Észak-Magyarország, 1967. június (23. évfolyam, 127-152. szám)
1967-06-14 / 138. szám
BSEAKMAGVAÄOftSZAG Szerda, T3ST Június 14. A gyermekek paradicsoma gyermekkönyvtár a Jelenlegi tágas helyiségbe költözzék, s ezzel mind a felnőtt, mind pedig a gyermek kölcsönző Optimál is keretei: között működjék. A művelődési otthon Vezetésével a könyvtár jelenlegi vezetőjét, Detncsík Ivánt bízták meg. A fiatalember máris nagy terveket dédelget, hogy majd a művelődési otthont iS benépesítse érdeklődő és művelődni szándékozó he- jőcsabaiakkal. Nagy gondot fordít á réteges népművelésre. Véleménye szerint csak a differenciálódásra való figyelés hozhatja meg a népművelő számára a megnyugtató eredményt. Az új objektumban fiatalok klubját, középiskolások klubját, nyugdíjasok és háziasszonyok klubját szeretné létrehozni. Tervbe Vette a Hejöcsabán oly régóta nélkülözött irodalmi színpad megteremtését is. Az építők szorgalmától függ, mikorra készül el a várva várt művelődési Otthon, a he- jőesabalak új és sokat Ígérő hajléka. Párkány László Demcslk Iván, a könyvtár vezetője az olvasóvá nevelés gazdag módszereit dolgozta ki, Mindenekelőtt élénk és szerteágazó személyi kapcsolatokat épített ki az általános iskola igazgatójával és nevelőivel. Az eredmény nem maradt el. Néhány hónap alatt a hejő- csabai iskola minden osztálya meglátogatta a gyermekkönyvtárat, több osztályfőnöki óra, osztályíoglalkozás zajlott le a könyvek birodalmában. A könyvtárosok előadásokat tartottak a könyvtár használatáról, rendjéről. A felső tagozatosok megismerkedhettek a könyvtárak kialakulásának történetével, a magyar könyvkiadás helyzetével. A gyermekkönyvtár rendszeresen tart kis olvasói számára diavetítéses mesedélutánt, három havonként pedig műsoros rendezvénnyel kedveskedik a tanulóknak. Ma már szinte mindennapos gyakorlat a nevelők és a könyvtárosok ösz- szefogása. Hangulatos foglalkozásokat vezetnek le közösen, könyvankétókat és könyvi smer tetőseket tartanak. Ünnepélyes rajgyűlésen két osztály Lingrcn: Mió, édes fiam című meseregényét dolgozták föl. A könyvtár a hatékonyabb földrajztanítást is segíti. A VII—VIII. osztályos tananyaghoz gazdag könyvajánlatot állítottak össze a hejőc&abuí könyvtárban. A könyszakkör tagjai között hetedikes-nyolcadikos tanulókat találunk. Ök is a könyvtárban rendezik foglalkozásaikat, szakkönyvtárosok segítségével megismerkednek a legfontosabb kézikönyvek, enciklopédiák, lexikonok, szótárak használatával. A szakkörben ma már olyan ügyes, ismeretekben gazdag tanulók is tevékenykednek, akik maguk is vállalkoznak kalauzolásra. A felnőüek otthona Két évvel ezelőtt a felnőtt részleg a volt református iskolába költözött. Itt tágas, világos kölcsönzőt és kellemes olvasótermet alakítottak ki a mind nagyobb számban jelentkező felnőttek számára. A könyvtárban a felnőttek is megtalálják számításukat, nemcsak a több ezer köteles, gazdag kínálatban, hanem abban a programban is, amelyben hétről hétre részesülnek. A gyakori író—olvasó találkozó, a klubszerű foglalkozás vonzza a hejócsabaiakat. Pillanatnyilag ismét emelkedik az olvasói létszám; csaknem 600 rendszeres látogatója van a Gárdonyi Géza könyvtárnak. iPßf-ben létrehozták az ifjúEmberhalál veszettség következtében A napokban a miskolci me. gyei kórház fertőző osztályán veszettség következtében meghalt J. J. 48 éves erdőbényei lakos. Fertőződése még két hónappal ezelőtt történt, amikor az erdőben sérültnek vélt rókát