Észak-Magyarország, 1968. június (24. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-26 / 148. szám

fiPZAKWAGYARORSZAG 4 Szerda, 1968. június 36. ———MB—M ■ gyümölcsöztetnék. Számunkra ebből csak az lehet vigaszta­ló, hogy ha majdan anyák lesz­nek, gyermekeiket talán más­képpen, kultúráltabban tudják nevelni, s ha azok felnövek­szenek, jobban tudnak nekik segíteni a tanulásban, csök­kentik falusi helyzetük hátrá­nyait. Egyébként keressük a kapcsolatot régi diákjainkkal, szeretnénk megtudni, hogyan alakul sorsuk. Levélben felke­restük valamennyit, de vi­szonylag kevesen válaszoltak. A járásban élők közül többen képesítés nélküli nevelőként dolgoznak általános iskolák­ban, tehát kialakulatlan még az életpályájuk. — A falusi kisiskolából nehéz lehet az átmenet a gimnáziumba, szokatlan a falusi gyermeknek a középiskolás élet. Mivel próbálták ezt az átme­netet könnyíteni, a fia­talok életét felmérni? — Az átmenet könnyítésé­re, figyelembe véve a korábbi elsősöknek ilyen témájú dol­gozatokban megnyilvánuló pa­naszait, jó előre meghívtuk a leendő elsősöket a gimnázium­ba, ismerkedjenek egymással, az intézettel, mondják el elő­re kérdéseiket, kívánságaikat. Tapasztalataink szerint, ez jó hatású volt. A negyedikesek­kel dolgozatot írattunk, illet­ve írásos javaslatot kértünk, miként látják ők gimnáziumi életüket, hogyan lehetett vol­na a négy évet még szebbé, tartalmasabbá tenni önmaguk részéről, a tanárok részéről, valamint a KISZ-szervezet ré­széről. A válaszokat zárt borí­tékokban őriztük, és csak az érettségi után bontottuk fel. Nagyon sok tanulsággal szol­gált, mind az iskolavezetés, mind pedig a KISZ részére. Sajnálatosan tükröződik a fa­lusi fiataloknak a KlSZ-élet- tel szembeni igénytelensége. Ezeket a tapasztalatokat is szeretnénk a következő évtől hasznosítani. Egyébként meg­történtek már a beiratkozások, szabad helyünk alig van; az új tanulóink is jónak ígérkez­nek. (benedek) BEKI3: háromnegyed 6 és 8 vészek és a falusiak gyakori találkozását, a személyes kap­csolatok kiépítését szorgalmaz­ta. Bindász elvtárs, a halmaji tsz elnöke azzal az ötlettel állt; elő, hogy a kulturális alapból szép képeket, főleg portrékat lehetne festetni, s ezekkel a magas színvonalú alkotásokkal keiiene megaján­dékozni az élen járó dol­gozókat. A falusi mecénásoknak, a képzőművészet pártolása új híveinek - első összejövetele Seres János festőművész zár­szavával ért véget. A Képző- művészeti Szövetség észak­magyarországi tei'ületi szerve­zetének titkára kifejezte remé­nyét: a Hazafias Népfront ak­ciója bizonyára sikeres lesz majd; erre vall a kezdeti ér­deklődés is. (párkány) K: tél 4, óra. 27—28. Vörös rózsák Angeliká­nak. Színes olasz. 29—júl. 1. Csak du. fél 4-kor. Fantaszták. Szovjet. Este háromnegyed 6 és 8 órakor. Csodálatos élet. Színes angol. Júl. 2—3. Esküvő istenigazában. Ma­gyarul beszélő cseh. Csak 16 éven felülieknek! Matiné: 30-án fél 11-kor. Ellopott léghajó. Cseh. KOSSUTH: Figyelem! Értesítjük kedves kö­zönségünket, hogy a Kossuth íilm- l színház július 1-től naponta S elő­adást tart. Az új kezdések: Kossuth délelőtt: negyed 10 és 11 óra. Kossuth délután: háromnegyed 3, fél S és fél 7 órakor. KOSSUTH FILMSZÍNHÁZ délelőtti műsora: K: Júl. 1-ig fél 11 óra. 27—28. Fantaszták. Magyarul be­szélő szovjet. 