Észak-Magyarország, 1969. szeptember (25. évfolyam, 202-225. szám)

1969-09-28 / 225. szám

4*4 E SZAK-MAGYARORSZÄG 2 Vasárnap, 1969. szept. 2S. ♦ ♦ 4 4 ♦ * 4 ♦ ♦ 4 ♦ 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Iorzító tükör nélkül J t z utóbbi időben, sajnos, elég gyakoriak Miskol- eon az emberi élet el- 4 lan elkövetett bűncselekmé­♦ nyék. Nemrég egy gyanútlan J taxisofőrt sebeztek meg élet- 4 veszélyesen, a késő esti órák­♦ ban; szeptemberben két gyil. 4 kosság bűnügyi tárgyalása J foglalkoztatta a közvéle- 4 ményt: a minap pedig újabb ♦ megdöbbentő bűncselekmény 4 hírét olvashattuk. 4 ♦ A történtek hatására Mis- 4 kolcon a közbiztonsági álla- 4 potok „meglazulásáról” be- £ szélnek az emberek, és — 4 mert az utóbbi bűncselek­♦ mény-sorozatot. többnyire 4 fiatalemberek követték el — í az ifjúság „romlottságáról” 4 is egyre több szó esik. 4 ► Nem első eset. hogy a fia- 4 talkorúak által elkövetett 4 bűncselekmények kapcsán I -az ifjúság” —- így. egy ka­4. lap alá vonva, az egész mai J ifjúság — állítólagos romlott- 4 ságáról. erkölcsi deformáló­► dúsáról beszélnek azok, akik 4 hajlamosak az általánosítás­► ra, egyedi esetek, a közvé- 4 leményt valóban élénkebben ► foglalkoztató ..szenzációs” | kuriózumok alapján. 4 4 Züllött, erkölcsileg kisik- 4 lőtt fiatalok sajnos, kétségte. 4 lenül vannak. Olyanok is. £ akik gátlástalan bűncselek­► mények elkövetésétől sem 4 riadnak vissza, akik semmi- 4 lyen felelősséget sem érez- [ nek tetteikért. Az ilyenek ► fölött okkal tör pálcát a köz. 4 vélemény, meggondolatlan, 4 felháborító cselekedeteikkel £ okkal fordul szembe a köz­► vélemény haragja és megve- 4 tése. Indokolt a kívánság is; 4 közbiztonsági és igazságszol. £ gáltató szerveink — éppen, £ mert az utóbbi időben elsza- £ j.-orodtak az élet elleni vét- 4 ségek — alkalmazzanak szi- £ gorúbb rendszabályokat! 4 , ► I T S.v véljük azonban, hogy [ |J a vé^Ulcs általánosítás — mint minden eset- 4 t>en — ez esetben is káros. 4 Semmi cm indokolja, hogy £ a közelmúltban előfordult, 4 valóban felháborító esemé­4 nem vállalhat felelősséget, s hogy a korán kisikló életek­ért elsősorban és általában nem a társadalom okolható, hanem sokkal inkább a szű- kebb emberi közösség, pél­dául a család, vagy a legszű­kebb értelemben vett baráti kör. M egítélésünk szerint „a hámból kirúgó” és oly­kor a közvéleményt felháborító bűncselekménye­kig is eljutó, egyszersmind saját jövőjét tönkretevő fia­tal életekért elsődlegesen a családnak kell vállalni a fe­lelősséget. Minthogy az elő­forduló tragédiák is az érde­kelt családokat érintik a leg- fájdalmasabban. természete­sen a kárvallott, vagy a bűn. cselekmények áldozatául eső emberek hozzátartozóin kívül A probléma persze ennél összetettebb. Megoldásának módja is sokkal bonyolul­tabb, mintsem azt a felelős­ség egyoldalú feszegetéséve'l meg lehetne oldani, el lehel­ne intézni. A szemléletbeli torzító tükör e kérdésben éppúgy káros, mint a közbiz­tonsági állapotokra, vagy az egész ifjúság erkölcsi arcula­tára vonatkozólag levont egy. oldalú és végletes általánosí­tás. A fiatal életek kisiklása és a döbbenetes bűncselekmé­nyek megelőzésének talán legbiztosabb prevenciója