talált, amelyet hazavitt magával. Az állat vérző sebét ejtett a kezén. A róka rövidesen kimúlt. A sérült ember nem fordult orvoshoz. Az első gyanús tünetek — a veszettségnél megszokott hosszú lap. pangási idő után — május utolsó napjaiban jelentkeztek. Kórházba szállították, ahol két nap múlva meghalt. Hazánkban 16 éve ez volt az első emberi veszettség! eset. Bár veszett állattól számosán szenvedtek klsebb- nagyobb sérülést. Az ország északi erdős, hegyes területein már évek óta sok a veszett róka és egyéb erdei vad, az állatok közti veszettség! járvány ezen a télen már Pest megye területére is átterjedt. A megmart emberek közül mindeddig mégsem betegedett meg senki más, mert a sérülés után adott védőoltás kivétel nélkül megakadályozta a hala. los kimenetelű betegség kitörését. Déli pillanatkép Déli egy órakor a miskolci Széchenyi utcán különös hármas vonta magára a figyelmet: két, egészen fiatalnak látszó, világos báfsonyzakót Viselő ifjú vonszolt egy harmadikat, aki még náluk is fiatalabb volt. Maximum Í6-—J7 éves lehetett, legjobb esetben most Végezhette az iparitanuló iskolát. Szép, divatos, sötétszürke ruhaja csupa por, látszott, hogy már az aszfalttal is megismerkedett. Arca haluilfehér, véreres szemei kidülledlek Bárgyún motyogott maga elé. Röviden: teljesén részeg Vált. A szembe jövő lányokat ugyan megtudta különböztetni a férfiaktól, mert feléjük fordult, és valami értelmetlen- séget motyogott is. egyébként két barátja alig bírta talpon tartani. Igaz, azok sem voltak éppen józanok. Mindez június 13-án, kedden délben történt, s a Széchenyi utca járókelőt megütközve nézték. Talán nemcsak nekünk jutott eszünkbe: vajon hol rúghatott be a déli órákra így. egy fiatal gyerek, hol Ihattak társai is, és vajon felelősségre vonja-e valamilyen szerv ■ azt a felnőttét, aki hagyta, vágy éppen segítette leittá- Sodhi ókel? (b) : : ♦ ♦ ♦ ♦ Jó volna! Tegnap nulla és huszonnégy óra között közúti forgalomszámlálást rendeztek. A megállított gépjárművek vezetői kérdőívet kaptak, s lelkűkre kötötték, hogy másnap kitöltve adják postára. Köralakú papírra nyomtatott V-betűt is ragasztottak a járművekre, tudatván mindenkivel, akire tartozik, hogy a nap folyamán eme gépjárművet ne állítsák meg, vezetője egyszer már eleget tett kötelezettségének. Azaz csalt félig. A kötelezettség egész napra szól. A kérdőívet folyamatosan vezetni kell, pontos választ adva olyan kérdésekre, mint például magángépkőCsi-e vagy állami, hol „tárolja” az illető éjszaka, hová ment vele; munkába, szórakozni vagy „egyéb” helyre, mikor indult és mikor érkezett. S hogy érthetőbb legyen a dolog, három példát sorol fel a kérdőív. Az utolsó szerint a jármű — feltehetően személygépkocsi — 14,315 órakor indult a miskolci Tanácsház térről, és 15 óra 40 perckor érkezett Füzesabonyba. Nem akarok kötekedni, de útviszonyainkat figyelembe véve túlzás a példa. Szinte képtelenség hatvanöt perc alatt eljutni a megjelölt indulási helytől Füzesabonyig. Hiszen amíg a 3. sz, főútra kiér a jármű, nyaktörő úton kerülve ki Hejőcsabát Tapolca felé, legkevesebb húsz perc. Marad még negyvenöt. Igen ám, de hány és hány helyen figyelmezteti közúti jelzőtábla: lassan, bukkanó, csúszós út, és így tovább, nem is beszélve róla, hogy jó egynéhány községen is keresztül kel) haladnia. Szóval, nagyon szűkre szabott az a negyvenöt perc, még példúlózás tekintetében is. Egyébként jó volna, ha csakugyan „életrevaló” lehetne a példa. Jó