29—Júl. 1. A ripor­terek gyöngye. Színes angol, júli­us F-én már két előadásban. Júl. 2—3. Esküvő istenigazában. Ma­gyarul beszélő eseti. Csak 16 éven felülieknek! KOSSUTH FILMSZÍNHÁZ délutáni műsora: K: .Július 1-ig 4 és fél 7 órakor. 27—ü-lg. A riporterek gyöngye. Színes angol. FÁKLYÁS KT: hétköznap 5 és 7 óra, vasár- és ünnepnap tél 4 és fél 6 óra. • • (Tizemi kíiá iiiiiiiiiiiiHiiiiiiimEiiimiiiisiiiiimmHiiiEiigiiiuiiiiiiüigmiiíimiiimiiiiiiiiiiiiii' R eggel még csepergett az eső, délelőtt is bonás volt az ég, de mire ebéd után kinyitottuk az első söröspalackokat, teljes pompá­jában ragyogott a nyár. Mintha a sörösüvegekből bújt volna ki a nap, sárga fénnyel elárasztotta az erdőt és az emberek homlokát. Rövid idő alatt felszárította a tisztás füvét és mosolyt csalt az emberek arcára. Az üzemi kirándulásra azok a cimborák hívtak meg, akikkel több mint húsz esztendeje együtt inas- kodtam. Komoly emberek lettek azóta. Családot alapítottak és csalá­di házat építettek. Most feltűrt ing­ujjban, mezítláb, hosszú nadrágban — egynémeíyik már pocakosán — rúgták a labdát a tisztás közepén és kiáltoztak, veszekedtek, mint gye­rekkorukban. Ritka alkalom arra, hogy új oldalukról mutatkozzanak be asszonyaiknak, akik a gyerekek kezét fogva állták körül a pályát és nevetve figyelték férjeik játékát. Egy hordó sör volt a tét. Nem cso­da, hogy percekig vitatkoztak, ki rúgja a tizenegyest. A bánya javító- műhelyének lakatosai játszottak a kovácsok ellen. A meccs után még sokáig vitat­koztak a söröshordó mellett. Távo­labb a bányászzenekar játszott ke- ringőket és polkákat. A kották lap­jait néha meg'-megrezegtette a köny- nyű nyáii szellő. Beszélgetve koc- cintgattam a régi cimborákkal, de ahogyan kiürült a hordó, egyedül maradtam. Hallgattam a zenekar muzsikáját, közben poharamban megmelegedett a sör. A családok, barátok, munkatársak a fák alatt hű- söltek, külön-külön, a fűre terített pokrócokon, mint odahaza kőházaik­ban. Minden pokróc egy-egy népes család. Nekem nem volt pokrócom. Sétára indultam. Bicskával gallyat vágtam és kicifráztam. Az egyik bükkfa árnyékában ko­pasz, csontos arcú, szemüveges, idő­sebb ember ült egyedül a pokrócon. Mellette kibontott, tiszta zsebkendőn néhány gomba. Szagos tinórú és kék fejű galamb. Megismertem az öreget. Béla bácsi, régvolt meste­rem. Két pofont és a szakmámat kö­szönhetem neki. Bogaras ember volt világ életében. Nem köszönt vissza, csak intett a kezével, hogy üljek mellé. S mintha nem telt volna el húsz esztendő legutóbbi találkozá­sunk óta, ott folytatta, ahol annak idején abbahagyta. Szidott: — Ügyetlen munka. Kár volt a gallyat levágni — mondta, miköz­ben bicskával faragott botomat néz­te. Aztán megkínált a borából, me­lyet a forrás vizében hűtött. Szótla­nul ültünk. Én az öreget néztem. Nem sokat változott. Emlékszem, Örökmozgónak csúfolta mindenki a műhelyben. Szerkezetet konstruált. Egy keréken lemezből készült tojá­sok, benne különböző nagyságú és súlyú acélgolyók. Ha megindította a jól megolajozott masinát, sokáig for­gott a kerék, örökmozgót akart