az egyén, a család és a társa­dalom közös felelősségérzeté­nek fokozása, amelynek hatá­sa alatt az egyén minden helyzetben kötelességének te. kinti a szocialista együttélés írott és íratlan szabályainak betartását. A zokkal szemben pedig, akik ezeket gátlástala­nul megszegik — le­gyenek fiatalkorúak, vagy félnőttek — a társadalom jo­gos önvédelmének tekinthet­jük a törvényes adminisztrá­ció alkalmazását. Csépányi Lajos ♦ 4 4 4 4 4 4 4 i i 4 * * 4 tSefi kiiipoiifiktäi össze£o<$f&íónk A finn államfő hazánkban — Huszonkét ország válasza a helsinki memoran­dumra — Tőzsdeháború Bonnban — Rabati csúcsmérleg — Előtérbe került a közel-keleti válság rendezése — Folytatódnak az arab diplomácia kezde­ményezései. 4 *♦♦♦<* Ezen a héten „házhoz jött” a világpolitika; Kekkonen finn államelnök személyében magas vendéget köszönthe­tünk hazánkban. Az elnök nem először jár országunk­ban, de első ízben fordul elő, hogy a Finn Köztársaság ál­lamfője hivatalos látogatást tesz a Magyar Népköztársa­ságban. A magyar—finn tárgyalá­sokra olyan időszakban ke­rül sor, amikor országaink között igen kedvezően ala­kulnak a kapcsolatok. Bár különböző társadalmi rend­szerben élünk, lehetőnek tartjuk a kölcsönösen elő­nyös békés egymás mellett élést, s ezt a gyakorlatban sikeresen megvalósítjuk. Ér­tékeljük a finn külpolitika pozitív törekvése’t. s különö­sen nagyrabecsüljük annak jelentőségét, hogy Finnország — az európai béke jelentős tényezőjeként — jószomszédi viszonyt alakított ki a Szov­jetunióval. A kétoldalú kapcsolatok részletes áttekintése mellett — ahol nyilván szóba kerül majd. hogy a gazdasági együttműködés, valamint az ipari kooperáció területén — vannak még kihasználatlan tartalékok, a tanácskozóasz­talnál minden bizonnyal kü­lönös súlyt kapnak majd az Európa biztonságával kapcso­latos problémák. Az idén márciusban hazánk fővárosá­ból hangzott el a varsói csúcs nagyjelentőségű kezde­ményezése: a budapesti fel­hívás. Ehhez kapcsolódott, ötven nap múlva, az a finn memorandum, amely konkrét javaslatot tett: tartsák Hel­sinkiben az összeurópai biz­tonsági értekezletet. Ezek a lépések mozgásba hozták ezt a rendkívül fon­tos témát, s az elmúlt hóna­pokban különös súlyt kapott kontinensünk békéjének és biztonságának kérdése. A magyar- és finn diplomácia egyaránt jelentős szerepet játszott az előrehaladásban: Kekkonen elnök nemrég pél­dául Londonban folytatott megbeszéléseket, Karjalainen külügyminiszter pedig ame­rikai kollégájával, Rogers- szal tárgyalt. Eddig huszon­két ország adott választ a budapesti felhívás nyomán született helsinki memoran­dumra, s egyetlen egy sem akadt, amely nyíltan tagadta volna az összeurópai érte­kezlet szükségességét. Ter­mészetesen nincsenek illúzió­ink, vannak NATO-tagálla- mok, amelyek csakis a köz­véleményre való tekintettel nem mernek nyíltan szembe­fordulni a tárgyalások javas­latával, s azt remélik, hogy majd szócséplésbe lehet íul- lasztani az ügyet. Mégis megállapíthatjuk: az euró­pai konferencia megvalósu­lása a közeljövő sürge­tő feladatai közé tartozik. Éppen ezért hasznos az elő­készítő munka szempontjából, ha a budapesti magyar— finn megbeszéléseken átte­kintik : milyen lépések