Észak-Magyarország, 1967. február (23. évfolyam, 27-50. szám)
1967-02-26 / 49. szám
Kalapot le «a (gyekvi5 embere% előtt. Különösen, ha igyekezetük nem sablonos, nem köznapi. Mostanában mind több jelét látom bizonyos fajta igyekezetnek. Hogy teszem azt, nagy igyekezettel be akarjuk valamiről bizonyítani, hogy ilyen, pedig nem is olyan. Mondok két konkrét példát. A illatszerbolt kirakatában egy üvegen nagybetűs felirat: DIÖOLAJ — s alatta kisebb betűkkel — jellegű hajolaj. Tetszenek ugye érteni? Az üvegben hajolaj van, nem dióból készült, de a jellege — a dióé. Egy csemegeüzlet különféle italoktól roskadozó pultján az egyik üvegen nagybetűs felirat: CALVADOS — s alatta, kisebb betűkkel — jellegű valódi alma párlat. Tetszenek ezt is kapisgálni, ugye? Az üvegben párlat van, ugyan nem a világszerte ismert márkájú ital. de a jellege — az calvadosi. Azt hiszem az igyekezet terén r — hogy tudniillik igyekezni kell a fentiekhez hasonló ötletcsséggel reklámozni az árukat — még rengeteg a tennivalónk. Lenne is mindjárt néhány javaslatom. Az autószalonok kirakatában fényeskedő Trabant elé a következő táblát is tehetnék: (óriási betűkkel) MERCEDES (ki3 betűkkel) — jellegű autó. (Szintén négy kerék, egy volán, egy tengelykapcsoló.) A hentesüzlet pultjára: TÉLISZALÁMI — jellegű szafaládé. (Szintén húsból készült.) A könyvesbolt tárlói mögé: ÜJ HEMINGWAY — jellegű regény. (Kotorka Mihály, Hemingv'ay legjobb magyar olvasójának új regénye.) Es így tovább, azt hiszem, a lehetőségek valóban fel- mérhetetlenek. Olyannyira, hogy nyilván akadna, aki sajnálatosnak tartaná mindezt csak az üzleti életre korlátozni. Csekélyke igyekezettel alkalmazhatónak vélné mindenhol. így véleménynyilvánításnál, amikor például a fő-főnök beosztottunk felől érdeklődik: „Nem szorgalmas, de igyekvő jellegű” — mondhatnánk. Vagy egy magyar film megtekintése után: Amerikai jellegű — szegényes alkotás. Vagy: Feleség a férjéről a barátnőinek: Ödön, férfi jellegű házastárs. Azt gondolom azonban, hogy mindez már messzire vinne, így hát a magam részéről maradnék a gazdasági életnél, különös tekintettel arra, hogy az új mechanizmusban mindenki az eddiginél jobban igyekszik majd eladni a portékáját. Amiért is jóelőre azt tanácsolom; ne csak a nagybetűket olvassuk el! Ebben a reményben én máris a legkisebb betűkkel kopogom le, hogu mindez, amit olvastak, HUMOROS — jellegű írás. (h.) mmnunste IA53ár*m Várható Időjárás ma est!*: derült, száraz, csöndes idei. reggel helyenként párásság. Napközben nyugat felöl nö« vekvő felhőzet, elszórtan kisebb eső lehet. Megélénkülő délies szél. Gyengülő éjszakai fagyok. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet 9—14 fok 1 között. Befejezés c-ott Igaz, nincs messze Alsóvadász, Szikszótól, ahol a szép modern kultúrház nemcsak a község, hanem a környék igényeit is igyekszik kielégíteni Az alsóvadászi fiatalok azonban mégis azon voltak, hogy saját kultúrotthonuk legyen. A tanács vezetősége egyetértett az ifjúság törekvéseivel hiszen egy jól berendezett, felszerelt épület nemcsak a fiatalok, hanem az idősebb korosztály érdekeit is szolgálja. Az új kultúrház építkezése lassan befejezéshez közeledik, beruházási értéke több mint egymillió forint. Ügy tervezik, hogy májusban már át is adják rendeltetésének. I ollóm eremén vei* A 8. játékhéten öttalálatos szelvény nem érkezett. Négy találatot harminc fogadó ért el, nyereményük — a nyereményilleték levonása után — egyenként 136 898 forint. Három találatot 3646 fogadó éri el. Nyereményük — a nyereményilleték levonása után — egyenként 563 forint. Két találatot 134116 fogadó ért el. Nyereményük egyenként 19 forint. A közölt adatok tájékoztató jellegűek. Napi postánkból Több községből kaptunk hírt a tanácstagi jelölő gyűlésekről. Tiszai ú erői Tőkés László, Urajból Begezi Alfonz adott többek között tájékoztatást. Dr. Pásztor Sándor így ír: „Vilrnányban, a közös községi tanácson is