fel­találni. Évekig dolgozott rajta. A műhelyben csodájára jártak. Több­ször megnézte a mérnök is, és meg­magyarázta, hogy ez lehetetlen, de Béla bácsi tovább dolgozott rajta. Sokszor elnéztem, mikor mellette dolgoztam: amíg a kerék forgott, az öreg mosolygott, szemüvegét a hom­lokára tolta, de amikor lelassult, és később megállt, az öreg elkomoro- dott, szemüvegét visszahúzta az or­rára, mintha bezárkóznék. Sokszor bent maradt műszak után is, né­hányszor én is vele. N agyon érdekelt volna, mi lett a sorsa az öreg álombéli gé­pének. Sokáig spekuláltam, hogyan kéne szóba hozni, de ismer­ve Béla bácsi természetét, nem mer tem csak úgy, egyszerűen, rákérdez­ni. Ezért, hogy szóra bírjam, a csa­ládjáról kezdtem faggatni. Az öreg felsóhajtott: — Nincs már nekem senkim. Á fiam valahol Pesten, a minisztérium­ban kújtorog, a lányom meg az or­szág másik végébe ment férjhez. Ritkán látogatnak meg. Most öt esz­tendeje az öregasszony is itthagyott. Az ő temetésén volt együtt a család. Akkor törtem össze az örökmozgót is... Felkaptam a fejem és az öregre néztem. — Mit bámulsz? — szólt rám. —■ Összetörtem. — Kár volt — mondtam csende­sen. — Sok munka volt benne. — Sok — mondta az öreg,, és új­ra töltött. Az üveg nyaka néhány­szor odakoccant a pohár szájához. Remegett a keze. — Húsz esztendeig bíbelődtem vele. Húsz évig. Hallod, fiú? — nézett rám mereven. — Tu­dod, mennyi az a húsz év? Hittem benne, nagyon hittem. Az örökmoz­gó járt állandóan az eszemben. És hiába. Nem sikerült. Talán, ha is­kolákat járhattam volna. Hogy is­merjem a különböző számításokat, az anyagok igazi természetét. Mert, mi az örökmozgó? — kérdezte és tűzbe jött az öreg. — Az, amihez nem kell semmilyen üzemanyag és megy magától. De hát ilyen eines, ilyet nem lehet csinálni. Erre a kitör jöttem rá, izmikor a feleségem meg­halt. Ott ültem mellette és néztem az arcát. Olyan idegen volt, mintha sohasem láttam volna, Még akkor este szétvertem a szerkezetet. Nagy­kalapáccsal. Az acélgolyók szanaszét gurultak a konyha kövén. Összetört a kerék, de még a csapágy is. Hirtelen elhallgatott és felhajtott egy pohár bort. Rámnézett a szem­üveg által megnőtt szemeivel és most már halkan, kissé megnyugod­va így folytatta: — Mert csalc olyat csináljon az ember, aminek értelme van. Ami az emberek hasznára válik. És ne csak a maga kedvére dolgozzon. Ne osak a dicsőség és a hírnév mozgassa az eszét, karját, mert azon a munkán átok van. Az ember azt nézze, hol lehet a többiek hasznára... Elhallgatott. Szótlanul hallgattuk a zenét. A keringő dallama úgy lük­tetett, mintha egy hajó úszna felénk méltósággal, egyenletes sebességgel, hullámról hullámra. Rövidnadrágos gyerekek futottak el mellettünk, lár­májuk és lábdobogásuk elnyomta a zene hangját. A kezükben levő hosz- szú fűszálakra sorba feltűzött érett szamócaszemek olyanok voltak, mint a piros nyaklánc ékei. Az egyik gyerek majdnem rátaposott a gom­bákra. Béla bácsi rosszallólag meg­csóválta a fejét, de nem kiáltott rá­juk, csak hosszan nézett utánuk. Aztán csendesen megszólalt: — Látod? Ezek az örökmozgók. Maga az ember az örökmozgó. Az ember — mondta hangsúllyal és el­mosolyodott. A ztán elővette a bicskáját