történ­tek eddig, s milyen további­akra volna szükség a konfe­rencia realizálására. Kontinensünk képének ki­alakításában, ez a mai va­sárnap különben sem játszik lényegtelen szerepet. Nyugat- Európa gazdaságilag legerő­sebb és politikailag legprob­lematikusabb országában, a Német Szövetségi Köztársa­ságban parlamenti választá­sokat tartanak. Az újságok egyik kedvelt időtöltése ma­napság. hogy a várható bon­ni formációkat felrajzolják, milyen nagy- és kiskoalíciós variánsok vannak. Nem lát­szik valószínűnek, hogy a le­hetőségek bármelyike lénye­ges változást hozzon Nyugat- Németország ma nagyon is határolt politikájában. Ha­sonlóképpen nyílt kérdés, va­jon a neonácik képesek lesz­nek-e bejutni a parlament­be, illetve, ha kívül reked­nek, miként próbálják majd- mégis befolyásolni a nagy pártokat? Az utolsó hetvenkét óra mindenesetre meghozta a maga botrányát. A választá­si harc tőzsdeháborúvá fa­jult. az eddig a nagykoalí­Ulllllllllllllllllllllll Oravec János iimiiiiimiimiiifiiii 5. A BEZÁRT barakk aj tón valaki dörömbölni kezdett. Később már rúgdosta is, és torkaszakadtából ordított: — Engedjenek ki! Én ma dolgoztam. Voltam a bányá­ban. Engem miért zártak be? Engedjenek kiii ’... Felbolydult az egész ba­rakk. Az emberek felugrál­tak a priccsek rámáiból és a falak mellől. Először csak a sztrájktörőket ütötték, de aztán általánossá vált a ve­rekedés. Recsegve törtek a deszkák és a csontok. Ká­romkodást és szitkokat ordí­tottak egymás fülébe, leütöt­ték és leköpték egymást. Mintha megőrültek volna. Kint puskalövés csattant. A barakkban a verekedés hirtelen abbamaradt. Az emberek nyögve, szuszogva ültek a korhadó padlóra. So­káig csend volt, csak az őrök izgatott beszélgetését lehetett hallani az ajtónál. Később az egyik sarokban halkan meg­szólalt valaki: — Szép kis bányászok va­gyunk, mondhatom ... A sötétben nem lehetett tudni, ki beszél. Az előbbi hang bátrabban folytatta: — Mi az istentől vadulta­tok meg? Talán a sötétség­Szén és meddő töl? Megszokhattatok volna már a bányában. Mint ahogy azt is megszoktuk, hogy a szükségben, meg a veszede­lemben együtt kell lennünk. Senki nem válaszolt. In­kább a hang irányába figyel­tek. — Nem, cimborák! Nem egymással kell nekünk vere­kedni. A sztrájkban jobban össze kell tartani, mint a munkában. — De az nem sztrájk, ha a fele dolgozni megy — hallat­szott egy dühös hang a má­sik oldalról. Az ajtón kívül parancssza­vak hallatszottak. Megket- tőzlék az őrséget. Bent, a barakk egyetlen nagy helyiségében közel há­romszáz bányász virrasztóit csendes beszélgetéssel, amely úgy hallatszott, mintha mé­hek sokasága szorgoskodna egy óriási kaptárban. A riasztólövést a tisztek rendelték el. — Meglátod, sok bajunk lesz még ezekkel — mondta Pongrácz. és öltözni kezdett. — Mi bajunk lehetne? — szólt vissza az ágyról Mote- siczky. A másik azonban nem vá­laszolt. Szájvízzel kiöblögel­te fogait, és halántékát meg­mosta kölnivel. — Hová indul a főhadnagy úr? — kérdezte Motesiczky. — Indiszponált vagyok — pett az ajtón. A másik értet­lenül bámult utána. Mikor Bori fölemelte fejét a könnytől áztatott vánkos­ról, a tiszt már az ajtón be­lül volt. Az asszony megijedt, összehúzta mellén a rövid kis inget, és felugrott. A tiszt hozzálépett, és átölelte. Bori védekezett, szabadulni akart az ölelésből, de nem sikerült. ütés érte volna. Bori meg­merevedett. A férfi elenged- te cs felállt. Szeme fényesei! csillogott, szaporán lélegzett.