Észak-Magyarország, 1967. június (23. évfolyam, 127-152. szám)

1967-06-14 / 138. szám

BSEAKMAGVAÄOftSZAG Szerda, T3ST Június 14. A gyermekek paradicsoma gyermekkönyvtár a Jelenlegi tágas helyiségbe költözzék, s ezzel mind a felnőtt, mind pedig a gyermek kölcsönző Optimál is keretei: között mű­ködjék. A művelődési otthon Vezetésével a könyvtár jelen­legi vezetőjét, Detncsík Ivánt bízták meg. A fiatalember máris nagy terveket dédelget, hogy majd a művelődési ott­hont iS benépesítse érdeklődő és művelődni szándékozó he- jőcsabaiakkal. Nagy gondot fordít á réteges népművelésre. Véleménye szerint csak a dif­ferenciálódásra való figyelés hozhatja meg a népművelő számára a megnyugtató ered­ményt. Az új objektumban fiatalok klubját, középiskolá­sok klubját, nyugdíjasok és háziasszonyok klubját szeretné létrehozni. Tervbe Vette a Hejöcsabán oly régóta nélkü­lözött irodalmi színpad meg­teremtését is. Az építők szorgalmától függ, mikorra készül el a várva várt művelődési Otthon, a he- jőesabalak új és sokat Ígérő hajléka. Párkány László Demcslk Iván, a könyvtár vezetője az olvasóvá nevelés gazdag módszereit dolgozta ki, Mindenekelőtt élénk és szerte­ágazó személyi kapcsolatokat épített ki az általános iskola igazgatójával és nevelőivel. Az eredmény nem maradt el. Néhány hónap alatt a hejő- csabai iskola minden osztálya meglátogatta a gyermek­könyvtárat, több osztályfőnöki óra, osztályíoglalkozás zajlott le a könyvek birodalmában. A könyvtárosok előadásokat tartottak a könyvtár haszná­latáról, rendjéről. A felső ta­gozatosok megismerkedhettek a könyvtárak kialakulásának történetével, a magyar könyv­kiadás helyzetével. A gyer­mekkönyvtár rendszeresen tart kis olvasói számára dia­vetítéses mesedélutánt, három havonként pedig műsoros rendezvénnyel kedveskedik a tanulóknak. Ma már szinte mindennapos gyakorlat a ne­velők és a könyvtárosok ösz- szefogása. Hangulatos foglal­kozásokat vezetnek le közö­sen, könyvankétókat és könyvi smer tetőseket tartanak. Ünnepélyes rajgyűlésen két osztály Lingrcn: Mió, édes fiam című meseregényét dol­gozták föl. A könyvtár a hatékonyabb földrajztanítást is segíti. A VII—VIII. osztályos tananyag­hoz gazdag könyvajánlatot ál­lítottak össze a hejőc&abuí könyvtárban. A könyszakkör tagjai között hetedikes-nyolcadikos tanuló­kat találunk. Ök is a könyv­tárban rendezik foglalkozásai­kat, szakkönyvtárosok segítsé­gével megismerkednek a leg­fontosabb kézikönyvek, enci­klopédiák, lexikonok, szótárak használatával. A szakkörben ma már olyan ügyes, ismere­tekben gazdag tanulók is te­vékenykednek, akik maguk is vállalkoznak kalauzolásra. A felnőüek otthona Két évvel ezelőtt a felnőtt részleg a volt református is­kolába költözött. Itt tágas, vi­lágos kölcsönzőt és kellemes olvasótermet alakítottak ki a mind nagyobb számban je­lentkező felnőttek számára. A könyvtárban a felnőttek is megtalálják számításukat, nemcsak a több ezer köteles, gazdag kínálatban, hanem ab­ban a programban is, amely­ben hétről hétre részesülnek. A gyakori író—olvasó találkozó, a klubszerű foglalkozás vonz­za a hejócsabaiakat. Pillanat­nyilag ismét emelkedik az ol­vasói létszám; csaknem 600 rendszeres látogatója van a Gárdonyi Géza könyvtárnak. iPßf-ben létrehozták az ifjú­Emberhalál veszettség következtében A napokban a miskolci me. gyei kórház fertőző osztályán veszettség következtében meg­halt J. J. 48 éves erdőbényei lakos. Fertőződése még két hónappal ezelőtt történt, ami­kor az erdőben sérültnek vélt rókát