és ki­igazította az elfuserált cifrá­zatot a botomon. A lombok között ránksütött a nap, pedig ere­detileg árnyékban ültünk. Eltelt az idő. — Reggel óta figyellek — mondta csendesen az öreg, de nem nézett rám. — Láttam, hogy majd minden- kivel kezet fogtál, beszélgettél, koc­cintottál. Tudtam, hogy eljössz ide, hozzám is.,y , Oravec János I s I ♦ \ i s % % 27—28. Az ellopott léghajó. Mar gyárul beszélő színes cseh. 29-" 80. Olasz furcsaságok. Magyarul beszélő színes olasz. Július 1—2» Kártyavár. Magyar. Matiné: 30-án fél Í1 óra. Kis potyautas. Bolgár. TÁNCSICS: K: naponta 5 és 7 óra. 27—28. Férjhez adom a mamát. Magyarul beszélő NDK. 20. Nővé- rém. a színésznő. Magyarul be­szélő szovjet. 30. Minden megtör­ténhet. Színes angol. Július X—2* Vörös rózsák Angelikának. Szí­nes olasz. SZIKRA; K: naponta fél 6 és fél 8 dr*! 27—28. Kötelék. Magyar. 29—30* Felrobbantott pokol. Magyarul be­szélő szovjet. Július 1—2. Vörös rózsák Angelikának. Színes olasz. Matiné: 30. íél 11 óra. Sivatagi 13-ak, PETŐFI; K: vasárnap, hétfő és csütörtök fél 5 és fél 7, péntek, szombat és kedd csak fél 7 óra. 27—28. Nem a legszerencsésebb nap. Szovjet. 29—30. Hét katona* meg egy lány. Színes román- francia. Csak 16 éven felülieknek! 20—30. Csak du. fél 5 órakor. Fan­taszták. Szovjet. Július i—2. Tele­mark hősei. Színes angol—ameri­kai. Matiné: 30. 10 óra. Tiltott mür kán. Francia. SAG VARI: K: naponta 5 és negyed 8 óra­kor. 27—28. Az öngyilkos. Magyarul beszélő jugoszláv. 29—30. Csapda. Színes angol—Kanadai. Július 1—3* Aida. Színes olasz. ADY - TAPOLCA: (Terem) K: csütörtök, péntek, vasárnap* hétfő este 6 órakor. 27—28. Esküvő istenigazában. Magyarul beszélő csehszlovák. Csak 16 éven felülieknek! 30. Az ellopott léghajó. Színes csehszlo*- vók. Július 1. A riporterek gyön­gye, Színes angol. ADY — TAPOLCA (Kert) K: mindennap este fél 9 óra­kor. 27—28. Esküvő istenigazában. Magyarul beszélő csehszlovák. Csak 16 éven felülieknek! 29. A tökéletes úriember. Színes francia. 30—1. A riporterek gyöngye. Szí­nes angol. 2—3. Háború és béke II. Színes szovjet. NÉPKEUTI SZABADTÉRI FILMSZÍNHÁZ K: mindennap este fél 9 órakor. £7. Egy szerelem három éjszaká­ja. Színes magyar. 28—20. Hogyan kell egymilliót lopni? Színes amerikai. 30. Nővérem, a színész­nő. Magyarul beszélő szovjet. Jú­lius 1—2. Folytassa, cowboy! Ma­gyarul beszélő színes angol. RÖVID FILM EK KEDVELŐINEK: Béke: Június 27—28. Bátrak találkozása. Mese rólunk. 20—július 1. Sidney. 2—3. Gusztáv és a tiszta szerelem. Bábjátékos. Kossuth du.: 27—3. Onycga. Fáklya: 27—28. Tutajon a Pamúon át. 29—30. Tilos a dohányzás. Táncsics: 27—28. Olaj és csatorna. Holt­pont. 29. Az idő sodrában. 30. Kis hegedűs. Szikra: 27—28. Ez 3s Budapest. A róka és a holló. 