Észak-Magyarország, 1967. július (23. évfolyam, 154-178. szám)
1967-07-07 / 158. szám
2 ßSZAKMAGYARORSZÄG Péntek, 1967. Július 1 Egy hétre elnapolták T (Folytatás az 1. oldalról.) más szocialista országok támogatásából. Szíria képviselője hangsúlyozta, hogy az arabok nem törődnek bele területeik megszállásába. Ezt illetően senki se tápláljon illúziókat — figyelmeztetett a szíriai államférfi. A jordániai külügyminiszter kijelentette, hogy Jordánia és a többi arab ország nem fogadhat el' semmiféle olyan határozatot, amely nem irányozza elő az izraeli csapatok azonnali és feltétel nélküli visszavonását a fegyverszüneti vonalak mögé. Mohammed Mahgub szudáni miniszterelnök és külügyminiszter hangsúlyozta, hogy az arab államok nem hajlanak komromisszumra az agresszor csapatainak visszavonása kérdésében. Az ülésen több latin-amerikai ország képviselői megkísérelték, hogy igazolják álláspontjukat, különösen azt, ho®r az el nem kötelezett országok határozati javaslata ellen szavaztak. Gromiko szovjet külügyminiszter szerdán az esti órákban találkozott Mahmud Fav- Zival, Nasszer elnök külpolitikai kérdésekkel foglalkozó külön tanácsadójával, Ibrahim Makhusz szíriai miniszterelnök-helyettessel és külügyminiszterrel, Abdel Aziz Butef- lika algériai külügyminiszterrel, Danilo Lekics jugoszláv állandó ENSZ-képviselővel, Valamint Abdul Ramhan Pazs- vakkal, az ENSZ-közgyűlés rendkívüli ülésszaka elnökével. _ A Pravda New York-i tudósítója a közgyűlési szavazás eredményeit kommentálva megállapítja: a szavazás fő politikai eredménye az, hogy az ENSZ-közgyűlés ülésszakán a részvevők többsége valamilyen formában elítélte az ágresszort, kijelentette, hogy országa és népe a közel-keleti béke mielőbbi helyreállítására törekszik, követelte az izraeli csapatok haladéktalan vissza- vonását a megszállt területekről. Az agresszió pártfogóinak minden igyekezete ellenére az erkölcsi-politikai győzelem azoké, akik ellenzik az agressziót, akik síkraszállnak a népek nemzeti függetlenségéért, országuk területi sérthetetlenségéért, a Közel-Kelet és a világ békéjéért — írja a Pravda. Husszein jordániai király és Abba Eban izraeli külügyminiszter nyilatkozatot adott a nyugatnémet televíziónak. Husszein többek között kijelentette: „a Palesztinái tragédiát” csak azután lehet megoldani, miután Izrael kivonult a megszállt arab területekről. Hangoztatta: Jordánia azt kívánja, hogy üljön össze az arab országok csúcsértekezlete. Kormánya csak akkor folyamodik önálló politikai döntésekhez — mondotta —, ha az arab országok együttesen nem tudják meghatározni a teendőket. Ismételten rámutatott: Jordánia nem nyugszik bele az Izrael által meghódított területek elvesztésébe, mindent megtesz a Jordán-fo- lyó nyugati partvidékének és Jeruzsálem városának visszaszerzésére. Abba Eban izraeli külügyminiszter békeszerződést követelt az arab szomszédoktól, s kitérő választ adott azokra a kérdésekre, amelyek azt firtatták, hogy vannak-e Izraelnek területi igényei, illetve melyek azok. # Husszein, jordániai királyt csütörtökön fogadta Saxagat olasz köztársasági elnök és több mint egyórás megbeszélést folytatott vele. A találkozón részt vett Moro olasz miniszterelnök, Fanfani külügyminiszter, valamint Mohammed herceg, Husszein király fivére, a jordániai vezérkar főnöke és több más személyiség. A találkozóról kiadott hivatalos közlemény szerint a megbeszélés alkalmat adott baráti eszmecserére a közel-keleti válsággal és az ennek megoldására irányuló ENSZ-akcióval kapcsolatban. A