Észak-Magyarország, 1967. július (23. évfolyam, 154-178. szám)
1967-07-20 / 169. szám
2 eSZ AKMAGT A BOKSZ AO Csütörtök. 1967- JAHgs ML Kínai provokációk a szovjet-kínai határon 4 m*s KAPITULÁCIÓ 2« A Maggiore-té partján Konsztantyin Szimonov, a »eves szovjet író a Pravda szerdai számában riportot közölt a szovjet Távol-Keletről. Mint írja, Habarovszk városából a kínai határnak arra a szakaszára utazott, ahol a közelmúltban „vörösgárdisták” próbáltak duhajkodni.. Szimonov egyhónapos távolkeleti útja során látogatást tett a határőrök klubjában. Megmutatták neki azoknak a határőröknek a fényképét, akik különböző kitüntetéseket kaptak „bátorságukért és helytállásukért, amelyet ebben az évben, röviddel ezelőtt a szovjet államhatárok sérthetetlenségének biztosítása közben tanúsítottak”. „Fegyveres összetűzésekre a ezó szoros értelmében nem került sor, de valóban férfias helytállásra volt szükség” — Írja Szimonov. — A szemtanúk és részvevők elbeszélése nyomán Szimonov arról ír, hogy nemrégiben, amikor még ez Usszuri-folyón állt a jég, a kínai „vörösgárdisták” napokon keresztül rendszeresen megpróbáltak átkelni a folyó túlsó partjára, megsérteni a Szovjetunió határait. Üvöltözve vonultak fel és teherautókkal hajtottak rá az útjukat élló határőrökre. Volt úgy, hogy néhány százan, néha viszont ezren is részt vettek a provokációban. Minden jel arra vall, hogy 4Mé^sjiórolballák 2 • * vo'na... * a zavargások részvevőit a környező kínai falvakból terelték a határra. A zajos és erőszakoskodó tömegben nem volt nehéz észrevenni a szorgalmasan ide- oda cikázó polgári ruhába öltözött katonákat, akik ezt az egész „érzelem ki törést” szervezték. A Szovjetunió távol-keleti határain semmi sem csap át, senki nem kel át — jegyzi meg az író. Itt k Távol-Keleten nyugodtan szembe néznek azzal a szovjetellenes duhajkodással, ami most a szomszédos Kínában folyik. Mára fagyitól is...? A nyugat-berlini Tages- spiegel cimű lap arról ad hírt, hogy a nyugatnémet fagylaltgyárosok „védelmi frontba tömörültek és mozgósították a bonni élelmezésipari minisztériumot: akadályozza meg a szovjet fagylalt behozatalát”. A nyilvánosságra hozott ok szerint a szovjet fagylalt „túlságosan is versenyképes”, mert nemcsak cukor- és tejszíntartalma nagyobb, mint a nyugatnémet fagylalté, hanem lényegesen olcsóbb is. Talán azért is félnek a szovjet fagyitól, hátha lehűti egyesek revansista tüzelését... KÜLFÖLDI HÍREM MOSZKVA: Szerdán Moszkvába érkezett Amir Koveida iráni miniszter- elnök. A szovjet—iráni gazdasági és műszaki együttműködés kérdéseiről tárgyal a szovjet fővárosban. BELGRAD: Orvosi körökben nagy feltűnést keltő szívműtétet végeztek a belgrádi katonai orvos- tudományi akadémia sebészei. Egy fiatalasszony szívének bal pitvarából diónagyságú, kocsá- nyon lógó daganatot távolítottak el. DJAKARTA: Fegyveres felkelők meglepetésszerű támadást intéztek a malaysiai határ közelében fekvő indonéz légitámaszpont ellen. A harcban négy indonéz katona meghalt. MOSZKVA: Nagy veszteség érte a szovjet hadtudományt: 66 éves korában elhunyt Nyikolaj Talcn- szkij nyugalmazott vezérőrnagy, a hadtudományok doktora, akit világszerte a modern szovjet stratégiai gondolkodás egyik legkiválóbb képviselőjének tartottak. LAGOS: A lagosi rádió közlése szerint a nigériai légierő megkezdte a Biafra néven függetlenné vált Kelet-Nigéria fővárosának, Enugunak a bombázását. ALGÍR: Az algériai legfelső bíróság szerdai ülésén háromórás tár- , gyalás után úgy határozott, hogy Csőmbe Kongónak