Észak-Magyarország, 1968. augusztus (24. évfolyam, 179-204. szám)
1968-08-06 / 183. szám
2 ESZAKMAGYARORSZAG Kedd, Í96S. augusztus 6. Kádár János nyilatkozata a pozsonyi tanácskozásról (Folytatás az 1. oldalról.) tislavában, és ezt a nagyon tonlos okmányt aláírták. — Nem titok, hogy bizonyos kérdések megítélésében véleményeltérés volt a Csehszlovák Kommunista Párt vezetősége és a másik öt párt vezetősége között. Ezt a nemzetközi kérdéseket figyelemmel követő újságolvasó emberek tudják; ez. mindenki előtt világos, aki egymás mellé teszi az. öt párt varsói levelét és a Csehszlovák Kommunista Párt elnökségének azzal kapcsolatos állásfoglalását. — Nagyon nagy dolog, hogy a félreértéseket és a véleményeltéréseket időközben sikerült részben tisztázni, s a hat testvérpárt — bizonyos véleménykülönbségek mellett is — arra helyezte a figyelmet, ami közös. Megegyeztünk abban, ami pártjaink harcában külön-külön és együttesen is a legfontosabb, hogy most félretesszük azt, amiben idáig nézeteltérések vagy értékelésbeli különbségek voltak, és arra fordítjuk figyelmünket, ami közös, ami összeköt bennünket. Ez, ebben az okmányban megfelelően kifejezésre jutott: a hat szocialista ország egysége és együttműködése, a szocialista országok általános egységtörekvése, a Varsói Szerződés, a KGST erősítésének szándéka. Erősödött közös imperialistaellenes frontunk, és ez a döntő. — Pártunk Központi Bizottsága a nemzetközi kérdéseket — ugyanúgy, mint saját társadalmunk fő kérdéseit — nagy felelősséggel, nagy gonddal szokta mérlegelni. Megfelelő elhatározás alapján tartottuk helyesnek és szükségesnek a varsói levél aláírását, amely a többi testvérpárt mellett a mi pártunk meggyőződését is kifejezi. Ugyanezt fejezte ki a Népszabadságban közölt cikk, s úgyszintén teljes meggyőződésünket fejezi ki az az okmány, amelyet most a hat testvérpárt képviselői aláírtak. Már ott, azok! mány aláírása után különbö- ; ző alkalmakkor mondtam, 'hogy amit' aláírtunk, azt ko- I molyán vesszük, ahhoz tartjuk magunkat, és mindenkit üdvözlünk, aki ezt megérti és támogatja, nálunk, Csehszlovákiában vagy hárhol a világon. ! Ugyanakkor mindenkivel szembenállunk, aki ez eilen ! ilyen vagy olyan formában I próbál fellépni. — Mindehhez annyit szeretnék hozzáfűzni, hogy párttag- ! súgunk, közvéleményünk végig j figyelemmel követte az utóbbi I 'nőnapok fontosabb nemzetközi eseményeit, ideértve a csehszlovákiai folyamatot is. Azt tartjuk, hogy Központi Bizottságunk következetesen foglalt állást e kérdésekben, politikánk világos. Talán megengedhető megelégedéssel és örömmel állapíthatjuk meg, hogy párttagságunk, közvéleményünk érti, helyesli, támogatja és támogatni fogja e politikái. A bratislavai okmány megértése nálunk nem kíván 'külön erőfeszítéseket, és azt sem, hogy az emberek meggyőződésük ellenére helyeseljék. Gondolom, hogy ez találkozik a mi pártközvéleményünk, a magyar társadalom meggyőződésével és értékelésével. Ebben bízunk és ennek megfelelően fogunk a továbbiakban dolgozni a Bratislavában aláírt okmány céljainak megvalósításáért. (MTI) Dubcek beszéde Alexander Dubcek. a Csehszlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára augusztus 4-én a csehszlovák rádióban és televízióban beszédet