jordániai király az olasz köztársasági elnöknél tett látogatása után kereste fel a Vatikánban VI. Pál pápát. Husszein király szokatlanul hosszú időt töltött VI. Pál pápa hivatalában: egy órán és tíz percen át tárgyaltak, hivatalos közlemény szerint az arab menekülteknek juttatott pápai segélyről. Nem hivatalos jelentések szerint a pápa és Husszein Jeruzsálem jövőjéről is tárgyalt. A Vatikán egyébként már jóval korábban leszögezte: ellenzi a szent város izraeli elfoglalását. A Vatikánban közölték, hogy Nasszer elnök üzenetet intézett VI. Pál pápához. Üzenetében kijelenti, hogy rendíthetetlenül bízik az igazságos békében, majd rámutat: Az arab államokat Izrael részéről előre megfontolt álnok támadás érte. Izraelt az angolok és az amerikaiak becsvágyuk kielégítésének eszközéül használják fel. Nasszer a továbbiakban így folytatja: „Szilárd meggyőződésem, hogy elfogulatlanul értékeli az eseményeket. Jóllehet, jogainkat lábbal tiporták, még sem mi kezdtük az agressziót, s ismételten kijelentettük, hogy készek vagyunk a védekezésre. Mindez akkor volt, amikor Izrael idegen hatalmak segítségével már készülődött az agresszióra. Az agresszor és az őt támogató erők csapást mértek ránk, de szilárd elhatározásunk, hogy megvédelmezzük szuve- rénitásunkat, területünket, méltóságunkat.” Vasúi! szerencséiteBség Súlyos vasúti szerencsétlenség történt Berlinben csütörtök reggel, közvetlenül a Langenweddingeni pályaudvarnál. Egy Magdeburg felől érkező személyvonat a sorompóval ellátott vasúti átjárónál összeütközött egy benzinszál- litó tehergépkocsival. A benzinszállító tank felrobbant, lángba borított négy vasúti kocsit és meggyújtotta a pályaudvar épületét. Az utasok közük sokan könnyebb, illetve súlyosabb sérülést szenvedtek. A halottak számáról még nincsenek pontos adatok A minisztertanács a belügyminiszter vezetése alatt álló bizottságot nevezett ki az eset körülményeinek kivizsgálására. ülést tartott a M'Észteriasács A kormány Tájékoztatási Hivatala közli: A Minisztertanács csütörtökön ülést tartott. A kormány elnöke beszámolt az általa vezetett delegációnak az ENSZ rendkívüli ülésszakán kifejtett tevékenységéről. A Minisztertanács a jelentést jóváhagyólag tudomásul vette. A munkaügyi miniszternek és a Szakszervezetek Országos Tanácsa elnökségének javaslatai alapján a Minisztertanács határozatot hozott arra, hogy 19ö8. július 1-étől a népgazdaság mely ágazatában és milyen feltételekkel lehet megvalósítani a munkaidő általános csökkentését. A mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter és a SZö- VOSZ elnöke közös előterjesztése alapján a kormány határozatot hozott a mezőgazda- sági termékek forgalmának és felvásárlásának 1968. január 1-ével életbelépő új rendjére. A kohó- és gépipari miÁz iaiperiaüzRius Ciprusi is fenyegeti Mint az AP jelenti, a görög katonai diktatúra ellenőrzése alatt álló athéni rádió szerdán este egy új ciprusi szervezet létesítéséről számolt be. A szervezet neve: „összciprusi Szövetségi Front”, amely — állítása szerint — a ciprusi civil lakosság „minden rétegét” magában foglalja, „kivéve a kormányhivatalnokokat” és célja: Görögország és Ciprus egyesítésének (eznozisz) előmozdítása. Az AP mindezt összefüggésbe hozza a TASZSZ hírügynökség tájékoztatásával is, amely szerint Cipruson államcsínyt készítenek elő, és a tevékenység mögött az athéni katonai diktatúra áll. Az államcsíny tulajdonképpeni célja az, hogy az amerikai imperialisták és más NATO-ál- lamok támogatásával Cipruson katonai támaszpontot