való kiadatásáról pénteken, a bíróság nyilvános ülésén jelenti be döntését. Nicolae Ceausescu, a Román Kommunista Párt főtitkára — mint az Agerpres román hír- i ügynökség jelenti — kedden beszédet mondott a román belügyminisztérium aktívaülésén. Ceausescu a többi között hangoztatta, hogy a párt. vezetősége az utóbbi időben elemezte a román belügyminisztérium tevékenységét. Az RKP főtitkára elmondta, hogy Romániában előfordultak olyan esetek, amikor a biztonsági szervek kivonták maguDulles és Wolff március 8-1 találkozását követően az SS- tábornok alig lépte át az olasz határt, a vámhivatal épületében egy Milánóból jött SS- tiszt átnyújtotta neki Kalten- brunner levelét. Kaltenbrun- ner sürgősen Innsbruckba hivatta Wolf főt. Miközben ugyanis Wolff távol volt, Kaltenbrunner kereste és azt a választ kapta, hogy- az SS- tábornok Svájcban van. Ez gyanús volt... Wolff késő éjszaka azt az üzenetet küldte Kaltenbrun- nernek, hogy halaszthatatlan Szirmabesenyő nevét mind többfelé ismerik meg a világon. És ez a besenyői, eszperantóul tanuló gyerekek érdeme. A kisiskolások uovanis japán, lengyel, holland, szlovák, angol, német, bolgár és még sokféle nemzetiségű eszperan- tistákkal leveleznek. Mint annak idején lapunkban beszámoltunk róla: az eszperantó világkongresszuson tavaly 15 szirmabesenyői gyermek is részt vett és szép műsorral szórakoztatta a világ különféle tájairól összegyűlteket. Műsorukat magnetofonszalagra és filmre is felvették, s azóta hallgatják, nézik sokfelé. A gyerekek számos új barátot ismertek meg a kongresszuson. Különösen a bolgárokkal kerültek szoros kapcsolatba. Ez a barátság a kongresszus óta sem szűnt meg. Sőt erősökat a párt ellenőrzése alól. Leszögezte, nem igazolható semmilyen szerv és különösen nem indokolható a biztonsági szervek pártellenőrzésének lazítása. Kijelentette, hogy a biztonsági szervek egész munkáját a szocialista törvényesség betartása elvének kell meghatároznia. Erősíteni kell a párt vezető és ellenőrző szerepét a biztonsági szervek minden egyes láncszeme felett. ügyei miatt nem tud utazni. Nyilván letartóztatástól tartott — írja Dulles. Egy váratlan fordulat Nagyjából ezzel egy időben még egy váratlan fordulat történt. Kesselringet visszahívták Olaszországból, és helyére Wittinghof vezérezredest nevezték ki. Mint Dulles írja, ekkor érkezett meg az a két tiszt, akit Alexander tábornok küldött Casertából a tárgyalásokra. Az egyik Lemnitzer dött. Az idei nyáron húsz bolgár kis eszperantista érkezett Szirmabesenyőre néhány pedagógus és A. Z. Jekov újságíró vezetésével. A Dimitrov- grádból érkező gyerekek 16 napot töltöttek el itt és nagyon jól érezték magukat az őket szeretettel fogadó magyar iskolások családjainál. Már a fogadáson mindenki gyorsan megtalálta „testvérét”. A szir- mabesenyői szülők valósággal versenyeztek, hogy melyikük tudja jobban ellátni vendégét. A két pedagógus — Busái Mária és Olajos Sándomé — pedig gazdag programot állított össze. A bolgár gyerekek megismerték Miskolcot, voltak Egerben, Kazincbarcikán, Aggteleken. Látogatásuk utolsó napjait Budapesten és Siófokon töltöttek és sok emlékezetesen szép élménnyel Indultak haza, sokat hangoztatva, hogy viszontvárják vendégségbe a szirmabesenyői gyerekeket. És tegnap, július 19-én Bulgáriába utazott 20 szirmabesenyői eszperantista kislány és kisfiú. Mint a dimitrovgrádiak írják: már nagyon várják őket és néhány napi dimitrovgrádi tartózkodás után 20 napi Fekete-tengerparti üdülésük költségeit biztosították a bolgár