^ keze remegett. A köpenyt a földre ejtette. Leoldotla kardot a derekáról; vetkő zött. Bori megigazította magán hl az inget, magára húzta a ta­karót, és a falhoz szorult. A földre dobott finom férfiin­get nézte, amely úgy terüli el. mint. egy halott fehér ga-P lamb. Aztán a tiszti kardra esett tekintete. Felemelte a $ földről. A kard súlyos volt. ^ A tiszt látta és mosolygott. $ Az asszony megfogta az $ ezüst markolatot, amely -S ezüstkoronás ezüstsasban $ végződött, félrelökte a sok ^ fogdosástól kissé zsíros ^ aranybojtot, és lassan kihúz- ^ ta a pengét. A tisztre nézett, ^ aki felette állt, és még min- ^ dig mosolygott. A fényes. hi-K deg pengén cifra, vésett be- $ tűkkel ez állt: „Fabrica de $ Toledo 191?.”. A TISZT óvatosan és mo- ^ solyogva elvonta az asszony ^ kezéből a kardot. Megfogta ^ Bori meztelen vállát, és hát- ^ radűtötte. Ráfeküdt. Hűvös $ kezét az asszony combjai kö- ^ zé szorította. ^ Bori egyik kezével lassan a földre nyúlt. Ujjaival meg- $ kereste a kardot. A hideg ^ penge szinte égette izzadt te- | nyerét... ^ (Folytatjuk) K válaszolt a fiatalabb tiszt. — Sétálok egyet az esőn. — Felkötötte kardját, és vállára terítette köpenyét. — Elkísérlek. — Nem szükséges. — Fogadjunk, tudom, hová mész — mondta Motesiczky, és 6 is öltözni kezdett. Köz­ben gúnyosan megjegyezte: — Belle comme le jeur. (Me­legíthet mindkettőnket.) PONGRÄCZ nem válaszolt. Fejét kissé meghajtva kilé­Mindketlen a dikóra dőltek. Az asszony érezte az idegen férfi idegen leheletét, a köl­ni idegen illatát, és az idegen kezek lágy, hűvös tapintását. Elcrőtlenedett. Behunyta sze­mét. Szeretett volna mindent elfeledni. Már nem védeke­zett. A tiszt a nyakát csókol­gatta. A férfi selymes hajá­hoz szorította Bori lángoló arcát. Ekkor a tiszt hideg kardja az asszony lábához ért. Mintha villanyáram. cióban együttműködött két partner összecsapott a már­ka jövőjének kérdésében. Szinte alig lehetett követni az eseményeket. A kancel­lár utasítást adott a deviza­tőzsdék bezárására; Brandt rendkívüli kormányülést sür­getett; hathónapos valuta- fegyverszünetet kötöttek, megerősítették, majd felrúg­ták — egyszóval zajlott az élet. A nyugatnémet válasz­tópolgár elsősorban azt a kö­vetkeztetést vonhatta le, hogy a két víszálykodú párt hajlamos volt az ország gaz­dasági stabilitását kortesfo- gásként felhasználni. Ez a közjáték még nyíltabbá tet­te a választást, hiszen vég­képp nem tudni, miként ha­tott ki az’ a 6—fi százalékra becsült, teljesen határozatlan szavazókra. A hét körképéhez tartozik a rabati iszlám csúcsról szó­ló beszámoló. Harminckét nappal a jeruzsálemi A1 Ak- sza mecset felgyújtása után, a marokkói Rabatban össze­ült a mohamedán országok vezetőinek értekezlete. Nem volt teljes — olyan országok, mint Irak és Szíria, s olyan vezetők, mint Nasszer, tá­volmaradtak, kétnapos vita dúlt az indiai részvétel ügyé­ben. Kitűnt tehát, hogy az isz­lám országok korántsem