létesítsenek az arab államok és a közel-keleti országok fenyegetése céljából. niszter előterjesztésének: megi felelően a kormány megállapította a minisztérium hatáskörét és feladatait. Az Országos Vízügyi Főiga&Z gatóság vezetőjének javaslatára a kormány határozatot hozott a vízügyi ágazat országos hatáskörű szervéről és az ágazati irányítási jogkör gyakorlásáról. Az építésügyi és városfejlesztési miniszter előterjesztése alapján a kormány a megszüntetett áruraktározási és helyiséggazdálkodási hivatal h el y iségga zd á lko d ás i ügykörét az Építésügyi és Városfejlesztési Minisztériumra ruházta. A Minisztertanács az Országos Bányaműszaki Főfelügyelőség elnökének előterjesztésére bővítette a bánya- hatóság szakfelügyeleti hatáskörét oly módon, hogy ez a jövőben kiterjed a nem ásványi nyersanyagok kitermelésére irányuló, bányászati technológiával végzett tevékenység, valamint a megszüntetett bányák nyitvamaradó térségeinek biztonsági szak- felügyeletére is. A Minisztertanács Tanács- szervek Osztálya vezetőjének előterjesztésére a kormány rendeletet hozott a hatósági b i zo n y í tv á n y ok kiadás án alí rendezésére. A kormány ezután egyél» ügyeket tárgyalt. M®pi postánkból Gyors intézkedést kérünk! A vör&ssipkás S ajószentpéter, Kossuth utca. Földszintes, L- alakú lakóiiáz, tágas Udvarral. Az udvarban a legkülönbözőbb rózsák illatoznak. Hosszú szőrű fekete pulik csaholva üdvözölnek. A ház gazdája is szívélyesen fogad, s mutatja birodalmát. A boltozatos, vastag kőfalú ház sok kincset őriz. Kora másfélszáz esztendő, úgy tudja mai tulajdonosa, Tóth Bertalan bátyám, hogy 1828-ban épült Az L betű rövidebb részén, ahol ma három ablak van, egykor kovácsműhely Volt, s nem is akármilyen. Az egykori jeles mezővárost; járási székhelyet meglátogató kereskedők, fuvarosok Itt álltak meg lovat patkoltatni, híreket cserélni. Igaz, a hazat részben már átalakították, no meg a Pitypalatty-völgyből lefutó patak vize is megrongálta, tíe a benne levő dolgoknak ez Szerencsére nem sokat ártott. Gondos kezek ládákba csomagolták a régi könyveket, kalendáriumokat, a régi leveleket, a padlás szögletében levő kerámiáknak meg nem ártott tneg az idő. Hogy mi minden van itt? — kérésemre Berci bácsi szívesen megmutatja. Az egyik régi láda eleje faragott, parasztbarokk. A benne levő leveleket talán még egykori írója helyezte el. Közöttük lapoztatok. Az egyik Kassán kelt 1848. július 9-én. írója Maré- czák Sándor, a nagyapa. Mái régen temetőben pihen, életének fontosabb mozzanatai! éppen ezek az elsárgult levelek őrizték meg. Miskolcon született, 1831-ben. Apja miskolci kerékgyártó-mester, keresztapja Kubacska István hí. rés miskolci vaskereskedő, keresztanyja Tinschmid Mária, egy ugyancsak híres helybeli mester lánya. Gyermekkoráról, szüleiről semmit sem tudunk. Bizonyára nem voltak kimagasló személyek. Hogyan nevelték két fiúkat, azt sem tudjuk. Sándor kovácsinas Ta- maskovits Mihály miskolci mesternél. 17 éves, amikor megérinti a magyar forradalom szele. Nem is tudjuk meghatottság nélkül olvasni a gyerekfővel írt levelét: „Kedves hozzám tartozói! Hazánkra nézve homályos felhők tornyosultak, s kötelességünk az, hogy a mi édes hazánkat egy cseppig védelmezni tartozunk. Én/is nem erőszak, hanem önként, hazám oltalmazására, magamnak kiművelésére állottam az önként sereg közé ...” Kassán tanulja a fegyverforgatást, majd részt vesz az erdélyi csatákban. A Fehértemplom, Versec környéki eseményeket napló- szerűen levelében örökíti meg. Az eseményekről szinte