talált, amelyet hazavitt magával. Az állat vérző sebét ejtett a kezén. A róka rövide­sen kimúlt. A sérült ember nem fordult orvoshoz. Az első gyanús tünetek — a veszett­ségnél megszokott hosszú lap. pangási idő után — május utolsó napjaiban jelentkeztek. Kórházba szállították, ahol két nap múlva meghalt. Hazánkban 16 éve ez volt az első emberi veszettség! eset. Bár veszett állattól szá­mosán szenvedtek klsebb- nagyobb sérülést. Az ország északi erdős, hegyes területein már évek óta sok a veszett róka és egyéb erdei vad, az ál­latok közti veszettség! járvány ezen a télen már Pest megye területére is átterjedt. A meg­mart emberek közül mind­eddig mégsem betegedett meg senki más, mert a sérülés után adott védőoltás kivétel nélkül megakadályozta a hala. los kimenetelű betegség kitö­rését. Déli pillanatkép Déli egy órakor a miskolci Széchenyi utcán különös hár­mas vonta magára a figyel­met: két, egészen fiatalnak látszó, világos báfsonyzakót Viselő ifjú vonszolt egy har­madikat, aki még náluk is fiatalabb volt. Maximum Í6-—J7 éves lehetett, legjobb esetben most Végezhette az iparitanuló iskolát. Szép, di­vatos, sötétszürke ruhaja csupa por, látszott, hogy már az aszfalttal is megismerke­dett. Arca haluilfehér, vér­eres szemei kidülledlek Bár­gyún motyogott maga elé. Rö­viden: teljesén részeg Vált. A szembe jövő lányokat ugyan megtudta különböztetni a férfiaktól, mert feléjük for­dult, és valami értelmetlen- séget motyogott is. egyébként két barátja alig bírta talpon tartani. Igaz, azok sem voltak éppen józanok. Mindez jú­nius 13-án, kedden délben történt, s a Széchenyi utca járókelőt megütközve néz­ték. Talán nemcsak nekünk ju­tott eszünkbe: vajon hol rúg­hatott be a déli órákra így. egy fiatal gyerek, hol Ihattak társai is, és vajon felelősség­re vonja-e valamilyen szerv ■ azt a felnőttét, aki hagyta, vágy éppen segítette leittá- Sodhi ókel? (b) : : ♦ ♦ ♦ ♦ Jó volna! Tegnap nulla és huszonnégy óra között közúti for­galomszámlálást rendeztek. A megállított gépjármű­vek vezetői kérdőívet kaptak, s lelkűkre kötötték, hogy másnap kitöltve adják postára. Köralakú papírra nyomtatott V-betűt is ragasztottak a járművekre, tu­datván mindenkivel, akire tartozik, hogy a nap folya­mán eme gépjárművet ne állítsák meg, vezetője egy­szer már eleget tett kötelezettségének. Azaz csalt félig. A kötelezettség egész napra szól. A kérdőívet folyamatosan vezetni kell, pontos választ adva olyan kérdésekre, mint például magángépkőCsi-e vagy állami, hol „tárolja” az illető éjszaka, hová ment vele; munkába, szórakozni vagy „egyéb” helyre, mikor indult és mikor érkezett. S hogy érthetőbb legyen a dolog, három példát sorol fel a kérdőív. Az utolsó szerint a jármű — feltehetően személygépkocsi — 14,315 órakor indult a miskolci Tanácsház térről, és 15 óra 40 perckor érkezett Füzesabonyba. Nem akarok kötekedni, de útviszonyainkat figye­lembe véve túlzás a példa. Szinte képtelenség hatvanöt perc alatt eljutni a megjelölt indulási helytől Füzes­abonyig. Hiszen amíg a 3. sz, főútra kiér a jármű, nyaktörő úton kerülve ki Hejőcsabát Tapolca felé, leg­kevesebb húsz perc. Marad még negyvenöt. Igen ám, de hány és hány helyen figyelmezteti közúti jelzőtábla: lassan, bukkanó, csúszós út, és így tovább, nem is be­szélve róla, hogy jó egynéhány községen is keresztül kel) haladnia. Szóval, nagyon szűkre szabott az a negyvenöt perc, még példúlózás tekintetében is. Egyébként jó volna, ha csakugyan „életrevaló” le­hetne a példa. Jó közlekedési