Észak-Magyarország, 1967. június (23. évfolyam, 127-152. szám)
1967-06-11 / 136. szám
Vasímap; 1967. J&rfns ti. ——■ IfflWrniHTlMMMBHMM ÉSZAKMAGYARORSZAG ií/T0-M«TOR Hurrá, vakáció! Az oktatási év végén kiosztják a bizonyítványt, s pihenni térnek a dolgozat füzetek, melyekben ez évben is bőséggel akadtak kisebb-na- gyobb, derűt keltő írások. Ezekből idézzük az alábbiakat: Rákóczit a németek nevelték és német nőt is vett feleségül, de mindez csak részben sikerült. * A csontváz olyan ember, akinek a belseje van kifordítva és a külseje nincs sehol. ♦ A sztetoszkóp olyan kémcső, amellyel az orvos a beteg mellébe néz a fülével. * Fagypontnál a higany visz- szahúzódik egy olyan helyre, melyet nullával jelölünk. * Caesar egyik kezével felemelte a kardot, a másikkal rákiáltott katonáira: előre a győzelemért! * Bombay éghajlata olyan egészségtelen, hogy lakosai másutt laknak. * A klinika olyan ház, ahová az ember azért megy be, hogy megszülessen. MtMVWVVWWVWWW Arany János 1817-től 1882-ig született • V. László egy ballada, amelyben V. Lászlót feldolgozták. « Dugovics Titusz'a hátsóját a falnak támasztotta és azon felmászott *. A puszitizmus csehországi társadalmi mozgalom. * A hisztériás énekeket lantosok adták elő. Az első levél a szünidőből Mari az egyik balatoni gyermeküdülőben pihente ki az iskolai év fáradalmait. Harmadnap eszébe jutott édesanyjának tett, ígérete, mely szerint levelet ír szüleinek. Hozzá is kezdett, s a szép, kockás papíron apró gyöngybetűkkel írt levélben többek között ez állt: ,,... két nagyon aranyos leánypajtással alszom együtt egy szobában. Annyira hasonlítanak egymáshoz, hogy alig lehet őket megkülönböztetni egymástól. Tudniillik ikrek, vagy ha nem is ikrek, hát legfeljebb két-három hónap korkülönbség van köztük ...” Az életrevaló Zsiga Zsiga zsebpénze gyorsan elfogyott a táborban, melyet csak égy drótkerítés választott el a népszerű balatoni strandtól, ahol üdülők ezrei élvezték a nyár örömeit. Zsiga kerített a tábori étteremből egy vizeskancsót, hozzá poharat. Átmászott a strandra, s friss vízzel telt kancsóval felkereste a homokban pihenő, pihegő für- dőzőket. — Hogy egy pohár víz? —• kérdezte Zsigától egy idősebb férfi. Zsiga szeme felragyogott az első „vendég” hangjára, s diadalmasan felelte: — Húsz fillér, bácsi! — Itt egy kétforintos, adjál vissza — szólt a férfi, s gyorsan elfogyasztotta a feléje nyújtott vizet. Zsiga, a kezdő büfés, bajban volt, de gyorsan feltalálta magát: , — Nincs apróm, bácsi, de igyon meg még kilenc pohárral, akkor kvittek leszünk! Gedeon, a tudós A mátrai táborban, tábortűz mellett ülve, Gedeon, a szemüveges kis tudósjelölt, elővette noteszét és a gyereksereg szívből fakadó derültsége közepette, sorra felolvasta szótömörítési újításait. Íme, egy csokorra való közülük: Úszás — hallépés. Találkozás a strandon — strandevú. Marokszedő — búzahalász. Udvari porolás — gangjáték. Pityergés — helyes sírás. Huligán — kalandíéreg. Kisbögre — csipcsupor. Meteor — robogókő. Fogatösszeütközés — batár- incidens. Díszzsebkendó — becskendo. A szőlőművelés története — ivodalomlörténet. Nyakkendő — tokafix. Házasságkötő hivatal — lakodalomtár. A kopasz felszáll — felko- paszkodik. Megbízhatatlan furulyái — tilinkóci. — z. — «. Hát én megmutatom, hogy nem ugróm be mindenféle ötletadónak! A minap például felszálltam a villamosra, s mindjárt egy ismerősöm mellé kerültem. Üdvözöljük egymást, s én közben oda se figyelve felmutatom a bérletemet — fordítva. Hátuljái mulatva a kalauznőnek. Ismerősöm azonnal felsivít, hogy az egész villamos odafigyel: A Zaporozscc „7,AT. 966” mintájú személygépkocsi az egyik moszkvai utcán. Az új modellt 