szülők. Mint Vári Máriától, megyénk eszperantistáinak lelkes patrónusától hallottuk: a szirmabesenyői gyerekek már eddig is a népek közötti barátság elmélyítésének kis követeiként jártak mindenütt, s most is bizonyára meghódítják majd bolgár vendéglátóik szívét tábornok volt sM abba« 3» időben Alexander tábornok törzsének helyettes főnők® volt a másik egy brit vezérőrnagy, a hírszerzés főnőké. Dulles március 14-én á francia—svájci határon találkozott velük, és informálta őket s. fejleményekről. A tisztek szinté» értesüléseket hoztak a tarsolyukban — és ezekről az értesülésekről Dulles azt írja» hogy „vegyes érzelmekkel* .töltötték el. A Wolffal való találk ozásáról készült jelentésit ugyanis a vezérkari főnökök bizottságán keresztül elküldték Moszkvába, és az ottani katonai missziók révén eljuttatták a szovjet kormányhoz. Három nappal később Dulles olyan közlést kapott, hogy Wolff tábornok március lsén érkezik a svájci határra. A találkozó színhelyéül a Mag-, giore-tó partján- fekvő Asoo- nát jelölték ki. Ezúttal Wolfí Dollmann nélkül érkezett: az ezredest azért hagyta hátra, hogy Időközben HimmlertŐI vagy Kalténbrurvnértől az akciót befolyásoló távirat jönn^ nyomban továbbítani tudja. Lemnitzer garanciái A találkdkó színhelyéül egy hegyoldalban fekvő villa szolgált. A szövetséges hadvezetés tábornokai március 19-éa reggel érkeztek. Wolff és kísérete altkor már Asconábatt volt. Dulles és Gaevemitz előzetes megbeszélést folytatott Wolffékkal, majd Dulles bemutatta a németeknek „katonai tanácsadóit” — valójába» Lemnitzer tábornokot és a brit hírszerző főnököt Ezúttal a kapituláció, technikai részleteiről volt szó. Ha a németek el tudnak menni Svájcba, innen el tudják szállítani őket Dél-Olaszországba, a szövetséges haderők parancsnokságához. Wolff azt mondta, hogy két német meghatalmazott kell, egy a Wehrmacht-, tói és egy az SS-tőL Lemnitzer hangsúlyozta, hogy a meghatalmazottak Svájcba lépéséi nek pillanatától a szövetségesek garantálják, hogy a németeket titokban és biztonságban szállítják el,a szövetséges parancsnokságra, illetve onnan visszá. Tíz nappal később, március 30-án Zimmer átlépte • svájci határt és közölte, hogy Wolff találkozott Kesselring* gel, aki támogatta elgondolását és felhatalmazta, hogyezit közölje Wittinghoffal is Wolff azonban nemcsak Kés* selringgel találkozott, hanen» Himlerrel és Hitlerrel is Az Egyesült Államok katonai költségvetése végre meg is takaríthat valamit a vietnami háborúban. Az amerikai repülőgépek ugyanis furcsa tartalmú röplapokat kezdenek leszórni a Vietnami Demokratikus Köztársaság területére. A röplapok felhívják a lakosság figyelmét, hogy mozdítsa elő a lelőtt amerikai gépek pilótáinak szökését. Minden szöktetésért 1760 dollár jutalmat ígérnek. Az amerikai katonai költségvetés c kiadási rovatához már most nyugodtan odaírhatja: megtakarítva. A vietnami hazafiak ugyanis nem kalmárok, akik eladják becsületüket. Ila az amerikaiak kissé jobban ismernék a légi-gengsztereikről alkotott véleményt, a röplapokra kidobott dollárokat is megspórolhatták volna. 2 Az angol ^„visszavonulásról” ♦ Angliában nagy visszhangja Jván a brit kormány kedden ♦ közzétett úgynevezett „védelemi” Fehér Könyvének, amely- 4-ben bejelenti a fegyveres erők Jés a katonai kiadások jelentős arányú fokozatos csökken- Jtését. , E szerint az angolok ^„kivonulnak” Délkelet-Ázsiá♦ ból. Az 1970-es évek közepéig Í ’’’például befejeződik a brit haderő kivonulása Singapore-ból Jés Malaysiából. 