viszonyok mellett az is. Valószínűleg a jövendő szemszögéből mérlegeltek a kérdőív összeállítói. Bárcsak ott tartanánk már! (-1») Látványos, értékes Megyénk hamarosan új ide­genforgalmi látványossággal gazdagodik. A sárospataki Rá­kóczi Múzeumban június 17-én nyílik az a kiállítás, amely többek között bemutatja a vár nagy névadójának, a fejedel­mi családnak történetét is. Az állandó jellegű kiállítás gaz­dag anyaga mintegy 30 termet foglal el cs rendezését most Jutalom az élenjáróknak körülbelül 00 brigádvezetőt és brigádtagot vittek el ingyen a Budapesti Nemzetközi Vásár­ra. A későbbi tervek között jutalomüdültetés, esetleg kül­földi kirándulás is szerepel a versenyben élenjárók mun­kájának elismerésére. fejezték be a Magyar Nemzeti Múzeum munkatársai. A lát­ványos és igen értékes kiállí­tás emléktárgyai közül sok az elmúlt évek ásatásai során került elő. A kiállításon lát­hatók lesznek a sárospataki kollégiumban őrzött. Rákóczi- ercklyék. Bemutatják a feje­delem gyermekkori portréját, amelyet ismeretlen festő alko­tott, valamint a Rákóczi sza­badságharc csatajeleneteiről készült képek nagyításait, az e korból származó fegyvere­ket, bútorokat és más doku­mentumokat. Az új kiállítás megnyitása iránt máris nagy az érdeklő­dés. > Július ll Kiállítás aggteleken A Borsod Megyei Tanács Művelődésügyi Osztálya — Er- dőbénye és Szikszó után — a nagy idegenforgalmat lebo­nyolító magyar barlangvilág központjában, Aggteleken nyitja meg harmadik állandó jellegű falusi képtárát. A köz­ség új művelődési otthoná­ban, a ma élő hazai képzőmű­vészek legszebb alkotásaiból — több mint 40 ezer forint értékben — 30 olajfestményt és grafikát mutatnak be. A kisgaléria látogatottságát a földalatti meseországot felke­reső kirándulókon kívül első­sorban a nemrég megnyílt Cseppkő Szálló üdülői biztosít­ják. MOZ8MŰSOR Ömlesztve zottságunk^ igen nagy propa­gandát fejt ki az iszákosság meggátlására. — Sajnos, a mi vállala­tunknál a bázisszemlélet ér­vényesül. Nem a reális való­ságot, hanem az elmúlt évi eredményeket veszik alapul. Pedig nagyobb figyelmet kellene fordítani a vállalati es az egyéni érdek össze- hungolúsára. —* Sajnos, kartársaim, nem egyszer előfordul, hogy egyik-másik dolgozónk It­tasan jön munkába. De cso­da-e? Amíg otthonából az üzemig ér, hét „apák” bolt­ja áll útjában. Es emiatt sok a baleset. — Hadd mondjam el a magam esetét. En ittam éj­jel, Ittam nappal. Szidtam, vertem, üldöztem a csalá­dom. Rábeszéltek, elmen­tem az elvonóra. Sajnos, nincs remény rá, hogy józan maradhassak, Képzeljék csak el, mi vár rám, ha beme­gyek egy nyilvános helyre a családdal és azt mondom, nem kell bor, tömény, hűsít hozzon. Hűsít még a fűszer­boltokban se nagyon lehet kapni. — Ml a kiszolgálás kul­turáltságának növeléséért lé­pésről lépésre bezáratjuk a kétes hírű talponállókat. —- Valóban, mi is tapasz­taljuk, hogy egyik-másik fű- szerbóltunk úgy bűzlik a le­tt. BEKE: 15—21. Csendőrök New York­ban. Színes francia. Szeles. K: f. 4, hn. 6 és 8, rendkívüli előadás vasárnap f. ll-kor is. KOSSUTH FILMSZÍNHÁZ délelőtti műsorai 15—17. Csendőrök New York­ban. Színes francia. Széles. 19—-21. Tartalékos sztár. Magyarul be­szélő NDK. K: naponta de. í. li­kőr. KOSSUTH FILMSZÍNHÁZ délutánt műsorai 15—18. Csendőrök New York­ban. színes francia. Széles. 19— 21. Tartalékos sztár. Magyarul beszelő NDK. K; naponta du. 4 és í. 7-kor. M: 18. f. 10 es f. 12-ltor. Előzés. NEPKERTI filmszínház 15. Halál a Cukor-szigeten. Szí­nes csehszlovák. Széles. 