közlekedési viszonyok mellett az is. Valószínűleg a jövendő szemszögéből mérlegeltek a kérdőív összeállítói. Bárcsak ott tartanánk már! (-1») Látványos, értékes Megyénk hamarosan új idegenforgalmi látványossággal gazdagodik. A sárospataki Rákóczi Múzeumban június 17-én nyílik az a kiállítás, amely többek között bemutatja a vár nagy névadójának, a fejedelmi családnak történetét is. Az állandó jellegű kiállítás gazdag anyaga mintegy 30 termet foglal el cs rendezését most Jutalom az élenjáróknak körülbelül 00 brigádvezetőt és brigádtagot vittek el ingyen a Budapesti Nemzetközi Vásárra. A későbbi tervek között jutalomüdültetés, esetleg külföldi kirándulás is szerepel a versenyben élenjárók munkájának elismerésére. fejezték be a Magyar Nemzeti Múzeum munkatársai. A látványos és igen értékes kiállítás emléktárgyai közül sok az elmúlt évek ásatásai során került elő. A kiállításon láthatók lesznek a sárospataki kollégiumban őrzött. Rákóczi- ercklyék. Bemutatják a fejedelem gyermekkori portréját, amelyet ismeretlen festő alkotott, valamint a Rákóczi szabadságharc csatajeleneteiről készült képek nagyításait, az e korból származó fegyvereket, bútorokat és más dokumentumokat. Az új kiállítás megnyitása iránt máris nagy az érdeklődés. > Július ll Kiállítás aggteleken A Borsod Megyei Tanács Művelődésügyi Osztálya — Er- dőbénye és Szikszó után — a nagy idegenforgalmat lebonyolító magyar barlangvilág központjában, Aggteleken nyitja meg harmadik állandó jellegű falusi képtárát. A község új művelődési otthonában, a ma élő hazai képzőművészek legszebb alkotásaiból — több mint 40 ezer forint értékben — 30 olajfestményt és grafikát mutatnak be. A kisgaléria látogatottságát a földalatti meseországot felkereső kirándulókon kívül elsősorban a nemrég megnyílt Cseppkő Szálló üdülői biztosítják. MOZ8MŰSOR Ömlesztve zottságunk^ igen nagy propagandát fejt ki az iszákosság meggátlására. — Sajnos, a mi vállalatunknál a bázisszemlélet érvényesül. Nem a reális valóságot, hanem az elmúlt évi eredményeket veszik alapul. Pedig nagyobb figyelmet kellene fordítani a vállalati es az egyéni érdek össze- hungolúsára. —* Sajnos, kartársaim, nem egyszer előfordul, hogy egyik-másik dolgozónk Ittasan jön munkába. De csoda-e? Amíg otthonából az üzemig ér, hét „apák” boltja áll útjában. Es emiatt sok a baleset. — Hadd mondjam el a magam esetét. En ittam éjjel, Ittam nappal. Szidtam, vertem, üldöztem a családom. Rábeszéltek, elmentem az elvonóra. Sajnos, nincs remény rá, hogy józan maradhassak, Képzeljék csak el, mi vár rám, ha bemegyek egy nyilvános helyre a családdal és azt mondom, nem kell bor, tömény, hűsít hozzon. Hűsít még a fűszerboltokban se nagyon lehet kapni. — Ml a kiszolgálás kulturáltságának növeléséért lépésről lépésre bezáratjuk a kétes hírű talponállókat. —- Valóban, mi is tapasztaljuk, hogy egyik-másik fű- szerbóltunk úgy bűzlik a lett. BEKE: 15—21. Csendőrök New Yorkban. Színes francia. Szeles. K: f. 4, hn. 6 és 8, rendkívüli előadás vasárnap f. ll-kor is. KOSSUTH FILMSZÍNHÁZ délelőtti műsorai 15—17. Csendőrök New Yorkban. Színes francia. Széles. 19—-21. Tartalékos sztár. Magyarul beszélő NDK. K: naponta de. í. likőr. KOSSUTH FILMSZÍNHÁZ délutánt műsorai 15—18. Csendőrök New Yorkban. színes francia. Széles. 19— 21. Tartalékos sztár. Magyarul beszelő NDK. K; naponta du. 4 és í. 7-kor. M: 18. f. 10 es f. 12-ltor. Előzés. NEPKERTI filmszínház 15. Halál a Cukor-szigeten. Színes csehszlovák. Széles. 