mondott. Pénteki rádióbeszédére utal- | va ismét hangsúlyozta, hogy a szovjet vezetőkkel a Tisza menti Ágcsemyőn lezajlott tárgyalásaik pozitív eredményekkel zárultak, majd megelégedését fejezte ki, hogy a hat kommunista párt képviselőinek minapi tanácskozása szintén sikeres volt. Dubcek rámutatott, hogy a hat testvérpárt képviselőinek tanácskozásán megvitatták a közös feladatokat és a kölcsönös kapcsolatokat. — Az a törekvés vezetett bennünket — mondotta —, hogy leküzdjük az előző helyzetet, mindenekelőtt azonban, hogy bővítsük a kölcsönös együttműködést. Amit januárban szilárdan elhatároztunk — hangsúlyozta Dubcek —, csak az összes szocialista országokkal való közösségben juttathatjuk sikerre. Jövőnk e közösséggel egyszer s mindenkorra összekapcsolódott. Másként nem lehet biztosítani gazdasági fejlődésünket, még kevésbé országunk biztonságát és függetlenségét, ami pedig a mai megosztott és nyugtalan világban elsőrendű kötelességünk. A hat kommunista párt képviselőinek tanácskozása mindezt előmozdította, a tanácskozás eredményei megteremtették a lehetőséget a szocialista és humánus céljaink megvalósításához — mondotta. Dubcek a továbbiakban megállapította, hogy az úgcsemyői és a pozsonyi tárgyalások megteremtették a szükséges teret a szocialista megújhodás folyamatához. Meggyőződését fejezte ki, hogy ily módon létrejön a nyugalom és a bizalom légköre a további sikeres munkához, az európai szocialista országok, kommunista pártok és az egész nemzetközi kommunista mozgalom nemzetközi kapcsolatainak megszilárdításához. Beszédének befejező részében Dubcek külön szólt a kommunistákhoz. A CSKP KB első titkára nyomatékosan hangsúlyozta: Minden nap nagy feladatok elé állít bennünket, amelyek mielőbbi megoldást követelnek. Az erre irányuló erőfeszítések élén elsősorban a kommunistáknak kell állmok. Bodrogi Sándor A KOPASZ OROSZLÁNBAN 7. E z az ételkülönlegesség férfiassá teszi a férfiakat — mondta a lány, amikor enni kezdtek. — Éppen erre van szükségem — mondta keserűen Schirmbaum. — Asszonyra nem nézhetek, és ilyesmivel etetsz?! — Ma nálad maradok — mondta Lisbeth, és leszedte az edényeket. — De én ennék még valami sósat is. Sonkát tett az asztalra. — Fordított nap ez a mai — vélte Schirmbaum. — Előbb esszük a desszertet, aztán a húst. — Tévedsz — suttogta a lány —, a te desszerted most következik... Kora reggel ébredtek, a fiú felkelt. Lisbeth reggelit készített, azután egy papírlapon hosszú listát tett Schirmbaum elé. — Holnap reggel az üzletben lesz ez az áru. Te is légy ott legkésőbb tízre, és nagyon vigyázz, hogy amikor szállítanak, ne csapjon be senki. Két- ezerhétszáz dollárt fizetsz. A háromszáz, ami nálad marad, tartalék arra az esetre, ha menekülnöd kellene. Most rideg volt a lány, nyoma sem volt tegnapi bájosságának. Amikor kinyitotta pénztárcáját, apró nísztoly vált láthatóvá. — A parancsnokság üzeni, hogy asszonyt nem alkalmazhatsz. Három hónapig nőismerősöd nem lehet. Ne feledd, ez fontos. Sem alkalmi ismeretséget, sem hosszan tartó kapcsolatot nem kezdeményezhetsz. Az üzletet reggel kilenctől este hatig tartod nyitva. Hosszú műszakok lesznek, de jól élsz, megér- demled. Férfiasán nyújtotta búcsúra kezét... M ásnap az emberek meghozták