalra jutott (Bihari János), hogy a zene nagy mesterét, Beethovent is megragadta. Elindítója lett a magyar zenetörténet fontos fejezetének, amely magába foglalja Erkel Ferenc valameny- nyi operáját és Liszt csodálatos Rapszódiáit is. A MÚLT SZAZAD további folyamán a cigánymuzsiktisok főleg a nótatermés ápolói éa terjesztői lettek. Senki kétségbe nem vonja, hogy e patinás dallamok között jócskán akad olyan, amely feltétlenül a magyar zene kincsestárába kívánkozik. Nos. itt kezdődik el a cigányzenének az a szerepe, amely még a művelt emberek vélekedését is megzavarja. A cigánvzenélés azt a látszatot kel.tette a XTX _ X X. század fordulóián. mintha az á'taluk kénviselt verbunkos és nótaszó kizárólagosan képviselné a magyar nép muzsikáiét. Ez olyannyira beidegződött az emberek tudatába, hogy az ősi folklór feltárása ÍBarfók és Kodály munkája nvomán) nemcsak óriási feltűnőt keltett hanem heves ellenkezést is. A nótát vélték tősgyökeresen maavarnak és a paraszti .dallamokat olvasféle leleteknek, mint aminöket a réeészásó varázsol elő a föld alól. inkább a múzeum-tárlók mint. sem a való élet számára Persze kiderült, hagy a par-c, ti daRamkincsnek évezredes múltja van ugvan. de mindezek ellenére, sőt éppen ezért: élő. csodálatos zenei kincs. A cigányzenét tehát elsősorban azok ítélték el, akik most megint a másik végletbe estek: és a paraszti folklórt tartották kizárólagosan magyarnak. Ebből adódik nézetük, mely szerint a cigányzene valami csekélyebb-seké- lyebb zenei réteget képvisel. ÜGY HISSZÜK: ■ valahol középütt az igazság. A paraszti dallamkincs a legősibb és a legértékesebb. A 100— 200 éves múltú verbunk és az ehhez csatlakozó nótakincs újabb, nem egyszer városibb ist