16. Hófehérke és a 7 vagány. Színes nyugatnémet. Széles. 17. Tom Jones. Színes angol. Széles. Csak 18 éven felülieknek! 18. Tartalékos sztár. Magyurul beszélő NDK. 19—20. Csendőrük New York-ban. Szfnea francia. Széles. 21. Zorba, a görög. . - ------- ,-------- . , M agyarul beszélő görög. Csak 16 gyárul beszélő francia. Széles. éven fclülieknekl K: naponta ea- A méltatlan öreg hölgy. Franci*' Széles. K: naponta este f. s-kotban. Színes francia. Széles. naponta hn. 5 és 7 órakor! M: f. 11. Nyári intermezzó. SAgvari: 15—16. Ot a túlsó partra. Ma" gyárul beszélő francia. Széles. I7> Gól. Színes amerikai. Szeles. IS—' 20. A főnök Inkognitóban. Színe* francia. Széles. K: naponta f. 5 é3 hn. 7-kor. PETŐFI« 15— 16. Szevasz, Vera. Magyar- Széles. 17—18. Alibi a vizen. M»' gyárul beszélő csehszlovák. Széle'1' 19—20. A méltatlan öreg hölgy- Francia. Széles. K: hétfő, csütörtök, vasárnap f. 5 és 7, kedd. péntek, szombat csak 7. M: 18. 10' kor. Házasságból elégséges. ADY - TAPOLCA (terem) 17—18. Katonnlányok. Magyarul beszélő olasz. Csak 16 éven fc" lülJelcnek! Széles. 21. A múltad»!1 öreg hölgy. Francia. Széles. ADY - TAPOLCA (kert) 16— 17. Csipkerózsika. Szín*3 amerikai. Széles. 18. Katonait" nyak. Magyarul beszélő óla**' Csak 16 éven fclülieknekl S*é' les. 19—20. Üt a túlsó partra. M*' te 8 órákor. FÁKLYÁI 15. Hattyúdal. Magyar. Széles. to. Huszárkisasszony. Színes szovjet. 17—18. A Mona Lisa tulvuja. Színes olasz. Széles. 19—20. Nem szoktam hazudni. Magyar. Széles. K: hétköznap 5 és n. 8, vasárnap f. 4 és hn. 6. M; 18. f. 11. Miért rosszak a magyar filmek! TÁNCSICS: 15. Hófehérke óa a hét vagány. Színes nyugatnémet, széles. 16. Cherbourg! esernyők. Színes francia. Széles. 17. X,lllomfl. Színes magyar, is. Az ördög és a tízparancsolat. Francia. Széles. Csak 18 éven felülieknek! 19. Rózsafüzér. Lengyel. 20. Gól! Színes amerikai. Széles. M: 18. 10-kor. Gitár és szerelem. BÜKK] Mlskolc-Hámor* 15— 16. A lányrabló. Színes lé’’" gyei. Széles. 18—19. 7.orba. a t rög. Magyarul beszelő görög, s- les. AI.SÖZSOLCA 16. Riót kaland. Színes fran'-1 Széles. 17—18. Elmaradt vallom1 '; Magyarul beszélő olasz. Széles. —21. Szevasz, Vera. Magyar. S" ' les. K: kedd, szerda, szombat 7; péntek és vasárnap 5 és 7. 18. io-kor. Folytassa, Kleó. MISKOLC-SZIRMA (Keskeny filmszínház) 16— 18. Türelemjáték. Magyar^ beszélő angol. K: péntek t és vasárnap f. 4 és «. M: 18. Esős vasárnap. MISKOLC-GÖBOMBOLT (Keskeny filmszínház) 17— 18. Mona Llsá tólvajá. M»' iörög. Csak 1» éven felüUeknek. gyárul beszélő Olasz. K: szóm»*' zeles. 18—20. A főnök lnkogmló- tón 7, vasárnap s és 7-kor. SZIKRA: 13—16. A pártfogolt. Magyarul beszelő Jugoszláv. Széles. 17. Zorba, a görög. Magyarul beszélő péünkaszagtól, mint egy hajdani kocsma. Igen, van, ahol sokan állnak a bolt előtt, és ott isszák a sört, a pálinkát. Valóban, a boltnak több hasznot hoz egy üveg pálinka eladása, mint több kiló parizer kimérése. —■ Ne haragudjon ingerültségemért, de ami a nyári sörhiányt Illeti, ez szemléletbeli hiba. Télen alig Isznak sört az emberek, mindenki a kánikulára tartogatja szomjúságát. — Fagylaltból jelenleg minden igényt kielégítünk. Nyáron is lesz, a maszek fagylaltárusoknál, akik személykocsikkal járják a falvakat a város és a falu közelebb hozása érdekében. — Én, mint fogyasztó azt teszem szóvá, hogy , néha vaknak és süketnek gondolnak. Pedig az ember sokszor csak a kellemetlenség elkerülése végett