az árut, a kísérőnek Schirmbaum fizetett, azután bezárta a boltot és a lista alján látható utasítás szerint a munkaközvetítőbe ment. Három segédet vett fel, csupa idős embert, olyanokat, akik már megették kenyerük javát. Azonnal visz- szatért az üzletbe, nyitott, és elfoglalta helyét a kassza pénztárgépe mögött. Néhány napig semmiféle esemény nem történt. Már- már azt hitte, minden komplikáció nélkül sikerült beilleszkednie az új életbe. Megérkeztek az első igazi ügyfelek, és a tépett sarkú bankók gazdát cseréltek. Már két hete a kereskedők nyugodt, kiegyensúlyozott életét élte, amikor váratlanul és minden előzmény nélkül a tömegszálláson megismert, gyanakvó férfi lépett az üzletbe. Rövidujjú inget viselt, és karján jól lehetett látni a da- chaui tábor tetoválását. — Jól megszedted magad — könyökölt oda a pénztár pultjára. — A feleségem amerikai rokonai küldtek egy kis pénzt, mondta kapásból Schirmfcaum. — Szóval feleséged is van, üzleted is van. És kövér vagy, mint egy disznó. — Te viszont nagyon rossz bőrben vagy — felelte Schirmbaum. — Este eljöhetnél hozzánk egy kis erőt adó vacsorára. — Csakhogy eszedbe jutottam — nevetett az idegen. — Zárásra itt leszek. — Fél hétig vagyok az üzletben, tovább nem tudok várni. — Itt leszek! — mondta a fogoly. Sapkájához bökött, és lassú léptekkel elhagyta az üzletet. Schirmbaum egy darabig az ajtóban maradt. Azután a közeli telefonfülkébe ment, és elővette a cédulát, amelyen a leltár, az utasítások szerepeltek. Egy telefonszám is volt a papíron. Tárcsázott. Férfihang jelentkezett a vonal túlsó végén. — Itt Minkicz. Valaki utánam jött, és bajt keverhet. Dachaui száma van. — Ezek a foglyok olyan betegesek — hallatszott a vonal túlsó végéről —. jó lenne, ha kezeltetné az illetőt! Biztos KözSemány a Varsói Szerzidés epyesílell srii vezérkari Iliikének kiievszéséril A. Varsói Szerződés tagálla- | mainak kormányai az egyesi- j tett fegyveres erők vezérkari ' főnökévé Sz. M. Stemenko j hadseregtábomokot nevezték [ ki. Ezzel egyidoben M. I. Ka- j zakov hadseregtábomokot, ! egészségi állapotára való tekintettel, saját kérésére felmentették az egyesített fegyveres erők vezérkari főnöki beosztása alól. Stemenko 61 éves. 1943-ban a szovjet hadsereg vezérkara hadműveleti osztályának vezetője volt. 1950-től Stemenko vezérkari főnöki és egyéb magas tisztségeket töltött be a szovjet honvédelemben. Jelenleg a Szovjetunió fegyveres erői vezérkari főnökének első helyettese. Emblémájuk a disznó A hippik is hallatják szavukat 1 Összecsapások j Saigonnál A Saigontól mintegy 400 I kilométernyire északkeletre | fekvő Tuy Hoa amerikai ,ka- í tanai repülőtér és ezenkívül j másik bárom amerikai és dél- ! vietnami célpont ellen a sza- j badságharcosok vasárnap ké- : só este összehangolt tüzérségi támadást intéztek, összecsapásokra került sor továbbá Saigon körül mintegy százkilométeres, körzetben, valamint a kambodzsai határ közelében. Amnesztia Iránban A bagdadi rádió hétfőn bejelentette, hogy az új iraki kormány általános amnesztiát rendelt el az összes kurdok számára, A rendelkezés — a rádió szerint — az 1966. június 29-i iraki—kurd megállapodás keretében történik. Ezzel egyidejűleg kegyelmet kapnak az iraki fegyveres erők mindazon