1968 elején ♦kivonják a brit szárazföldi Jhaderőket Adenból és Dél- ♦ Arábiából. Több angol lap ! ♦úgy kommentálja ezt a gazdasági okok miatt elrendelt j ♦„visszavonulást”, hogy a brit | Jpolitika „becsukja a boltot ♦Szueztől keletre”. Intézkedések a román belügyminisztérium munkájáról Tengerparti üdülés vár rájuk KATKÜ ISTVÁN'A hátsó udvarban A hol zöld folyondár lepte be az öreg házfalat, időnként éles kalapácsütés csattant. Az öl düledező kerítése mögül egy ősz szakál- lú kecske dugta ki fejét, s egykedvűen pislogott az ingujjra vetkőzött emberre. Széles vaslemezek hevertek a virágba borult körtefa alatt, a műhelyajtónál pedig két autógumi támaszkodott a íolyondáros falhoz. Nvurga siheder közeledett a kerten át, kezében söröspalack. — Hideg? — Azt elhiszem, • Latinek «zaktárs — vigyorgutt a kamasz, ádámcsutkáia ugrándozott, amikor leste, milyen mohón kortyolgat a segéd. A sör habja kiült borostás állára, hallani lehetett, amint az ital csurog a nyeldeklőjén. Igazán hagyhatna neki is. — Vied a csap alá — mondta Latinek, s nem akarta észrevenni a kamasz vágyakozó pillantásait. A Wényke benn, a műhely- ajtó mögött sietően húzott az üvegből, majd odaállította a festékes. rozsdás vízvezetékbe. Latinek gyomrát átjárta a kesernyés sör, cigarettát szedett elő, rágyújtott. A bakon Öreg hullámlemez feküdt, fa kalapáccsal rávert. s köbben íudorászott. A siheder benn matatott a satupadnál, néhány elgörbült kampósszeget egyenesített. — Te, Laci, a góré mit mondott? ■ — Dél körül itthon lesz, Latinek szaktárs. Tárgyalni ment. Latinek elégedetten, bólintott. Ma reggel az állomáson találkozott az idősebbik Szabóval. Amikor a peronon egymás mellé kerültek, megkérdezte: „No, hogy vagy a maszeknál?” Válaszul megveregette az öreg vállát. „Aranyéletem van, tata!” Szabó szaki már ugrott is le a megállónál, de lentről visszaszólt: „Csak meg ne bánd!” ... Leoldotta ingét, a nap egyre melegebben sütött. A töltésen tehervonat haladt, a nyitott vagonokban piros és sárga vetőgépek sorakoztak. Valahol megszólalt a gyári duda, s Latinek tudta, hogy tíz óra van. Az üzemben most früstököl- nek. Bekapják a zsíros kenyeret, azután iszkiri tovább. Ö meg, ha kedve támad, bármikor kibonthatja az elemózsiás csomagot, leülhet a ház tövébe, komótosan falatozhat — Laci, gyere csak! A siheder lomhán kibújt a műhelyből, mutatóujjával kis askarikát Görgetett. — Monda csak, hány éves az anyád? Laci abbahagyta a pörgetést, máién nézett a zömök emberre. — Mért kérdi? — Csak úgy ... A lottóhoz kell az ötödik szám. A siheder a vállát vonogatta. — Azt hiszem negyvenöt, de az is lehet, hogy ötvenegy. A lakatossegéd legyintett. — Eridj a pokolba, még ezt se tudod? V alaki belökte az utcai kaput, azután léptek zaja hallatszott. Korán végzett a góré — gondolta Latinek, s messze pöccentette a cigarettacsutkát. Amikor a jövevény odaért a hátsó udvarhoz, megismerte. Hiszen ez Cibula a kis szereidéből. Barna kalap volt rajta és esőkabát, mintha ebben a forróságban is fázna. Rövid pillantást mért a baknó’ álldogáló emberre, kalapja komikusán felcsúszott a homlokára. — Te itt melózol? — Áhá — szólt Latinek, és lóbálta a fakalapácsot — Kázmér úr? — Délre itthon lesz.' Bámulták egymást, Cibula a rigarettás csomagot nyújtotta a másik felé. — Keresel? — A magam pénzét. A vendég krákogott. — Többet, mint nálunk? — Azt elhiszeml Cibula zsebkendőjével törölte verejtékező homlokát. — Okosan csináltad. Mondtam én neked... Latinek nem válaszolt rögtön. A fakalapácsot egyensúlyozta tenyerében, majd