szónoki pátho«szal ír rokonainak, a miskolci Polgár Mál.yásék■ nak: „Több századok múlta1 nak el, mellyben szabadok nem valánk. De most rázzuk ; le a bilincseket, melyet édes hazánk, honfiaink, s atyáink hordozának, . e derék hősek azokat letapodák. Én pl. állottam egy oly helyre, mellyben az én hazámat szabadságáért fegyveremmel és véremmel .tartozom szolgálni. Kérem pedig mindenkoron az atyát, hogy e gonosz ellenségnek ' prédályába soha ne legyen a testem...” Nem tudom végig idézni a szép, immár majdnem 120 éves dokumentumot. Olyan szépen van benne megfogalmazva a haza- szeretet, hogy egy tanultabb embernek is becsületére válna. Életének ezután csak főbb mozzanatait Ismerjük. A családi hagyomány szerint úgy úszta meg büntetés nélkül a szabadságharcban való katonáskodást, hogy Sámuel bátyja vándorkönyvével, mint mesterlegény jött haza. M iskolcon tovább ínas- kodik, majd felszabadulása után vándorolni indul, öt év alatt minden nagyobb városban megfordult Arad, Pankota, Nagyvárad, Lovasberény, Sopron, Pozsony, Vác, Szeged, Temesvár, Lugos, Orsóvá és Üj-Arad pecsétjét találjuk vándorkönyvében. Tizennégy város! Aki ezeken a helyeken megfordult, alaposan megtanulhatta a mesterséget. ö azonban ennél is többet akar. 1856-ban Triesztben, 1857-ben Fiúméban dolgozik, majd hazakerül. Megnősül és Sajószentpéteren telepedik le. A műhelye a városka főutcáján van, akad munka s elég tisztességes megélhetés. Egy, talán száz esztendeje készült fénykép feleségével, kislányé, val ábrázolja. Nyílt tekintetű, bajuszos arca van. Komoly ember, aki azonban nem felejtette el gyermeksége nagy élményét, a szabadságharcot. Kis szőlőt, pincét szerez magának. Pincéje ma is megvan a domboldalban. Kívülről nem sokat mutat a rangos, borházas épületek között. Vályogból készült borháza összedűlt, de a keskeny pincelejárőból nyíló előtér most is hűvös és hangulatos. Oldalait csodálatos faragások népesítik be. A pincék belső terének díszítése, faragása különben is szokatlan dolog, hátha még a népmesék, vagy a történelem emlékeivel találkozunk. Az egyik oldalon egy ördög van kifaragva, kezében vasvilla. Teste feketére festve, csak a szeme és szája piros. A népmesékben sokszor szerepel ebben a formában. Az elbukott Szabadságharc szimbólumát is megtalálhatjuk. Egy piros nyíllal átdöfött szív fölött nemzeti színű zászlók, bennük évszám: 1848—1849, alatta régi bástya, ágyúcső, ágyúgolyók. Az egyik férfiarcban Kossuth vonásait fedezhetjük fel. De találhatunk itt kutyát, szarvast, oroszlánt, bárányt is. A régi címer Is k! van faragva, melyet Mareczák Sándor a vándorkönyvéről másolt le. És végül a saját nevét és egy évszámot, 1864-et faragott a pulia pinceoldalba. H ogyan, miért készítette, inkább csak sejtjük, mint biztosan tudjuk. A szabadságharc szimbólumát gyermekkori élményeként őrizte meg, a többi alak a magyar népmesékből került elő. Ide a pincébe csak a legjobb barátokat, rokonokat hívogatta meg, akikkel barátságosan elbeszélgettek, elboroz- gattak. Több mint száz esztendő telt el, hogy az egykori kovácslegény, később mester ezt a munkáját befejezte. Azóta sokat fordult a világ. Az általa készített szekerek, ekék már régen elkoptak, de ez a pince sokáig őrzi a kezemunkáját; régi levelei, a Kossuth-bankók pedig a szabadságharc emlékét. Mareczák Sándor egyszerű közkatona volt a kassai vörös- sipkás honvédek között. Nagy tetteit nem őrzi márvány, csak ez a néhány sor emlékezés. ; :. • Aki pedig meg akarja tekinteni ezt a népi műemléknek számító pincét, keres-; se