mozgalmas az élet. Innen irányítják a választásokkal kapcsolatos munkákat. Vilmány és Hejee dolgozói huszonhat községi tanácstagot, két járási tanácstagot jelöltek, és a megyei tanácstag, illetve országgyűlési képviselő jelöléshez történtek csatlakozások. A jelölő gyűléseken közvetlen, meghitt légkör alakult ki, és nagy lelkesedéssel fogadták el a Hazafias Népfront jelöltjeit.” A GELKA jigy elmébe... Az elmúlt év márciusában egy Stár televíziót vásároltam. amely azóta már többször is elromlott. Az enesi szerviz már nem egyszer javította. Novemberben itthon nem tudták megjavítani, bevitték Encsre a szervizbe. Három bét után visszahozták, de kép egyáltalán nem volt. Ezután saját költségünkön ismét beszállítottuk a szervizbe, megjavították, és végre két hétig használható állapotban volt. Most már, sajnos, másfél hónapja újra üzemképtelen. De hiába írok, telefonálok, nem jönnek. Ismét elszállítani nem áll módomban, a garanciális készülékünknek így csak a dobozában gyönyörködhetünk. Mikor lesz végre jó a drága pénzen vásárolt televízió, egyetlen szórakozási lehetőségünk? Kovács István Hejee Es mégegy. Hosszú idő óta rossz a televízió készülékünk. Azonnal bejelentettük a gönci Gelka szerviznek, de még nem javították ki. Sürgetésünkre azt a választ kaptuk, hogy rossz a gépkocsi, ezért nem tudnak hozzánk eljutni. Lehet, hogy még újabb egy-két hónapig, vagy még tovább is vámunk kell? Palviscsák Győző és két társa Regéc Ha Ieset veszély ! Diósgyőrből írja egyik levélírónk a következőket: „VásáBélyeggyűjtok sarka A miskolci 11. sz. általános iskolában is megalakult az ifjúsági bélyeggyűjtő szakkör, összejövetelt. minden harmadik héten, szerdán délután tartanak Aha Márta szakkörvezelő gyűjtőtárs irányításával. * tUcimi bélyeggyűjtő kör alakult Miskolcon, a Pamutfonóban. A kör elnökévé Málnás! Páiné gyűjtőtársat, titkárává pedig Treznay Tibor gyűjtőtársat választották meg. összejövetelekre minden harmadik hét szerdáján 14 órától gyűlnek össze a vállalat könyvtárhelyiségében. * Az. 1367. szeptember 3-tól 10-ig Budapesten megrendezendő Aero- fila 67. előkészületei egyre gyorsulnak. 25 országban varrnak megbízottak, akik a kiállításra jelentkező gyűjtők Ügyeit intézik. 40 országból jelentkeztek már kiállítók, és számos légitársaság Ls bejelentette kiállítási szándékát. A kiállítással kapcsolatban megrendezik a (FISA) a légipostabélyeg- gyűjtök nemzetközi szervezete) kongresszusát, 1367. szeptember 8-án ünnepséggel emlékeznek meg az „Aerofilatelia Napjá”-ról, előreláthatólag szeptember 8-én tanácskozik az ATJP (a filatelista újságírók nemzetközi szervezete), szeptember 10-én pedig a 40. Magyar Béyegnap ünnepségeire kerül sor. A magyar posta a felsorolt események alkalmával különleges emlékbélyegzőket basznál. A kiállt' tás helyiségében külön alkalmi postahivatal működik majd. A MALÉV az Aerofilatelia Napján feladott minden küldeményt külön, alkalmi bélyegzővel lát el. Budapest—Miskolc között valószínűleg külön helikopter járat szállítja majd az alkalmi postát. Ezeket a küldcménj’cket szintén külön bélyegzéssel látják el. ■M Az ENSZ 1967-et a hivatalos idegenforgalmi szervezetek nemzetközi szövetségének javaslatára az idegenforgalom évének nyilvá- í nította. Ennek a gondolatnak je- j gyében az Aerofiia 67. kiállítás- j sál egy időben, de tőle függetlenül egy másik béJyegkiá.llftás is lesz Budapesten. Ennek jeligéje: „Idegenforgalom a bélyegeken”. * A román bélyeggyűjtők szövetségének hivatalos lapja, a „Filate- !ia” ez évben érkezett el 15 éves jubileumához. A román posta erre az alkalomra külön postai levelezőlapot adott ki. * A. miskolci városi bélyeggyűjtő kiír értesíti a tagságot, liogy soron következő beszámoló taggyűlését március 1-én, szerdán, határozat- képtelenség esetén március 5-én, vasárnap tartja meg. A taggyűlés megrendezésére a szokott összejövetelt helyen (SZMT-székház, földszint) és időben kerül sor. Utána bélyegsorsolás. varró