Észak-Magyarország, 1967. június (23. évfolyam, 127-152. szám)

1967-06-25 / 148. szám

2 ESZAKMAGYARORSZAG Vasárnap, 1967. június 23. Megnyílt Sárospatakon a Comenius-emlékkiállítás Pontosan egy héttel a Rá­kóczi várban megrendezett történelmi kiállítás nyitása utón ismét nagy jelentőségű tárlat ünnepi megnyitásának lehettünk tanúi Sárospatakon. A nagy hírű iskolaváros egy­kori neves professzorának, Co- menius Amos Jánosnak mun­kásságát bemutató kiállítás megnyitására eljöttek a Mű­velődésügyi Minisztérium, a csehszlovák művelődésügyi szervek, az Állami Egyházügyi Hivatal, az Országos Műem­léki Felügyelőség, az UNESCO, a református egyház, a megyei és járási állami, valamint tár­sadalmi szervek képviselői, s igen nagy számban jelen vol­tak Sárospatak egykori diák­jai. A kollégium udvarán álló Rsi iskola-épületet, a Berna- sort, amely az iskolatörténeti múzeum otthona, az Országos Műemléki Felügyelőség támo­gatásával korhű formában res­taurálták, s itt helyezték el a Comenius munkásságát bemu­tató anyagot. Comenius, mint ismeretes, Lórántffv Zsuzsan­na meghívására jött 1650-ben Sárospatakra, ahol az akkor már 123 éves tanintézet neve­lésügyi igazgatója lett. Irányí­tása alatt a sárospataki kollé­gium az Európa-szerte szá- montartott tanintézetek közé emelkedett. A világhírű cseh pedagógus sárospataki évei álatt írta számos neveléstudo­mányi munkáját, több művét itt is nyomtatták ki. A nagy­nevű nevelő emléke és szel­leme ma is elevenen él Sáros­patakon, és ennek tudható be a szombaton, június 24-én dél­ben megnyitott állandó kiállí­tás megszervezése, anyagának összegyűjtése, rendezése. A Sárospataki Egyháztörté- '•heti Tudományos Gyűjtemé­nyek keretébe tartozó kiállítás megnyitásán Takács Béla, a múzeum vezetője köszöntötte a megjelenteket, majd Molnár János művelődésügyi minisz­terhelyettes mondott ünnepi beszédet. Elmondta, hogy a magyar múzeum-tudomány Nagymértékű gazdagodását je­lenti a Comenius kiállítás lét­rehozása. Méltatta Comenius Életművét, kiemelte, hogy mindenkor az újat, a korsze- 'rúbbet kereste, s meg is ta­lálta. Indokolt, hoev ezt az Életművet állandó kiállításon mutassuk be, ezzel nagy adós­ságot is törlesztőnk. Hangsú­lyozta a miniszterhelyettes, hogy ez a kiállítás nemcsak egyszerűen Comeniust mutatja | be, hanem iskolatör lene ti, ne- I veléstudományi, pedagógia­történeti kiállítás is, amely azt is érzékelteti, miként ápolja a nagy példakép hagyatékát a múzeumi munkákban figye­lemre méltóan jeleskedő Sá­rospatak. A megjelent vendégek közül elsőként Josef Benes, a Cseh­szlovák Szocialista Köztársa­ság művelődésügyi miniszté­riuma múzeumi főosztályveze­tő-helyettese méltatta a cseh— magyar múzeumi és történe­lemtudományi együttműkö­dést, majd arról szólt, hogy Comenius tanítása ma is élő örökség, mert az igazi huma­nizmus, a népek közötti barát­ság napjainkban nyert valódi tartalmat. Alekszander Hor­váth, Csehszlovákia budapesti nagykövetségének kultúratta- sé.ia köszönetét mondott a ki­állítás megrendezéséért és Co­menius emlékérmet nyújtott át Molnár János miniszter- helyettesnek, valamint Ráski Sándor püspöknek. Az Uhers- ky-ilrod-ban levő Comenius múzeum küldötte átadta a testvérintézmény köszönetét, valamint ajándékait, továbbá a tudományos együttműködés elismeréseként emlékérmet nyújtott át dr. Ujszászy Kál­mánnak , a Sárospataki Nagy­könyvtár vezetőjének és Filep Antalnak, a Rákóczi Vármú­zeum igazgatójának. A református egyházi elnök­ség nevében Ráski Sándor, a Tiszán inneni református egy­házkerület püspöke vette át a kiállítást. Meleg hangon mon­dott köszönetét mindazon szer­veknek, amelyek a tárlat lét­rejöttében közreműködtek, se­gítséget