meg Kiss Pétert, a mosta-, ni tulajdonost, vagy az unó-' kát, a fehér hajú Tóth Ber-I tálán bácsit. Szívesen megmu-* 1 tátják a pincét, és a régi re-| likviákat, melyek nemsokára' a legméltóbb helyre, múze-] umba kerülnek. < b. f. ; mint akkor, amikor az ómas* sói bekötőúton levő Garadná patak hídját tervezték és kú* vitelezték.” Bz utca nem játszótér A III. kerület .Liszt Fe“ renc és' Gépész utcában lakó gyerekek kora tavasztól késő őszig, különösen az iskolai szünidőben, naponta az utcád játszanak, futballoznak. Art utca forgalmas, teherautók* motorkerékpárok közlekednek itt, s az óvatosság mellett iá könnyen történhet komoly baleset. Hiába figyelmeztetik a gyerekeket a felnőttek, s az utcabizalmi, semmit' sem használ. A sziülők se akarjál: tudomásul venni, hogy az utcá nein játszótér. Ha a baj megtörtént, már késő a figyel* meztetés. Nem ez az egyetlen utca; járművek részére kijelölt út* test, ahol a gyermekek fut* haboznak, önfeledten játsza* nak, szaladgálnak, és éppert ezért szeretnénk felhívni á tanács, a rendőrség figyel* mét, intézkedjenek sürgősen á balesetek megelőzése érdeké* ben. ha kell, büntetés kisza* búsával is — írják a Liszt Fe* renc utcábóL friste! nysit a tábla a MlVßQT állomásos Június 17-i számunkba^ fábla a falon című jegyze* tünkben szóvá tettük, hogy a miskolci Szeles utcai MÁVAUT állomáson színes áblán hívják fel az utasok ügyeimét a menetjegy kötei ező előreváltására. A póriad ;árnál pedig azt a felvilágosí-" ást adják az érdeklődőknek; rogy utazásához jegyet a ko-j :siban kaphat. Jegyzetünkre i 3. sz. AKÖV válaszolt. A /álasz egyetért a cikk írójá-' /al, mert a Szeles utcai autó-' juszállomási pénztár a Miskolc—kazincharcikai vonalra isafc bérletjegyet árusított Az itazóközönség Jobb kiszolgá- ása érdekében intézkedett aá VKÖV, hogy a bérletjegy-áru- itáson. túlmenően menetj«-' ;yeket is szolgáltassanak M "alam ennyi autóbuszjáratra, ízzel az intézkedéssel az VKÖV megszüntette a jegy- etünkben kifogásolt helyzo- et. Az AKÖV megköszöni a egyzetünkben foglalt észre-’ 'ételt, amely az utazóközön-f ég jobb kiszolgálását célzat ntézkedést vont maga utáitfs 41 pedig megköszönjük a|: VKÖV intézkedését buszjáratot. A község lakóinak ez az egyetlen közlekedési lehetősége a városba, elképzelhető tehát, milyen elkeseredést váltott ki az autóbuszmegálló áthelyezése. Ezzé! az autóbusszal járnak munkahelyükre a Lenin Kohászati Művekben dolgozók, az ipari tanulók. Az orvosi rendelő, postahivatal, tanács- kirendeltség a falutól kilenc kilométerre van. öregek, anyák csecsemőikkel — akár esik, akár fúj — kénytelenek így gyalog közlekedni. Az iskolai óv alatt mintegy- 40 gyermeknek kell szintén ezt az utat megtennie. Tanácstagunknak a III. kerületi Tanácsnál sajnos nem adtak konkrét választ, hogy meddig kell vámunk arra, amíg az autóbusz újra bejön a községbe. Reméljük, nem 5 évig, Alig két éve, hogy Ómássá lakói nagy izgalommal várták az első autóbuszjáratot, amely bejött a falu közepéig. Ma már csak az autóbusz megállóhelyét jelző táblát nézhetik. Június hó 23-tól ugyanis a 15-ös autóbusz végállomását a falutól 2 kilométerre jelölték ki — írja levelében Horváth László tanácstag, amelyet rajta kívül még nyolcvanan írtak alá. „Már két éve, hogy autóbuszok, tehergépkocsik közlekednék a hídon. Alig egy hónappal ezelőtt a III. kerületi Tanács a hidat szélesítette, újra padlóztatta, a teherbírást viszont, a régitől eltérően két tonnával csökkentették. A Közlekedési Vállalat ettől kezdve megszüntette az autó-