27 lóerős, léghűtéses motorral látták eL Msein! — Ezt írd meg! Nagyszerű sztori... hihihi! Még ilyet! Es azt a pofát, ahogy a kalauznő rácsodálkozott a bérlet hátuljára! Azért sem írom meg. Ezt már ott, rögtön tudtam, hogy ez a szamárság nem fog nyomdafestéket látni. De mindez még hagy. ján! A napokban a megye útjait jártuk. Az egyik bekötőutat éppen akkor öntötték be friss, meleg bitumennal. Csak az út felét, a másik felén haladt a mi Volgánk. Egyszercsak szembe jön egy nagy teherautó, s az úton dolgozó emberek hiába integetnek neki, hogy álljon meg, míg mi elhaladunk, Dehogy áll! Ráhajt a friss bitumenra, s a világosszürke Volga olyan lett egy pillantás alatt, mint az a mesebeli kislány, aki büntetésből szurok-esőbe került. Arról már akár ne is szóljak, hogy az első ablak le volt húzva, s a gépkocsivezetőre nem lehetett ránézni nevetés nélkül. Jól van, kinéztünk, ahogy kinéztünk. Berobog a szurkos társaság a járási székhelyre. Körülfognak minket az ismerősök, s rákezdik: — Ebből biztosan írnak vagy egy féloldalt az újságba! Ez az igazi esemény, mi? A szurkos újságíró! Hahaha! Hogy ki lesz az cirkalmazva ... biztosan megadják a módját, hogy egy egész remregénynek is beillik majd... kereshetik most az „illetékest’’! Most vegyék úgy, hogy fügét mutattam. Azért sem írom meg! Először is azért nem. mert nem közérdekű dolog. Kizárólag egy teherautó fröcskölte be kizárólag a szerkesztőség kocsiját. Micsoda visszaélés lenne, ha mi csak azért, mert ujjunk alatt az Írógép, mindjárt nyilvánosság előtt keresnénk azon a szegény, szerencsétlen — de szemtelen — gépkocsi- vezetőn a magunk igazát. Azért sem írom meg, mert mondták. Főleg azért nem. Meg különben is, ha kapok két félhasáb helyet az újságban, azt, se tudom, mihez kapjak, mivel töltsön meg. Mert vannak azért fontos, jelentős dolgok is. Például ha most lenne helyem, megírnám, hogy az egyik önkiszolgáló boltban tolvajnak néztek — aztán bocsánatot kértek. Ez igen, ez téma. Sértés a legmesszebbmenőkig, s az ilyesmit „ki kell tenni az újságba”. Majd egyszer részletezem. Vagy azt, hogy a házfelügyelő nem törli fel rendesen a vizet a lépcső- házban, s a múltkor is majd hasraestem. Szóval van „igazi” téma az életben. Amíg az írógép gombját le tudom ütni, nem fognak rászedni, hogy mindenféle himi-humi dolgokkal iöltsem meg a lapot. Amit nem akarók, azt nem írom meg! Azért sem! A. 1, »•«»(e-MíSMeeeMíMeMMMeeeetewfíswfre 'A tapintatos felelő 1 Karcsi izgatottan állt tör- | ténelemórán a szigorú tanár 'előtt. ] — Beszélj valamit Nagy i Lajos hódításairól — mon- [dotta a tanár, felnézve nő- ítészéből, a gyengén készült 'növendékének, aki pillanatnyi [gondolkodás után, diszkréten »így tért ki a felelet elől: > — Tanár úr kérem, én nem •szeretek senki privát dolgai- [ ba beleavatkozni... |A bürokrata lérettségi elnök [ Az osztály olyan jól érett- ! ségizett, hogy a legrosszabb 'diák is megérdemelte a hár- [mast. A bürokrata érettségi 'elnök azonban mégis el akart [buktatni egyet a huszonnégy ! érettségiző tanuló közül. Mi- 1 velhogy — állította — az tu- I előtt a legkevesebbet. Hasztalan kérlelték a tanárok, [megkötötte magát. S hivatkozott a statisztikára, amelyen [ott volt ez a rubrika is: „A bukottak száma”. 