nyújtottak, majd Co­menius életművéről szólva el­mondta, hogy a népért való fá­radozás tette minden népek tanítójává, s emlékének, taní­tásának ápolása számunkra el­kötelezettséget is jelent egy­más megértésére, segítésére. Utalt arra, hogy a kiállítás nemcsak Sárospatakon van, hanem a közfigyelmet is ide irányítja. A mai Sárospatakon is ól a tudásnak, a szocialista hazafiságnak és az emberi tár­sadalomért érzett felelősség­nek a lángja — állapította meg többek között, majd be­szédét cseh nyelvre fordítva köszönetét mondott a kiállítás létrehozását segítő csehszlovák szerveknek. A Comenius relikviáit be­mutató kiállítást ezzel a nagy- közönség is birtokába vette. (Iim) Eseményekről RÖVIDEN ÖSSZETŰZÉSEK Péntek este véres összetű­zések voltak Hongkong angol koronagyarmat szárazföldi vá­rosnegyedében. A zavargások a késő délutáni órákban kezdődtek, amikor tömegek tüntettek egy szakszervezeti székház előtt. A tüntetőket több száz rohamrendőr tá­madta meg. Kézitusára került sor, a rendőrök gumibottal és könnyfakasztó gázzal próbál­ták eloszlatni a felvonulókat, azok pedig üvegekkel és cse­repekkel dobálták —a rend­őröket. MEGDRÁGULT ■íjt A közel-keleti események következtében Svédországban június 23-tól kezdve a fűtő­olaj ára köbméterenként két dollárral emelkedett. NYOMOZNAK ■Ífc Az FBI nyomozói vizsgá­latot indítottak a Mohawk amerikai belföldi légiforgalmi társaság gépének pénteki sze­rencsétlensége ügyében. A 34 halálos áldozatot követelő ka­tasztrófa mögött a repülőtár­saság szabotázst gyanít. ÁRVÍZ $ Kétezerötszázra emelkedett azoknak a száma, akiket az elmúlt napokban szükséglak­helyre kellett telepíteni az Uruguay középső részén pusz­tító árvíz nyomán. A termé­szeti csapás elsősorban a Montevideótól kétszáz kilomé­ternyire északra fekvő Duraz- no várost sújtotta. ALTATÓ A varsói orvostudomá­nyi kiadó hanglemezeket ho­zott forgalomba, amelyeken az idegek megnyugtatását szolgáló szöveg van rögzítve. A szöveget halk, altató zene kíséri. A lemez beindítása után tizenöt perccel száz eset közül kilencvenkilencben a páciens elalszik. MEGÄLLAPODAS * A Vietnami Demokratikus Köztársaság kormánya és Kambodzsa kormánya között' megállapodás jött létre arra vonatkozóan, hogy nagykövet­ségi szinten a két ország dip­lomáciai viszonyra lép egy­mással. Heti külpolitikai m Napjainkban a diplomácia nemzetközi gépezete a közel- keleti problémacsoport körül forog.. Az Egyesült Nemietek ■Biztonsági Tanácsa — miután kétségtelen szolgálatot tett a világnak azzal, hogy ha a ne­gyedik határozatával is, de -végül mégiscsak elérte a tűí- szünetet — a továbbiakban már képtelennek bizonyult a közel-keleti rendezés módjai­nak megtalálására. A Szovjetunió kezdeménye­zése az ENSZ rendkívüli köz­gyűlésénél; sürgős összehívá­sára azért is talált oly nagy és kedvező visszhangra, — hiába ellenezte ezt" az Egye­sült Államok és Izrael kor­mánya —, mert nyilvánvaló volt, hogy a világszervezet legfőbb fóruma lehetőséget nyújt a problémacsoport ala­pos és részletes megvitatásá­ra, alkalmat ad a világ orszá­gainak, hogy valamennyien kifejtsék véleményüket. Mind­emellett pedig kézenfekvőnek tűnt, hogy az ENSZ-közgyű- lésre New Yorkba érkezett ál­lamférfiak két- és többoldalú külön tanácskozásokon is ke­reshetik a kivezető utat. A hét legfontosabb nemzet­közi eseményére is fgy került sor: szinte félúton New York és Washington között, egy amerikai kisvárosban pénte­ken találkozott Koszigin szov­jet kormányfő és Johnson, az Egyesült Államok elnöke. Éppen hat esztendő telt el azóta, hogy szovjet kormány­fő és amerikai elnök szemé­lyes találkozón fejthette ki a maga álláspontját. A világ mai megoldatlan és súlyos nemzetközi problémái: a kö­zel-keleti válságtól az ameri­kaiak vietnami agressziójáig, az atomfegyverek elterjedésé­nek megakadályozását célzó nemzetközi szerződés létre­jötte körüli .huzavonától az európai problémákig minden­nek a megvitatására alkalom adódott ezzel. Érdemes felhívni a figyel­met arra, hogy míg a közel- keleti kérdések látszanak el­sősorban gyors megoldásra váróknak, a nyugati orszá­gokban is sok helyütt (Fran­ciaországtól Dániáig) a veze­tő államférfiak összekapcsol­ják a közel-keleti rendezést a többi nagy nemzetközi prob­léma megoldási kísérletével, így elsősorban a vietnami há­ború befejezésével. Az ENSZ közgyűlésén nagy figyelemmel fogadták a tag­államok küldöttségei a Koszi­gin miniszterelnök előterjesz­tette szovjet javaslatot, amely azt tartalmazza, hogy az ENSZ ítélje el az izraeli agressziót, s akadályozza meg, hogy a támadó hódítás­ra használhassa ki katonai sikereit. El kell érni, hogy ha­ladéktalanul, minden feltétel nélkül vonják vissza a fegy­verszüneti vonal mögé az iz­raeli csapatokat, .Izrael állam pedig térítse meg az Egyesült Arab Köztársaságnak, Szí­riának és Jordániának az oko­zott károkat. A szovjet hatá­rozati javaslattal szemben az amerikai küldöttség javaslata — ha elvileg nem is ajánlot­ta az izraeli területi követelé­sek elfogadását — jogászi csű- rés-csavarással lehetőséget kí­vánt teremteni arra, hogy a későbbi tárgyalásokon kielé­gítsék az izraeli igényeket. A megfigyelők véleménye szerint hosszú diplomáciai küzdelemre van kilátás, mind az ENSZ-ben, mind a világ- szervezeten kívül. Eközben a Szovjetunió és a haladó arab országok kapcsolatai szoro­sabbra fonódnak. Ezt jelzi Podsornij szovjet államelnök kairói útja és rendkívül rész­letes, hosszan tartó megbeszé­lés-sorozata Nasszer elnökkel és más egyiptomi vezetőkkel. (Itt említjük meg, hogy Nasz- szer átalakította kormányát e héten, ő maga pedig átvette az Arab Szocialista Unió fő­titkári tisztségét is.) Az arab országok sajtója nagyra érté­keli a Szovjetunió segítségét és méltatja azt a világméretű diplomáciai akciót, amelyben a szocialista országok erőfe­szítéseket tesznek az agresszió következményeinek elhárítá­menben vissza akarja fordk tani a történelem menetét. Jemen kormánya U Thanthoz. az ENSZ főtitkárához fordui- és felhívta a világszervezet figyelmét az angol aknamun­kára. Természetesen a Közel-Ke­let ügye is napirenden szere­pelt azokon a megbeszélése­ken, amelyeket Wilson brit miniszterelnök és De Gaul'e francia köztársasági elnök hét elején Versailles-ban. trianoni palotában folytatok A francia álláspont hatá'- érződhetett később az ENS?" ben, Brown angol külügynV' niszter felszólalásában is, anv kor London képviselője az iz­raeli területi követelések cu fogad hatatlanságáról beszéli' De Gaulle tábornok ugyani1- — a szerdai francia minisz­tertanácsi ülésen — újból ha­tározottan leszögezte, hogy az erőszakot nem jutalmazhatja a világ területek odaítélésé­vel ... s A közel-keleti válsággal függ össze, hogy Adenben, a brit gyarmatosítók egyik utol­só fellegvárában a nemzeti felszabádító mozgalom harco­sai fokozták tevékenységüket, s nőtt az angol megszállók nyomása is. Nagy-Britannia egyidejűleg újabb gyanús manőverekbe kezdett az Adentól északra lévő Jemen jelenlegi rendszerének meg­döntése céljából. Köztudomá­sú, hogy a jemeni nép Adent országához tartozónak tekin­ti. A Gibraltártól Szingapúrig terjedő brit „stratégiai lánc” fontos láncszeme a támasz­pont-város, amelyet a londo­ni kormány a jelek szerint úgy akar megőrizni, hogy Je­De Gaulle és Wilson taták hozóján a fő téma mégis fél Európai Gazdasági Közösség' hez való angol csatlakozás volt. A Párizsból és a Lon­donból származó