16. Hófe­hérke és a 7 vagány. Színes nyu­gatnémet. Széles. 17. Tom Jones. Színes angol. Széles. Csak 18 éven felülieknek! 18. Tartalékos sztár. Magyurul beszélő NDK. 19—20. Csendőrük New York-ban. Szfnea francia. Széles. 21. Zorba, a görög. . - ------- ,-------- . , M agyarul beszélő görög. Csak 16 gyárul beszélő francia. Széles. éven fclülieknekl K: naponta ea- A méltatlan öreg hölgy. Franci*' Széles. K: naponta este f. s-kot­ban. Színes francia. Széles. naponta hn. 5 és 7 órakor! M: f. 11. Nyári intermezzó. SAgvari: 15—16. Ot a túlsó partra. Ma" gyárul beszélő francia. Széles. I7> Gól. Színes amerikai. Szeles. IS—' 20. A főnök Inkognitóban. Színe* francia. Széles. K: naponta f. 5 é3 hn. 7-kor. PETŐFI« 15— 16. Szevasz, Vera. Magyar- Széles. 17—18. Alibi a vizen. M»' gyárul beszélő csehszlovák. Széle'1' 19—20. A méltatlan öreg hölgy- Francia. Széles. K: hétfő, csütör­tök, vasárnap f. 5 és 7, kedd. péntek, szombat csak 7. M: 18. 10' kor. Házasságból elégséges. ADY - TAPOLCA (terem) 17—18. Katonnlányok. Magyarul beszélő olasz. Csak 16 éven fc" lülJelcnek! Széles. 21. A múltad»!1 öreg hölgy. Francia. Széles. ADY - TAPOLCA (kert) 16— 17. Csipkerózsika. Szín*3 amerikai. Széles. 18. Katonait" nyak. Magyarul beszélő óla**' Csak 16 éven fclülieknekl S*é' les. 19—20. Üt a túlsó partra. M*' te 8 órákor. FÁKLYÁI 15. Hattyúdal. Magyar. Széles. to. Huszárkisasszony. Színes szov­jet. 17—18. A Mona Lisa tulvuja. Színes olasz. Széles. 19—20. Nem szoktam hazudni. Magyar. Szé­les. K: hétköznap 5 és n. 8, vasár­nap f. 4 és hn. 6. M; 18. f. 11. Mi­ért rosszak a magyar filmek! TÁNCSICS: 15. Hófehérke óa a hét vagány. Színes nyugatnémet, széles. 16. Cherbourg! esernyők. Színes fran­cia. Széles. 17. X,lllomfl. Színes magyar, is. Az ördög és a tízpa­rancsolat. Francia. Széles. Csak 18 éven felülieknek! 19. Rózsafü­zér. Lengyel. 20. Gól! Színes ame­rikai. Széles. M: 18. 10-kor. Gitár és szerelem. BÜKK] Mlskolc-Hámor* 15— 16. A lányrabló. Színes lé’’" gyei. Széles. 18—19. 7.orba. a t rög. Magyarul beszelő görög, s- les. AI.SÖZSOLCA 16. Riót kaland. Színes fran'-1 Széles. 17—18. Elmaradt vallom1 '; Magyarul beszélő olasz. Széles. —21. Szevasz, Vera. Magyar. S" ' les. K: kedd, szerda, szombat 7; péntek és vasárnap 5 és 7. 18. io-kor. Folytassa, Kleó. MISKOLC-SZIRMA (Keskeny filmszínház) 16— 18. Türelemjáték. Magyar^ beszélő angol. K: péntek t és va­sárnap f. 4 és «. M: 18. Esős vasárnap. MISKOLC-GÖBOMBOLT (Keskeny filmszínház) 17— 18. Mona Llsá tólvajá. M»' iörög. Csak 1» éven felüUeknek. gyárul beszélő Olasz. K: szóm»*' zeles. 18—20. A főnök lnkogmló- tón 7, vasárnap s és 7-kor. SZIKRA: 13—16. A pártfogolt. Magyarul beszelő Jugoszláv. Széles. 17. Zorba, a görög. Magyarul beszélő péünkaszagtól, mint egy haj­dani kocsma. Igen, van, ahol sokan állnak a bolt előtt, és ott isszák a sört, a pálinkát. Valóban, a boltnak több hasznot hoz egy üveg pá­linka eladása, mint több ki­ló parizer kimérése. —■ Ne haragudjon ingerült­ségemért, de ami a nyári sörhiányt Illeti, ez szemlélet­beli hiba. Télen alig Isznak sört az emberek, mindenki a kánikulára tartogatja szomjúságát. — Fagylaltból jelenleg minden igényt kielégítünk. Nyáron is lesz, a maszek fagylaltárusoknál, akik sze­mélykocsikkal járják a fal­vakat a város és a falu kö­zelebb hozása érdekében. — Én, mint fogyasztó azt teszem szóvá, hogy , néha vaknak és süketnek gondol­nak. Pedig az ember sok­szor csak a kellemetlenség elkerülése végett nem teszi szóvá, hogy hús helyett