1 Az a tanár, akinek tárgyálból a szerencsétlennek buknia 'kellett volna, végre mentő [ötlettel, így vágta ki magát: ' — Én szívesen elbuktatom, .ha viszont az elnök úr saját 'felelősségére agyonüt egy ta- [nulót. Mivelhogy a statisztikában ilyen rovat is van: „Az 'évközben elhalálozottal; szá- i ma”. [ A vaskalapos érettségi el- i nők megadta magát, s így [senki sem bukott el az osz- i tályból. Do Igazatokból idézünk forint különdíj ellenében! terjesztik ki. A kiterjesztés dí-< jál az autós turistáik a lakhe-| lyükhöz legközelebb eső Autó-' klub irodájába fizethetik be. j A casco-kötvényt és jugo-, szláviai utazás esetén a ki-i egészítő bizonylatot az autó-] soknak magukkal kell vin-i niük, mert csak annak felmu-j tatása alapján kaphatnak se-i gítséget a baráti országok biz-' tosítóitól. A szavatosság ] Ha az autós gépkocsijával j mások személyében, vagyon-» tárgyaiban kárt okoz, szocia-3 lista országokban az ottani 2 állami biztosító legközelebbi? kirendeltségénél kell jelent-C keznie. Ha nyugati országok-! ban okoz kárt, úgy azt. aj Zöldkártyán megjelölt bizto-' sitónál kell bejelenteni.* Egyébként a magyar határ át-! lépésénél a vámhatóságoktól isi kapnak írásos tájékoztatót a; kár esetére vonatkozó teen-s dókról. Hazatérés után a bal-f esetet és körülményeit közöl-, ni kell az Állami Biztosítós Nemzetközi Főosztályával. Ha magyar autósnak okozd kárt külföldi gépkocsi, na- S gyón fontos, hogy a károsulta magyar állampolgár az idegen? autó adatait pontosan felje-í gyezze és lehetőleg tudja mege azt is, hogy melyik biztosító-? nál van biztosítva a külíöldij partner. Ugyanis, ha személy-e sérülés nem történik, a külföl-e di közlekedésrendészet csaj;? a legritkább esetben vesz tu-| domást a karambolról. Ada-4 tok hiányában pedig az Alla-e mi Biztosító nem tud eljárni a| károsult magyar autós érde-s kében. | A motor A szavatossági biztosítás a§ motorkerékpárokra is kölele-í ző. Ha valaki motorkerékpá-* ron hagyja el az országot, a* szavatossági biztosításra vo- í natkozóan ugyanolyan szabá-2 lyok érvényesek, mint az« autósokra. Vagyis ahova nemi kell Zöldkártyát váltani, oda aj motorosoknak sem kell, de o/.J egyéb országokba számukra isi kötelező a Zöldkártya beszer-e zése. S Motorkerékpárra casco-biz-J tosítás nem köthető, hanem! csupán tűz, robbanás és bai-J eset esetére szóló biztosítás.? Ez egész Európa területére ér-í vényes. A térítés alá tartozói károkat az Állami Biztositól itthon forintban fizeti meg. j E. R. j------------------- I h atású, hidraulikus lökéscsillapítókat alkalmaztak. Az új gépkocsi kerekei kis átmérőjűéi;, a tömlőkben a nyomás alacsony. Mind a négy kerék fékezése hidraulikusan történik. Az új modellnél sok minden szolgálja a vezető és az utas kényelmét. A karosszéria változatlanul teljes egészében fémből készül. A Zaporozsec kétajtós: az utastér a korábbinál jóval tágasabb. A csomagol; egy részét továbbra is a hátsó ülés támlái mögötti részen, külön erre a célra kiképzett helyen lehet tárolni. A csomagtartó azonban a korábbinál nagyobb befogadóképességű. A benzintartályt a csomagtartóból a hátsó ülés alá helyezték és így közelebb került a motorhoz. A benzinnel üzemeltetett fűtőtestet a szélvédő üveg alá helyezték. A Zaporozsec most készülődik a legfőbb próbatételre. Idővel elválik majd, meglet- szik-e a nagyközönségnek, kielégíti-e a vásárlók minden szeszélyét. Egyelőre hadd közöljünk néhány adatot „az újszülöttről”. Hossza: 3730 milliméter, szélessége 1535 milliméter, magassága 1370 milliméter, a kerekek futófelületének szélesége 190 milliméter Dmitrij Szaszorov az APN tudósítója zött — ha nincs a turistának Zöldkártyája, idegen valutáért, jelen esetben svájci frankért kell kiváltania a szavatossági biztosítást Svájc területére. A casco A casco-biztositás a baráti országokban teljes mértékben érvénes: a nyugati országokban bekövetkezett töréskárokra- azonban nem terjed ki, hanem csupán a tűz- és robbanás károkra, valamint balesetekre érvényes. Ha a szocialista országokban baleset éri a gépkocsit, az ottani állami biztosító előlegezi a mozgásképességhez