értesülése': egybehangzóan azt mondják hogy a francia elnök változat­lanul nem mondott sem igent sem nemet az angolok belé­pésére a Közös Piacba. Párizs valószínűleg tovább akarj0 húzni-halasztani az ügyben hozandó döntést. S nemcsak július elsejét akarja megvál­ni, amikor a „hatok Európá­jában” a három intézmény (8 Közös Piac, a Montán Uni° és az Euratom) végrehajt0 szerve egy közös, úgyneve­zett „európai bizottságba” ol­vad össze. Párizs megnyugta­tására szolgál, hogy az össze­olvadó végrehajtó szervnél: az elnöke már nem a nyugat­német Hallslein professzor hanem a belga Jean Key les* A közel-keleti válság set” feledtetheti a világgal, hog' az első számú nemzetköz] probléma az Egyesült Állam0’ kegyetlen vietnami agresszió­ja. A vietnami háború váltci' zatlan hevességgel folyik. ^ hét nagy kérdése éppen f’1' hogy a Koszigin—Johnson ta­lálkozó hoz-e változást f1, USA vietnami politikájában? Pálfy József CSECSEMŐ UR-IV jem jössz fel? Este jó tv lesz... — Andrea a fejét se fordította felém, csak úgy hümmögve kérdezte, hol la­kom. Mondom neki, hogy hol. „Szép környék” — mond­ta erre. Ebben a lakásban minden összejött. Szemben a csarnok, hajnalban rángatják, az asz­talokat, teherautók dübörög­nek. A' ház . előtt a kocsma. A szomszédban egy csecsemő iüvölt. . Andreát hetek óta a leg­képtelenebb szöveggel hívom. Kell nekem. Nagyon jó len­ne! Látom, ahogy kibújik a pulóveréből, nagy kontyában megakad a pulcsi nyaka. Ci- bálja, az orra komikusán ki­dudorodik a vékony anyagon, keze mókásan kalimpál. Be­zárta magát. A két mellét lá­tom. őrület. Andrea sohasem hord melltartót. Megmondom őszintén, ilyen­kor legszívesebben elrohan­nék itthonról. Mit csináljak itthon? Hallgassam a részegek hangoskodását,. vágj- egy cse­csemő hisztériáját? Tegnap aztán feljött. Minek részletezzem, hogy előtte ilyen, meg ilyen izga­tott voltam. Elrendeztem min­dent a helyére, meg ilyenek. Bzóval megérkezett. Percek Watt hetet-havat összehordtam neki, nem is tudom elmonda­ni. A lényeg az, hogy min­dent akartam már csinálni, csak beszélgetni nem. „Hát igyunk!...” És ittunk... Az­tán megint. „Hát igyunk!...” És ittunk ... Még a lélegzete­met is szabályoztam, amikor haját érintette az arcom. Mi az isten van ezzel a rohadt ággyal. Tolom a lábammal, legalább a fekhely lenne kész! Andrea hátra hajtja a fejét, mint egy óriás fa, lassan le­dől. Ebben a pillanatban, mint­ha a világon én lennék a leg­ádázabb ellensége, felslkoltott a szomszéd hisztériás poron­tya. Beleüvöltött... Most mondjam el. hogy Andrea tágra kerekítette a szemét és a szekrény felé pil­logott. Felugrott! Valami föl­támadt benne, talán a min­denhol leselkedő gyerek! — Hol van? Erről nem Is beszéltél! Valami teljes képtelenséget akartam válaszolni, erre a nem is tudom minek nevez­zem kérdésre. — Most már megmondha­tom szívem, ha már úgyis rá­jöttél, a konyhaszekrény alján szivarozik egy közepes mére­tű dobozban... Andrea dühösen legyintett. Csodálatos válaszom nem elé­gítette ki. Erre elmondtam, hogy a szomszéd kölyke bőg, mert az mindig bőg ... — Érted?! — Értem, de minek kia­bálsz? — Nem is tudom, hogy mi­nek. Tényleg, minek? Ennek itt ma vége, ezt be kell látni és kész, Andrea ezek után inkább énekel nekem kardalokat. H amar elment. Gondolom teljesen dühös magára, hogy eljött, mert potyá­ra adta fel a sokat hangozta­tott elvét, a házasság előtti szerelemről. A csecsemő, bikaerős hang­ján bömbölt tovább. Mikor aludhat ez a sakál? Biztosan kivárja, amikor házon kívül vagyok. Vettem két füldugót. De milyen sokszor tévedünk! Hát nem röhej? Egyszerűen tehe­tetlen vagyok! Már akkor is hallom, ha nem sir. Mintha az egész világ egy nagy gyerek­sírásból