Gyula rolni voltam a diósgyőri könyvesboltban, ahonnan kijövet majdnem egy, a járdán álló teherautónak ütköztem. A járda talán nincs is magasabban mint az úttest, legalábbis a hóban nem lehet látni a szint- különbséget. Pillanatokon belül jött a villamos, egészen közel a járdához, úgy, hogy az volt az érzésem; ha nem húzódom a fal mellé, elsodor. A vasúti sínek mellett veszélyes a járás, ez mennyivel veszélytelenebb? Elég csak egy bizonytalan lépés, máris a villamos alá eshet a járókelő! Feltétlenül szükséges lenne közvetlenül a járda mellett védőláncot elhelyezni, mert ennek elkészíttetése, elhelyezése még mindig nem olyan drága, mint az emberélet.” Panasz az Avasról A miskolci Avason lakunk. A mind szebbé váló, mind több kirándulót vonzó hegy, sajnos még sokunknak igen kellemetlen, egészségtelen lakóhelyül szolgál. A Nagyavas Felső soron például évek óta gyűlik a szemét. Néhol, a meredek hegyoldal alsóbb részein magasra emelkedik. Elképzelhető, hogy ez a szeméttelep nyáron, de már kora tavasszal is milyen bűzt áraszt. Baj az isi, hogy a szennyvizet csak az útra, vagy a hegyoldalra tudjuk kiönteni, mert nincs csatorna, vagy valami más szennyvíz elvezető. Nemrégiben született egy hasznos rendelkezés, mely megtiltja a további beköltözést, illegálisan azonban továbbra is újabb és újabb lakók érkeznek ide, akik szintén szemetelnek, növelik a hulladékot. Nehezíti a tisztálkodást, hogy a vízcsapok sem működnek rendszeresen. Télen elfagynak, nyáron pedig a kis nyomás miatt nem adnak vizet. Nagyjából ugyanezek az állapotok találhatók az Alsó soron, a Középső soron, a Csonka, a Pázmány, a Latabár soron is. Tudjuk, hogy az új létesítmények építéséhez sok pénz kell, mégis szeretnénk, Ka a rendezéseknél a belföldi és a külföldi turistáktól is mind gyakrabban látogatott Avas csinosításának terveinél ránk is gondolnának. F. Nagy Gábor Avas, Felső sor 412. Néhány száz méter csak a város belterületétől, máris egy egészen sajátos hangulatú helyen járunk. Hatalmas falu ez, rátapadva a fejlődő városra. Itt a gyerekek köszönnek az idegennek is, és a hegyoldalban baktató felnőttek mellett sem lehet elmenni hangos üdvözlés nélkül. voltak hontalanok, csak kitagadottak. — Mint szarka a fészkét, úgy hordták össze a fedelet a fejük fölé — emlékezik azokra az időkre Schuber Lajosné, aki hosszú évekig kerületi tanácstag volt. A város telkét vették birtokba a pincesorokon túl, s ezt f£' M ' WKM / >*" r f. '* '^ipi Falu ez a Bábonylbérc, jó és rossz értelemben véve. Csaknem ötezer ember él itt, szinte kizárólag miskolci őslakók. A Bábonyibérc aljába gazdálkodó, szőlő- és földműveléssel foglalkozó emberek telepedtek. A harmincas évek elejétől felduzzadt a lakók száma. Az ínség, a nyomor sok száz és száz embert tett hajléktalanná. Kivetette őket a város. Hová menjenek? Során szívesen látták volna, ha tovább állnak, de ők hűségesen, valami ‘jobbra várva, jobbat remélve rátapadtak a város peremére. Hon tálán ok. így emlegették őket. Pedig valójában nem a részt nevezték Hontelepnek. Nevezték? Még néha ma is így mondják, a állítólag az ottaniak ezt nem jó néven veszik. A felszabadulás után gyökeresen megváltozott itt is az élet. A hontalanok telepe most lett igazán Hontelep. A város feltárult, ismét befogadta, munkát, kenyeret adott az ittenieknek. Az állandó, biztos munkalehetőség meglátszik a környék külső képén. Bebizonyosodott, hogy annak idején nem munkakerülő, dologtalan népség vette birtokába a város telkeit Amikor alkalom, lehetőség adódott, valamennyien örömmel álltak munkába. Kiváló ipari tanulók Az ózdi ruhagyár ipari tanulói szép eredménnyel munkálkodnak. Jellemző, hogy már az exportra termelt ruhák elkészítésénél is segédkeznek. Az elmúlt tanévben hat diák kapta meg a Kiváló ipari ta-J nuló címet, és így ez a hatJ tanuló még a tanév befejezése • előtt felszabadult Ez évben* ugyancsak hat jelöltje van a* Kiváló ipari tanuló