tagjai, akik átálltak a kurd hadsereghez. A rendelkezés felszólítja őket, hogy térjenek vissza egységeikhez, és akkor visszakapják korábbi rendfokozatukat. Az amnesztia alapján kiadták az utasítást 300 politikai fogoly azonnali szabadon bocsátására. A maga módján az amerikai hippik társadalma is hallatni akarja szavát a Demokrata Párt augusztus végi elnökjelölő kongresszusakor. Frank Abbott, a „nemzetközi ifjúsági hippi párt” harmincesztendős vezetője vasárnap sajtóértekezleten közölte, hogy legalább százezer hippi és jip- pi tart majd tömegkamevált Chicagóban a demokrata kongresszus ellensúlyozásául. A vállig érő haj tincsekkel és arany fülbevalókkal bőségesen ékesített hippi vezér a karnevál fénypontjaként említette meg az augusztus 27-én rendezendő „meztelen felvonulást”. Tízezernél több ruhátlan fiú és lány tart nagygyűlést a Michigan-tó partján, a Lin- coln-parkban. „Miért ne legyen egyidőben egy városban két cirkusz is” — mondotta. Augusztus 27-e egyébként Johnson elnök születésnapja és ennek megünneplésére bárki megjelenhet a Lincoln- parkban, akinek pőre a bőre. A meztelen hippik az elnökválasztáson is „indulnak”.' Pártjuk emblémájává a disznót választották, politikai programjuk szimbóluma pedig: az emberi ürülék. Wengraf, a népszerű német író sorsa csak a bukás, az emberi és erkölcsi megsemmisülés lehet. Nemcsak azért, mert a Hitler uralma alá jutott Németországban 1933—1934ben egyébként is csak ez várhatott a nem tiszta árja származású íróra, hanem azért is, mert Wengraf talpnyaló, törtető karrierista volt, aki csak önmaga érvényesülését tartotta fontosnak, s származási hibáit ellensúlyozandó beállt csahosnak a fajgyűlölők közé. nagyon sovány, és a lélek is csali hálni jár belé. Katt. Schirmbaum fütyörészve ment vissza az üzletébe. Már háromnegyed iratkor elküldte segédeit. Éppen hal óra volt, amikor a gyanakvó idegen az üzletbe lépett. — Akkor hazasétálunk — mondta a volt SS. Gondosan bezárt és cigarettával kínálta társát. Lassan sétáltak a romos császárvárosban a Duna felé. — Messze laksz! — szólt a francia. — Messze. Majdnem az angyaloknál. Már a vízparton jártak, ott, ahol békeidőkben a horgásztanyák sorakoztak egymás mellett. Most csupa kiégett, romos ház. — Lakni aztán végleg nem a milliomosok negyedébe mentél — mondta a francia. — Csak te hitted rólam, hogy milliomos vagyok. Most átkelünk a túlsó partra, és ott az a kis ház, az az enyém. — Melyik? Hármat is látok. — Az a szélső, ott, jobbról. Dicsőítő, nyüt levelet írt Hitlerhez, a legnagyobb örömet a náci propagandaminiszter, dr. dr. Goebbelsj megbízottjának gratulációja szerezte neki, amikor pedig a jó barát képében jelentkező náci pártszolgálatos legény, Kinderman zsarolni próbálja, gondolkodás nélkül vállalja a legaljasabb megoldást: feláldozza édesanyja tisztességét, becsületes múltját, s vele magát anyját is. Ennek ellenére csak a teljes bukás lehet a sorsa a náci Németországban. olyan emberi megsemmisülés, amelyet a gonosz külső hatóerőkön kívül saját gerinctelensége, gyávasága, karriervágya is siettetett. Erről szólt a vasárnap este sugárzott tv-játék, Lengyel József Kossut.h-díjas írónk egy régi, 1934-ben, tehát a hitleri rezsim még friss időszakaiban írt Wengraf című