va­lami ragacsot hoznak, hogy a pohárban csak hab van, a sör kimaradt. — Kinek jó ez a helyzet, kartársaim? — Nekem, mint a bolt ve­zetőjének ... bocsánat, a gyerekek már megint a ko­csit macerálják. Igen, Mér­cédéi. Vadonatúj... igen, ott hagytuk abba, hogy el se kezdtük. (Sajnos, a hatvan sor le­telt. Az elvonókúrára most nem került sor. Majd. A ha­tékonyabb ellenőrzéssel együtt.) Csorba Barnabás Ideges vagyok. Nagyon. És kapkodom. Okkal. A „Mi­ért élünk úgy, ahogy élünk” című, várhatóan nagy haté-' sú publicisztikámba mélyed- tem, amikor szerkesztőm e szavakkal cibált fel. — Mi van az interjúkkal? _ ?!?! — A nyomdászok, az ol­vasók, a zúzdászok égő iz­galommal várják; a primőr interjút a sörről, a fagyiról, a husiról. Ne feledkezz meg a munkafegyelemről, és az untialkoholizmusról szóló tu­dósításról. És hatvan sor. Érted? Egy betűvel se le­het több. És gondolj az el­vonókúrára is. Első pillanatban fel akar­tam háborodni, háromnapos konferenciát összehívni, de eszembe jutott, hogy ma egyre inkább a Megrendelő­nek van igaza, no, meg ju­talom is létezik a világon. Sajnos, egy kis technikai hiba csúszott be. Az önköltség- csökkentést szem előtt tart­va apró cetlikre jegyezget- tem, s így összekevertem az interjúk szövegét. Szerencsé­re eszembe jutott a szerkesz­tő intelme: „az olvasók ma már felnőttek és a sorok kö­zött is jól tudnak olvasni”, így bátran merem ömleszt­ve is adni az anyagot. íme: — Vártuk ezt a kérdést. Vendéglátóiparunk a legtel­jesebb mértékben felkészült és igyekszik a legteljesebb mértékben kielégíteni a dol­gozók legigényesebb igé­nyeit. — Alkoholizmus elleni bi­sági klubot, amely jó propa­gálóra lett az irodalomnak, a könyvnek. íj művelődési otthon a láthatáron Hejöcsabán jelen pillanat­ban nincs művelődési otthon. Mind ez idáig a könyvtár töl­tötte be azt a szerepet, ame­lyet népművelési vonatkozás­ban egy művelődési otthontól a lakosság elvárhatott. A ke­rületi tanács, gondolván a pe­remlakosság művelődési igé­nyeire, a volt Bárczay-kas- télyt alakíttatjr. át művelődé- dési otthonná. Az eddigi ter­vek szerint a nyár végére el­készül a művelődési otthon. Itt 200 • férőhelyes nagy termet alakítanak ki, amely oltös építészeti megoldással két klubteremre osztható. A könyvtár szinléh az új műve­lődési otthonban kap helyet. Barátságos Olvasó és két he­lyiségből álló kölcsönző várja majd a könyv barátait. A könyvtár további terebélyese- dése lehetővé teszi, hogy a A hejőcsabai Gárdonyi Gé­za könyvtár az utóbbi hóna­pokban egyre többet hallatt magáról. Ha csupán a jól si­került könyvheti rendezvénye­ire gondolunk, máris érzékel­hetjük azt a pezsgést, amely betölti a peremkerületi könyv­tár falait. Az út hosszú volt a máig. 19G3-ban még csak egy húsz négyzetméteres, eléggé sötét és egészségtelen helyi­ségben kölcsönözték a köny­veket, de már ekkor is 608 felnőtt és 344 gyerek olvasója volt a könyvtárnak. Az ak­kori negyedik kerületi tanács megértő támogatása és gon­doskodása révén a gyermek- könyvtár még 1963 végén meg­kapta a pártszervezet épüle­tének egyik helyiségét, A meg­javult körülmények következ­tében 26 százalékkal emelke­dett a felnőtt kölcsönzők szá­ma és 71 százalékkal a gyer­mek olvasóké. Hejocsctbcr: Könyvtár a város peremén Az Észahmagyarországi Ve­gyiművekben nemrégiben 25 ezer forint jutalmat osztottak ki az üzemek közötti verseny első helyezettjeinek, a terme­lőüzemek kategóriájában pe­dig a második helyezettnek is. Az eredmények alapján

Next

/
Thumbnails
Contents