29—30. Gusztáv bátor­ságot ment. Sohsemvolt király bá­nata. Petőfi: 2JT2?; ,0t perc gyilkosság. Pró­bafelvétel. Ság vári: „ ‘r t i , ...... UICUmiA. x—, 2 . Utazás a világ kövük Népkerti szabadtéri mozi: 30. Gusztáv és a szeretet üti* nepe. 1- 2. Kő. \ Eicsi liiúii Ji§ JiiilS A hép%omuvé$%et falusi térhódítása rendezését sürgette, s elmon­dotta, hogy a falu népének és a képzőművészeknek szemé­lyes találkozásai igen gyümöl­csözőek lehetnének, hiszen az elmúlt évtizedek alatt a ma­gyar falu annyi ecsetre érde­mes változáson esett át, amire feltétlenül oda kell figyelni. Karajz Miklós sárospataki el­nök a parasztság anyagi jólé­téről, lakáskultúrájának és irodalomszeretetének növeke­déséről beszélt, kifejezve azt a reményét, hogy a képzőmű­vészeti kultúra is betör a fa­lusi házakba. Daragó Miklós mezőkövesdi tsz-elnök elmon­dotta, hogy közös gazdaságuk nem tér ki a képzőművészet támogatása elől, ha az ecset, a ceruza mesterei vászonra vagy lapra vetik a termelő- szövetkezetükben zajló mun­kát. Hartman Dávid edelényi tsz-elnök szintén a képzőmü­Az egyik tsz-elnök elmondta, hogy salaiig forgatta kezében a Hazafias Népfront megyei bizottságának szíves invitá­lását, azt a meghívót, amely a megye jómódú termelőszö­vetkezeti vezetőinek szólt. Tű­nődött is azon, vajon mit kezdjen az olyan meghívással, amelyik nem a szántást, a ve­tést, az időszerű mezőgazda- sági munkákat ajánlja téma­ként, hanem a mezőgazdasági szakemberek és a képzőművé­szek baráti eszmecseréjét. Az­tán a töprengést felváltotta a cselekvés; a tsz-elnök beuta­zott a fontos tanácskozásra. Rajta kívül eljöttek még vagy tizenöten — a megye külön­böző sarkaiból. S az a tény, hogy a legdolgosabb időben, az egyik legnehezebb nyáron szánták el magukat tsz-elnö- keink a képzőművészetről tör­ténő diskurzusra, már önma­gában is bizonysága a megvál­tozóban levő szemléletnek, a kultúra, a művészet fokozódó megbecsülésének. Ezt regiszt­rálta örömmel Deme László, a megyei pártbizottság titkára* is, aki Hegyi Imre megyei lépfrcnttitkár bevezető sza­vai után, az ügy nagyságához néltóan beszélt a falun élő iolgozök és képzőművészeink íapcsolatteremtéséről. Deme dvtárs hozzászólásának na­gyobbik fele a mezőgazdaság vezetőinek szemlélet-alakulá- •,ával foglalkozott, az igazi cultúra megbecsülésének igé- íyével, a kulturális alap cél- ,zerű felhasználásának szük- légességével. A képzőművé- ;zek és a falu között kialakí- andó kapcsolat jellegéről izólva kiemelte az akció ízlés- ejlesztő, képzőművészeti kul- úragyarapító vonását. Ta- íácsként elmondotta, hogy a ermelöszövetkezetek a képző- nűvészetet szocialista szerző- lésíkötés, vásárlás, díjak ala­ntasa és megbízások formájá­én támogathatják. A skála gén széles. A tsz-ek azt a tor­nát választják, amelyik szá­ri ukra a legrokonszenvesebb, i gyenge termelőszövetkeze- ek esetleg többen szövetkez­etnek egy-egy művésszel tör- énő szerződéskötésre. A jelenlevő tsz-elnökök nagy ktivitást mutattak. Ráski Ászló sajóvámosd elnök a lind gyakoribb kiállítások MOZIMŰSOR adó középiskolák iránti érdek­lődés. A gimnázium nevelői több alkalommal kimentek az általános iskolákhoz, és segí­tettek a pályaválasztási mun­kában. — A szülök kevésbé jó tájékozottsága miben je­lentkezik? — Elsősorban hiányoznak a fiúk. Tudom, hogy ez orszá­gos probléma, de nálunk kü­lönösen élesen jelen tkezik, mert az elmúlt évben növen­dékeink 00 százaléka volt lány. A fiúk technikumokba, s egyéb szakképesítést adó intézetekbe jelentkeznek, s las­san azok az egyetemi szakok, amelyek gimnáziumokból nye­rik hallgatóikat, néhány éven belül teljesen elnőiesednek. De gondot