állna. Szép, csúnya? Kövér, ráncos? Valahogy mégiscsak tudnom kellene, hogyan néz ki? Kereplőt vettem. Most ülök az ágyon és kerepelek. Zeng a rádió, a magnóra felvettem a Baby Bugit és kerepelek. Időnként a fedőket egymás­hoz verem, a fene egye meg, ki bírja tovább? Majd meg­látjuk csecsemő úr, te huli­gán! Az apád nem fog rö­högni rajtam. Trombitálok, fedőket rugdosok, fülemből kilóg a gumidugó madzaga meg minden. A szomszédban üvölt a gyerek. Hová meneküljek? Próbálok visszaemlékezni. Az enyém is ilyen volt? Á, dehogy, az aludt éjjel-nappal. Egyszer a szomszédból átdörömböltek. Akkor visszaordítottam, hogy ez nem rádió, ez baba. Ezt nem lehet halkabbra csavar­ni. Két ököllel vertem a falat. Próbálja csak nekem monda­ni, hogy ez nem rádió! Majd én megmagyarázom neki, ml a különbség ... Szomjas, vagy éhes, vagy mit tudom én, le­het, hogy nem teszik tisztá­ba. Hát szülök ezek? Csöngettek. Na, ez is pont jókedvemben talál. Az ajtó­ban alacsony, kopaszodó, cér­naszál emberke. Fejét oldalra billenti, mintha a nyaka még ezt a kis madárfejet is nehe­zen tartaná. Pislog, kezeit ki­felé forgatja. Elnézést kér, a világ minden bűnét magára vállalja, csak a kicsire ne. ha­ragudjunk. Beteges, koraszü­lött. Mondtam neki, hogy ugyan hogy is gondolhatja, hogy épp egy gyerekre fogok haragud­ni?! No, de egy pillanatra se higgyen ilyet! Hát úgy nézek én ki?! Esküszöm, kutyául éreztem magam. Két párnával és pap­lannal a fejemen aludtam. Éj­fél körül fuldokolni kezdtem» felébredtem,, de azért ez az éjszaka is elmúlt. Beletörőd­tem a sorsomba, a kereplőt és a trombitát fölajánlottam a vállalati tombolának. öt nap telt el és ezalatt férfiasán viseltem sorsomat. A hatodikon csend várt rám. Ágyba ugrottam. Olvastam néhány sort. Csend! Elalud­tam, ős reggel csend fogadott, amikor felébredtem. Eleinte nem értettem, hogy mitől vagyok ideges. „No les­sék, most elhallgatott a gye­rek. Meg vagy elégedve?! Most nem bömböl... Na jó, de akkor mit csinál? Alszik. De mindig?” Bekapcsoltam a magnót, és hallgattam a Baby Bugit. Mi lehet veled öcskös, csak nem valami komoly? Eszembe ju­tott Andrea. Kell a fenének, olyan vastagok a lábai. Miért nem üvölt a kis haverom a szomszédban? Ez az átkozott csend! Róttam az utcákat, megálltam a babakocsik előtt. Még véletlenül se bőgött egy sem. Kérdem a házmestertől: — Nem tudja, mi van a szomszédom gyerekével ? — Szegénykét a kórházba vitték. Tüdőgyulladása van. — Jesszusom! Ez veszélyes. Ilyen kisgyereknél nagyon ve­szélyes. Melyik kórházban lehet? Nem mertem becsöngetni, pe­dig ez lett volna a legegysze­rűbb. Bűnös vagyok. Tudom, az átok nem fog, de hányszor átkozódtam. Látom a keszeg apa szemrehányó tekintetét* „most csend van, reméled1' örül, kedves szomszéd?” Megvan! Meglesem a Sár?] sit és követem. Napokon át • sarkában voltam, falak mü,B bújtam, mélyedésekbe lapé' tani. Valami vad elszánts:’? vezérelt. Előre! Meg kell Iá' lálnom! Á tment a Bakáts téren & aztán tovább a Knézi^ utcába. Befordult eil kapun: Schöpf-Merei kora' szülött kórház. Ez az! E1r°' bantam. Vettem egy táb^ Boci csokit. — Kérem, én a Súrosi gV*' rek után érdeklődöm. A fehérköpenyes nő végi!?' nézett, egy kis füzetbe pillar' tott. — A Sárosi kisfiú jól vari — És tessék mondani, sír? — Nem értem ... — Igen . .. hogyan is ... aí* szeretném megkérdezni, sír? — Sír. — És tessék mondani, har' gosan sír? — Hangosan. — Mint egy rendes csecs*' mő? — Pontosan ... De hova rój han? Kije maga a gyereknek’ — A papája ... — A papája már bent va” — mondta oktató hang011’ ahogy a tanítók beszélnek * hazugságon kapott diákkal. — Olyat még nem hallod hogy egy gyereknek két p4' pája van? Regős István

Next

/
Thumbnails
Contents