címnek. < A házak, a porták évről évre csinosodnak. Vannak, akik a régi telken új házat építettek, mások a régit csinosították, erősítették meg. Gyermekeik közül nem egy tanító, mérnök, rendszerünket híven szolgáló értelmiségi lett. Azonban nemcsak a Hontelep, hanem az egész Bábonyibérc, Galagonyás-sor előbbre lépett az eltelt húsz év alatt. Mit kapott ez az ötezer lelkes település? Villanyt, melynek bevezetéséhez sok társadalmi munkát adtak,, vízvezetéket, aminek árkát szintén maguk ásták. Járda- és útépítkezésnél szívesen segítettek a lakók, hiszen, ha sár volt, még temetéskor se tudott felmenni a lovaskocsi a hegyre. Az emberek rengeteget változtak itt az eltelt húsz év alatt, de a Bábonyibérc, sajnos. falu maradt — Ha figyelembe vesszük, hogy ez kifejezetten munkásnegyede a városnak — mondja Schubemé —, joggal mondhatjuk, hogy szerettünk volna többet kapni. Mi ez a több? Megértők, nem túlságosan igényesek az itteni lakók. Ez a több például normális bolthálózatot jelent. Csaknem ötezer ember lakik itt! Ellátásukat egy kis maszek bolt „biztosítja”, s lent, a Dózsa György utca végén van élelmiszerbolt. Az itteni emberek türelme-' sek és hálásak azért, ami jut nekik. Erről beszél Piukovics József városi tanácstag is, akinek nagy része volt benne, hogy vízvezetéket kapott a település. A tervek, a jövő formálása íróasztalok mellett születik. Addig azonban, míg a nagyon szép elgondolások megvalósulnak, gyermekek nőinek fel, akiknek tej kell, friss zöldség kell, nem is beszélve róla, hogy napközis bölcsödé és egyebek. Miskolc óváros — er. soroza tunk mottója, s témája nem szűkülhet le csupán arra, hogy a múlt szépségeit, kuriózumait hozza felszínre. A város lakóinak túlnyomó többsége még ma is szükségszerűen az óvárosban él. Nem is beszélve róla, hogy éppen a város őslakói élnek a legősibb településeken. Kik kopogtatnak lakásért a tanácsirodákon ? Azok, akik több, kevesebb ideje Miskolcon telepedtek meg; vagy azok a miskolciak, akik feje felett összedűlni készül a ház. A bábonyibérciek se ezek, se [azok sorába nem tartoznak. > Jól érzik magukat ott, ahol [laknak, maguk építik, szépítik > környezetüket, de Dem tőlük függ minden. Az újonnan megválasztandó tanácstól még nagyobb támogatást, segítséget kémek élet- körülményük javításához. Adamovics Ilona Borsodi fiatalok vetélkedése a szép magyar beszédben A középiskolai tanulók Kazinczy Ferencről elnevezett szép magyar beszéd versenyét ez idén is megrendezi a Művelődésügyi Minisztérium és a KISZ Központi Bizottsága. A verseny célja, hogy évről évre növekedjék azoknak a fiataloknak a tábora, akik tudatosan törekszenek beszéd köziben a mondatok helyes tagolására, a szép hangsúlyozásra, hanglejtésre, nemkülönben a hangok tiszta képzésére. A borsodi középiskolákban a házi versenyeket az elmúlt napokban már lebonyolították, s ezek győztesei március 5-én, vasárnap délelőtt kelnek egymással versenyre szép magyar beszédben az elsőségért A Benkóczy György szakfelügyelő elnöklésével működő megyei zsűri az első két helyezetett küldi Győrbe, ahol április végén tartják az országos döntőt, s itt dől majd el, kik beszélik fiataljaink közül legszebben anyanyelvűnket flSZAKMAGTARORSZAG A Magyar Szocialista Munkáspár« Borsod megyei Bizottságának lapja Főszerkesztő: Sárközi Andor Szerkesztőség: Miskolc. Tanácsháa Mr (. Telefon szám ok: Titkárság: 16-886 Kultűrrovatl 16-067. Ipart rovat: 16-038 Párt- rovat: 16-078. Mezőgazdasági rovati 33-687. Sportrovat • 16-013 Belpolitika! rovat, panasz űgyekí 16-046. K I a d 1 a « a Borsod megyei fcapkiadő Vállalat Miskolc. Kossuth u. U. Felelős kiadd; Bíró Péter Telefoni 36-131 Hirdetésfelvétel: Széchenyi u. 15-17. Telefon: 16-313 Terjeszti • Magyar Posta. Előfizetési díj egy hónapra 13 Ft Előfizethető a helyi postahivataloknál és a kézbesltőknáL Index: 33 055. Készült • Borsodi Nyomdában; kdétől vénétől Mér? György. Miskolc óváros Bábonyibérc — IobIbIii