jelent helyi viszony­latban is ez a szembetűnő arány, mert az érettségizett lá­nyok elhelyezkedésével több gondunk van, mint a fiúkkal. — Hányán érettségiztek az idén Eticscn, és mer­re tartanak az érettségi­zettek? — Hatvanan tettek sikeres érettségit, 3,5 átlaggal. Ezek közül tizenkettő volt fiú. Kö­rülbelül húszán jelentkeztek felsőfokú továbbtanulásra, elő­reláthatólag mintegy tizenöten nyernek felvételt, tehát az érettségizetteknek egynegyede. A fiúk, ha nem tanulnak to­vább, elmennek a városba szakmunkásképző intézetekbe, vagy egyéb ipari munkára, de a lányokkal nehezebb a hely­zet. Többségük megmarad a faluban, néhányan ugyan je­lentkeztek különféle egészség- ügyi tanfolyamokra, amely középfokú képesítést ad. A já­rásnak van szüksége szakem­berre, de felsőfokú képesíté­sűre, középfokúra nincs. A Ids termelőszövetkezetek nagyon alacsony kultúráltságú munka­helyekkel rendelkeznek, ami az érettségizett fiatal lányok­nak véglég nem vonzó. S mi­vel nincs a faluban számot­tevő értelmiségi mag, félős, hogy a gimnázium után visz- szarázódnak a falu nem egy­szer nagyon alacsony, igény­telen kulturáltsági szintjére. Igen sokan férjhez mennek anélkül, hogy érettségijüket Az encsi gimnáziumban, mint szerte az ország többi is­koláiban, már elcsendesedtek a termek, a folyosók. Megkez­dődött a szünidő. Amikor ott jártunk, a tanévzáró tantestü­leti ülés még hátra volt, a ne­velők még bejártak, év végi adminisztrációs munkáikat vé­gezték. Borsos István igazga­tóval vettük számba a bezá­rult iskolaév encsi esemé­nyeit. — Korábban az volt a panasz az encsi gimná­ziumban, hogy gyenge tanuló-anyagot kap az iskoláktól, elsősorban az osztatlanoktól. Volt-e javulás az elmúlt év­ben? — Határozottan. Jobb a kap­csolatunk az általános iskolák­kal, a mi tanáraink is felkere­sik rendszeresen a falusi isko­lákat, és az általános iskolai nevelők is. bejárnak a gimná­ziumba hospitálni, s így job­ban megismerjük egymás mun­káját. De serkentőleg hat ez a gyermekre is, mert ha látja, hogy régi tanítója, vagy ta­nárja figyelemmel kíséri út­ját, ez jobb munkára ösztön­zi.' Másrészt mivel falusi is­kolákban kevés a szakos ne­velő, viszonylag sok a képesí­tés nélküli tanító, akik maguk is' segítségre szorulnak, az ál­talános iskolákban tanító kol­légáknak értékes segítséget nyújtanak a gimnáziumi taná­rok. Még van területünkön osztatlan általános iskola, de diákjaink többsége már körze­ti iskolákból jön, s ez nagyon sokat jelent. Bár a körzeti is­kolákban is előfordul, hogy megvan ugyan a szakrendsze­rű oktatás, de hiányoznak a szaktanárok. Javult az általá­nos iskolák osztályozása is, kevesebb a „felosztályozás”, a tanulók általában tartják ered­ményeiket, a problémák első­sorban az osztatlan kisiskolák­ból jövőkkel adódnak. Míg négy évvel ezelőtt az első osz­tályosokból ötven-hatvan gye­rek maradt ki, az idén egy sem, és az első évfolyam átla­gos tanulmányi szintje 3,3. Hozzá tartozik ehhez a gondo­latkörhöz az is, hogy a szü­lőknek nincs jó áttekintésük a középfokú oktatásról, nem ismerik a pályaválasztás lehe­tőségeit, s ezért — elsősorban a fiús szülőknél — arányta­lanul nagy a szakképesítést

Next

/
Thumbnails
Contents