ledobta a hullámlemezre. A zajra Cibula megrezzent. — Mit mondtál, te? — mutatóujjával homlokát kopogtatta. — Nem vagyok süsü, mindenre jól emlékszem. Bólogattál Bodonyinak ezzel a kugli fejeddel. Zsigának még azt is dumcsiztad, hogy nem kár értem... — Amit mondtam, mondtam. Egyszer így látja az ember. másszor úgy ... Tereferéltek mindenféléről a műhely mélyén, azután Latinek megkérdezte: — Mi dolgod van Kázmér - ral? — Üzleti ügy. — Kilyukadt talán a fürdőkáh'hád? Cibula ravasz, lapos pillantással válaszolta: — A zsebem, koma esek .,, azt kell kitömni. Bőröndjéhez nyúlt — Egy kis anyagot hoztam. Felpattlntotta a zárat, a bőrönd szétnyílt. Csupa-csupa fénylő lemezkék voltak benne. A kis szereidében gyártanak ilyeneket — Hát ez mi? — kérdezte Istinek, noha jól látta a soksok gyári árut — Mondtam már. Anyag. Kázmér úrnak. Beszéd közben vigyorgó ar♦ * ............................................ \ [erentés Hitlernek <r " » Wolff és Himmler találk er ízójára Berlintől száz kilomé* »ternyire északra, egy klinikán f került sor, amelynek Hiüef ♦ egyik személyes orvosa voltai figazgatója. Himmler —_ Dul- fles szerint — arra készült fhogy árulással vádolja mei ♦ Wolffot, aki erre felmutatott Jegy levelet A feladó az olasz* ♦országi német nagykövet volt »a címzett pedig Hitler. A nagy* ♦-követ levelében olyan utalái »is szerepel, hogy a szövetsé* égésekkel felvett érintkezői J célja az, amit Hitler is el fakart érni: a szövetségeseK £ olaszországi előnyomulásánál! ívalamelyes visszafogása. £ Wolff kérte, hogy Himmlef íés Kaltenbrunner kísérje el ♦ Hitlerhez: az 6 jelenlétébe» ^kívánt Berlinben beszámolni ♦ akciójáról. Hitler maga az ak1 »dót alapos hatásköri túllépés1 fnek minősítette, de nem vA1 fdelta meg Wolffot azzal, hog^ ta háta mögött cselekszik. A ♦kihallgatás vége felé kifejtet1 tfe, hogy Wolffnak legalábö ♦hat-nyolc hétig ki kell tartatnia, mert addig ő, Hitler iá Í tartani tudja magát Berlin1 ben. Ez alatt pedig a szövetsé1 fgesek között amúgy is kirob1 ♦ban a konfliktus, amelyre Hit1 fl er komolyan számított. ♦ — Térjen vissza Olaszor* kszágba, tartsa a kapcsolatot sí ■ amerikaiakkal, de igyekezzék [jobb feltételeket kicsikarni —* ■ bocsátotta útjára Wolf A# [Hitler... ■ (Folytatjuk*) * ea elkomolyodott, észrevette, 2 hogy Latinek meredten bámul* rá. 2 — Kázmér nem szólt? * — Miről? 2 — Hát... az üzletről — szólt * Cibula, majd kedélyeskedve* tette hozzá: — Ne tettesd ma-» gad. komaesek! ♦ Latinek nézte a temérdek le-4 mezecskét. Tehát Cibula volt* a szarka. A bánatos képŰ4 öreganyját neki! Három éve* nem tudják elcsípni. Mert ki is* gyanakodna Cibula szaktársra,* amikor csöpög belőle a méz-J máz, s amikor a gyűlésen tisz-4 teletteljesen krákogni kezd.J mindenki tudja, hogy Cibula>í szólásra készül. Ám Latineket* háromszor is kihallgatta a 4 rendészet, a gatyáját is kiráz-* ták a portán. Panaszkodott is* az igazgatónak, de az is san-3 dán felelte: „Magának vaganyj híre van. Latinek”. 4 Hol a lemezecskéket. hol Ci-* bulat nézte, azután gurguiazó.J görcsös nevetés szakadt ki be-* lóié. 2 — Jól befűztél mindenkit,* a puskám! 2 C ibula ezt dicséretnek vet-2 te, kezét kissé széttárta, 4 mint aki azt mondja: „az♦ ember igyekszik”. De amikor aj nevetés még görcsösebb lett, a 4- bőrönd megremegett a kézé-2 ben. Hiába lépett hátrább, La-4. tinek tenyere erőteljesen csat-* tant az arcán. 4. A lemezecskék a betonpad-* lóra hulltak, Cibula lassan 2 hátrált kifelé, egyik kezében a* nyitott bőrönd, a másikban aí kalap. *-