nem teszi szóvá, hogy hús helyett valami ragacsot hoznak, hogy a pohárban csak hab van, a sör kimaradt. — Kinek jó ez a helyzet, kartársaim? — Nekem, mint a bolt vezetőjének ... bocsánat, a gyerekek már megint a kocsit macerálják. Igen, Mércédéi. Vadonatúj... igen, ott hagytuk abba, hogy el se kezdtük. (Sajnos, a hatvan sor letelt. Az elvonókúrára most nem került sor. Majd. A hatékonyabb ellenőrzéssel együtt.) Csorba Barnabás Ideges vagyok. Nagyon. És kapkodom. Okkal. A „Miért élünk úgy, ahogy élünk” című, várhatóan nagy haté-' sú publicisztikámba mélyed- tem, amikor szerkesztőm e szavakkal cibált fel. — Mi van az interjúkkal? _ ?!?! — A nyomdászok, az olvasók, a zúzdászok égő izgalommal várják; a primőr interjút a sörről, a fagyiról, a husiról. Ne feledkezz meg a munkafegyelemről, és az untialkoholizmusról szóló tudósításról. És hatvan sor. Érted? Egy betűvel se lehet több. És gondolj az elvonókúrára is. Első pillanatban fel akartam háborodni, háromnapos konferenciát összehívni, de eszembe jutott, hogy ma egyre inkább a Megrendelőnek van igaza, no, meg jutalom is létezik a világon. Sajnos, egy kis technikai hiba csúszott be. Az önköltség- csökkentést szem előtt tartva apró cetlikre jegyezget- tem, s így összekevertem az interjúk szövegét. Szerencsére eszembe jutott a szerkesztő intelme: „az olvasók ma már felnőttek és a sorok között is jól tudnak olvasni”, így bátran merem ömlesztve is adni az anyagot. íme: — Vártuk ezt a kérdést. Vendéglátóiparunk a legteljesebb mértékben felkészült és igyekszik a legteljesebb mértékben kielégíteni a dolgozók legigényesebb igényeit. — Alkoholizmus elleni bisági klubot, amely jó propagálóra lett az irodalomnak, a könyvnek. íj művelődési otthon a láthatáron Hejöcsabán jelen pillanatban nincs művelődési otthon. Mind ez idáig a könyvtár töltötte be azt a szerepet, amelyet népművelési vonatkozásban egy művelődési otthontól a lakosság elvárhatott. A kerületi tanács, gondolván a peremlakosság művelődési igényeire, a volt Bárczay-kas- télyt alakíttatjr. át művelődé- dési otthonná. Az eddigi tervek szerint a nyár végére elkészül a művelődési otthon. Itt 200 • férőhelyes nagy termet alakítanak ki, amely oltös építészeti megoldással két klubteremre osztható. A könyvtár szinléh az új művelődési otthonban kap helyet. Barátságos Olvasó és két helyiségből álló kölcsönző várja majd a könyv barátait. A könyvtár további terebélyese- dése lehetővé teszi, hogy a A hejőcsabai Gárdonyi Géza könyvtár az utóbbi hónapokban egyre többet hallatt magáról. Ha csupán a jól sikerült könyvheti rendezvényeire gondolunk, máris érzékelhetjük azt a pezsgést, amely betölti a peremkerületi könyvtár falait. Az út hosszú volt a máig. 19G3-ban még csak egy húsz négyzetméteres, eléggé sötét és egészségtelen helyiségben kölcsönözték a könyveket, de már ekkor is 608 felnőtt és 344 gyerek olvasója volt a könyvtárnak. Az akkori negyedik kerületi tanács megértő támogatása és gondoskodása révén a gyermek- könyvtár még 1963 végén megkapta a pártszervezet épületének egyik helyiségét, A megjavult körülmények következtében 26 százalékkal emelkedett a felnőtt kölcsönzők száma és 71 százalékkal a gyermek olvasóké. Hejocsctbcr: Könyvtár a város peremén Az Észahmagyarországi Vegyiművekben nemrégiben 25 ezer forint jutalmat osztottak ki az üzemek közötti verseny első helyezettjeinek, a termelőüzemek kategóriájában pedig a második helyezettnek is. Az eredmények alapján