szükséges javítási költségeket. Ha pedig a gépkocsit nem lehet mozgásképessé tenni, az Állami Biztosító költségére hazaszállítják azt és a további javítási költségeket itthon térítik meg. A mindenkori kárrészesedést, a biztosított csak itthon, forintban fizeti vissza. A szocialista országokban a casco-biztosítás minden további díj-fizetés nélkül érvényes, kivéve Jugoszláviát ahová csak 15 naponként 35 Évente sok ezer magyar autós, motoros turista utazik határainkon túlra. Mi a teendője és milyen okmányra van szüksége a magyar járműtulajdonosnak, ha külföldön kíván érvényt szerezni biztosítási jogainak? Kétféle autóbiztosítás létezik: a szavatossági biztosítás, amelynek alapján a biztosító átvállalja a gépjármű üzembentartójának anyagi felelősségét, valamint a casco-biztosítás, ennek útján a saját kára térül meg. A szavatossági biztosítás Igazolására a baráti országokban, Bulgáriában, Csehszlovákiában, Jugoszláviában, Lengyelországban, az NDK-, ban, Romániában és a Szovjetunióban, továbbá Ausztriában és az NSZK területén a magyar rendszám-tábla és a H betű szolgál. A többi országba utazóknak úgynevezett Zöldkártyát kell kiváltaniok. Ezt az Állami Biztosító lakhely szerint illetékes megyei igazgatósága adja ki. A Zöldkártya kiváltásánál; elmulasztása egyes országokban sok kényelmetlenséget okozhat. A határátlépésnél — például Ausztria és Svájc köAratóval külföldön... 1967-ben került le a zapo- 1 rozsjei Kommunái- gyár futó- 1 szalagjáról az első „ZAZ— 966B” mintájú törpeautó. Az ; új négy üléses kocsi rövidesen , az üzletekbe kerül és a vevők , megkezdik vitájukat. Mert ] nem kétséges, az autósok a legutolsó csavarig megvitatják ... Néhány évvel ezelőtt írt i először a sajtó az új Zaporo- , zsecről. A kísérleti példányok . azóta lényeges változásokon , mentek át. Az új Zaporozsec kényelmes, tetszetős, modem külsejű autó. Karosszériája ’ sima, de lendületes vonalú, íz- 1 lésesek a krómozott díszíté- 1 sek, a fényes dísztárcsák a ke- * rekeken. ! A motor négyhengeres, V- 1 rendszerű, karburátoros • és ] léghűtéses. Változatlanul az autó hátsó részén van. A hen- • gerek űrtartalmát a korábbi - 748 köbcentiméterről 887 köb- [ centiméterre növelték. Ezzel a ' korszerűsítéssel a motor húzóerejét 30 lóerőre tudták emel- , ni. A nyomáscsökkentő szelep módosításával elérték, hogy , az olaj közvetlenül a motor- ( házba kerül, nem pedig a szi- , vattyú szívóterébe, mint ko- . rabban. . A motor húzóerejének növelése azt eredményezte, hogy , 5,12-ről 4,63-ra csökkentették , a főtengelynél az áttételi vi- , szonyt. Uymódon csökkent a motor fordulatszáma, megnövekedett a motor élettartama. Hasonló jellegű változásokat alkalmaztak a sebességváltószekrényben is. A motor ezáltal nagyjavítás nélkül 75 ezer kilométert tehet meg a korábbi 50 ezer helyett. A korszerűbb megoldású, új porlasztó nagyobb kapacitást és gazdaságosabb üzemanyag-adagolást biztosít. Ily- módon a 30 literes üzemanyagtartály 500 kilométer úthoz biztosíthat benzint. A Zaporozsec műszaki előírása szerint a gépkocsi maximális sebessége nem haladhatja meg a száz kilométert. Az új autó rossz úton is biztosan halad, a városi közlekedésben pedig igen mozgékony. A Zuporozsecen a tengely- kapcsoló. a főtengely és a sebességváltó szekrény a motorral egy blokkban van elhelyezve. A sebességváltó mechanikus: négy sebességet biztosít előre, egyet hátra. Két különböző felfüggesztési megoldást alkalmaznak. Az első kerekeknél a felfüggesztés torziós megoldású, erősítő rugókkal. A hátsó kerekeknél — független és rugós. Mind az első, mind pedig a hátsó kerekeknél egytípusú, kölcsönösen cserélhető, kettős Az új Zaporozsec