novellájának adaptációja. A televízióra maga az illusztris iró ültette át Horváth Jenő, Egri Aranka és Karácsonyi István közreműködésével, valamint Sípos Tamás dramaturgi segítségével. Az előadást Horváth Jenő rendezte. Ügy érezzük, a televízió- játék, bár műfaji jellegéből adódóan sok tömörítést, drámai sűrítést kívánt, maradéktalan hitelességgel adta vissza Lengyel József művét. A játék a képernyőn mindjárt in médiás rés kezdődik, azaz a néző egyenesen a történések sűrűjébe csöppen, amikor Wengraf meglátogatja édesanyját, hogy a szörnyű nyilatkozat megírására, illetve aláírására bírja. Az előzmények, amelyek Wengraf jellemét hivatottak megismertetni a nézővel, visszapergetett képsorokban és izgalmas belső monológokban jutnak tudomásunkra. A nagymértékű sűrítés roppant feszült légkört teremtett, hiszen az egész játékban nincs egyetlen felesleges mondat, vagy mozzanat, s mivel most minden az anyai házban játszódik, még inkább érződik Wengraf aljassága, a puritán otthon, a csupa szülői szereíetet árasztó környezet és a csak önmaga érdekeit tekintő, hidegen számító törtető jellemének feloldhatatlan ellentmondása. Döbbenetes erejű tv-dráma született, ugyan egy németországi íróról szól, de szólhat valójában minden olyan karrieristáról, aki önös érdekeiért feladja emberi tartását, aki a fasizmus, vagy bármely erőszak ellen úgy próbál védekezni, hogy átveszi annak módszereit, sőt buzgóságtól lihegve rálicitál. Erre hívja fel figyelmünket a dráma, és erre intett az író is a játék előtt Sípos Tamással folytatott rövid beszélgetésében. A címszerepet Somogyvári Rudolf játszotta igen meggyőzően, összetettségében érzékeltetve figuráinak jellemét. A további szereplők közül Szend- rő József jól jellemzett náci legényét és Somogyi Erzsi fia iránti rajongásból szőtt, majd teljesen megsemmisülő özvegy Wengrafnéját kell kiemelnünk. Benedek Miklós Sfjúffárdisfák VII-bál*a A fogoly előbbre ment. Ebben a pillanatban Schirmbaum kezében eldördült a pisztoly. A francia teste a Dunába hullott. Schirmbaum visszakanyarodott a város felé. Felnézett az első házra, elolvasta a falon Iáható táblát: „Nobel „Strasse”. Telefonfülkéhez lépett, és tárcsázta azt a „délelőtti” számot. — A Nobel Strassen nincs feltámadás — mondta, és helyére akasztotta a kagylót. (Folytatjuk) A Szabadság kertben rendezte meg VIT-bálját az LKM és a Diósgyőri Gépgyár fiatalsága augusztus 3-án. Az összejövetelt egy rövid előadás nyitotta meg a VIT tör- :énetéről, majd kisfilmet vetítettek a varsói VIT-ről. Nagy sikere volt mindkettőnek, de a határőrség irodalmi színpadának is, mely kis, vidám da- -abokkal szórakoztatta a tánc- cözi szünetekben a fiatalokat. A fő szórakozás természe- esen a tánc volt. amihez a zenét a BM halálőrség zenekara szolgáltatta. A Szabadság kert fái alól nem is hiányzott a vidámság. A fiatalok jól és fegyelmezetten szórakoztak A rendfenntartásra kijelölt ifjú- gárdista századnak úgyszólván semmi dolga sem akadt. Nagy izgalmak és vidámság közepette zajlott le a tombola,já- tók. A fiatalok szendvicsei^*, üdítő italokat és korlátozott mennyiségben sört. vásárolhattak. Hajnalban a rendezők,^ a jól szórakozó fiatalok láttán, nehéz szívvel csináltak zárórát. A KÉPERNYŐ ELŐTT WENGRAF