ké­pezhetnek egy minden vonat­kozásban egységes tömböt, hiszen nagy különbségek vannak olyan részvevők kö­zött, mint Indonézia, Török­ország, Pakisztán, az EAK, Szudán, vagy Dél-Jemen. A konferencia mégis egyhangú döntést tudott hozni olyan kérdésekben, mint az izraeli csapatok visszavonásának kö­vetelése; Jeruzsálem korábbi státuszának visszaállítása és a Palesztinái nép jogainak biz­tosítása. Ez értékes támoga­tás az arab népek számára. Az elmúlt napokban kü­lönben is előtérbe került a közel-keleti válság rendezé­se. Ez állt a New York-i nagyhatalmi megbeszélések középpontjában, s a problé­ma elsőbbséget kapott az ENSZ közgyűlése ülésszaká­nak vitájában is. Folytatód­nak az arab diplomácia kez­deményezései — így egyip­tomi—amerikai külügymi­niszteri találkozóra került sor annak előestéjén, hogy az izraeli kormányfő Washing­tonba látogatott. LeiiionfeU a csehszlovák kormány Szombaton délelőtl mást tartott a csehszlová' or­mány, Oldrich Cernik mi­niszterelnök vezetésével. A csehszlovák föderációs törvény megfelelő cikkel,yo alapján egyhangúlag elhatá­rozták. hogy a kormány be­nyújtja lemondását a köz­társaság elnökének. Ludvik Svoboda köztársa­sági elnök szombaton délelőtt fogadta Oldrich Cernik r niszterelnököt. aki tájékoz­tatta őt a kormány lemondá­si szándékáról. A köztársaság elnöke elfo­gadta a kormány lemondá­sát és egyidejűleg megbízta Oldrich Cerniket. hogy te­gye meg javaslatát a? új szövetségi kormány összeté­telére; ryek kapcsán most az alapjá­ban véve szilárd közbizton­sági állapotok „meglazulásá- ról”. vagy általában „az if­júság” erkölcsi feslettségé- ról beszéljen bárki is. Mert az is igaz, hogy amikor az említett bűncselekmények előfordultak, ugyanakkor több tízezer miskolci fiatal, felnőtteknek is becsületére váló szorgalommal és felelős­ségérzettel tanült. viselkedett iskoláinkban, dolgozott üze­meinkben, hivatalainkban, s az élet más területein — összegészében pedig Miskol­con és megyeszerte normális körülmények között, kellő biztonságban élhettek, s vé­gezhették munkájukat az emberek. Lehetséges, hogy a jogos felháborodás — ame­lyet sajtónk is igyekezett fel­erősíteni a bűnözőkkel szem­ben — egyeseknél végletes és indokolatlan általánosításba csapott át? A minap — Mezőcsáton — azt kérdezte egy ember: „Mit szándékszik tenni a párt és a KISZ az ifjúság er­kölcsi arculatának megvál­toztatásáért?" — A kérdező is az utóbbi időben előfor­dult, fiatalkorúak által elkö­vetett bűncselekményekre célzott. Elfeledkezvén arról, hogy a „párt és a KISZ” ter­mészetesen nemcsak szán­dékszik tenni az ifjúság szo­cialista erkölcsének kialakí­tásáért, a szocialista embert jellemző erkölcsi, politikai, jellembeli tulajdonságok erő­sítéséért. hanem pártunk egész politikája, közéletünk alapjában véve egészséges atmoszférája régóta jó felté­teleket teremt az ilyen tulaj­donságok kialakításához, erő­sítéséhez. És hogy nem ha­szontalanul. arra meggyőző bizonyíték az ifjúság — hangsúlyozni szeretnénk — döntő többségének minden- naoi magatartása. A kérdező ugyanakkor ar­ról is megfeledkezett, hogy minden egyes fiatal személyes viselkedéséért végső soron sem „a párt”, sem „a KISZ”

Next

/
Thumbnails
Contents