Észak-Magyarország, 1966. augusztus (22. évfolyam, 181-205. szám)
1966-08-04 / 183. szám
4 ESZAEMAGYAKORSZAG Csütörtök, 1966. augusztus 4. Két évszám a homlokzaton A sárgára meszelt épület két végén keskeny tornác. Az egyik homlokzaton ez áll: 1933, a másikon: 1964. Ami as első homlokzathoz tartozik. Idős Farkas László asztalos- mester már elmúlt hetven éves. Nagy, derék ember most is. Kicsit gondolkodik, rendezi az emlékeket. Hogyan is épült az a kultúrház akkor? Az öreg emberek nehezen tudnak egy témánál megmaradni, ha emlékeiket elevenítik fel. összefonódnak azok a hosszú évtizedek alatt, ha megbolygatják ókét, egyszerre, egymáshoz kapcsolódva törnek elő. Volt nálunk egy jegyző. Akaratos ember volt, mindent kicsinált, amit a fejébe vett. Persze a kultúrházért mi siránkoztunk. Az iskolába jöttünk össze, ha valami közös dolgunk volt, ott bagóztunk, ott füstöltünk. A kultúrház kalákában épült. Mindenki tett hozzá valamit... szegény volt Perkupa népe, csak most tollasodnak már, épülnek a szép házak. Régen nehezen gyűlt itt össze, ami az építkezéshez kellett. Kiosztotta a jegyző, ki, mivel járuljon hozzá. Gyalogosok, kocsisok, mindenki csinált valamit, búzát is adtak a birtok arányában . .. Végigsimít ősz bajúszán, s rátér a maga dolgára. — Az asztalosmunkát én csináltam benne. Merthogy belőlem az lett, asztalos. Hej, az is hogy volt! Négyen voltunk ilyen mesterek a faluban. Aztán, ha valahol megláttunk egy kőrakást, egymást megelőzve igyekeztünk oda, hogy ki ne maradjunk a munkából... azé lett, aki ügyesebb volt. Eleinte taligával hordtam a deszkát munkahelyemre, az épülő házhoz ... Előbbre hajlik a széken, s halkabban, de jelentőségteljesen folytatva nagyot ugrik a szakmakezdés nehézségeitől, egészen a siker csúcsára: — Aztán én is dolgoztam az aggteleki szálló bejáratát díszítő asztalosmunkán.:. ott vizsgáztam tulajdonképpen, s a jósvafői Tengerszem szálló építésénél már enyém volt az egész asztalosmunka! Nagy ívben ismét visszakanyarodik a kultúrházhoz. — Nehezen gyűlt a kultúrházhoz a hozzávaló, hiszen 2—3 holdas gazdák voltak csak itt. .. de azért két év alatt felépült. Milyen büszkék voltunk rá ... Ki is használtuk. Olyan énekkarunk volt, de olyan ... mert a perkupái nép szeret ám mindenben a legjobb lenni ... Igen örültünk a kezünk munkájával épült kultúrháznak, s használtuk is ... Ami a második homlokzattal kapcsolatos Ifjú Farkas László az asztalosmester fia, a perkupái tanács vb-titkára is emlékszik az első építkezésre. — Kis iskolás voltam, mi is hordtuk a követ a kultúrházhoz. Az az egy terem azonban hamar kicsi lett. Először csak annyira bővitettük az épületet, hogy a mozi elférjen benne. A könyvtárnak azonban igy sem volt helye, s 1964-ben megépült a második toldás. Ez is társadalmi munkával épült — de nem két évig... Az épület most teljesen egységes képet nyújt, nem látszik a kétszeres toldás, csupán a két évszám árulkodik róla, hogy Perkupa népe lun ötté a régi kultúrházat. A könyvtár berendezése a legkorszerűbb. Körzetesítet- ték, s most ide tartozik Dobódél, Varbóc is. A kötetek száma kétezren felül van, s többféle folyóirat is jár az olvasó terembe. Egy-egy kölcsönzési napon 70—80 darab könyvet is elvisznek. A második homlokzat alól árad, terjed a kultúra. Kár, hogy az első homlokzat alatt elakadt, megrekedt az élet a mozinál. Ez bizony kevés. A régen nehéz verejtékkel létrehozott rész is megérdemelné, hogy több, gazdagabb tartalommal töltsék meg. Adamovics Ilona Lengyel József hetven éves A MAGI AB RADIO miskolci stúdiójának műsora (a lka méteres bullám hosszon 18—IS óráig) Megyei körkép. Próbaüzemelés a Borsodi Vegyi- kombinátban. Sajókeresztúr határában. Virágénekek. Ismerkedjünk. Tervek, gondok, dolgozók. Tokaji jelentés. Fiatalok zenés találkozója. gjf, egényíró, novellista, költő, a mm ma- gyár irodalom egyik legérdekesebb alakja, akinek az élete maga is regény. Annak az antimilitarista és forradalmi szellemű fiatalságnak útján indult, amely szembefordulva a háborúval, egy új társadalmi rend, a szocializmus megteremtésével akarta a békét biztosítani. Első írásai Kassák Lajos lapjában, a Tettben jelennek meg, első cikkei a Vörös Újságban. A forradalom iskoláját Kun Béla és Korvin Ottó közvetlen közelében járta ki. Első jelentős műve az 1919-es idők emlékeiről, tanulságairól szól. Visegrádi utca címmel jelent meg, a Tanácsköztársaság tízéves évfordulója alkalmából Moszkvában, Kun Béla előszavával. Gondolkodó, a tanulságokat kutató és megőrző író lett Lengyel. Talán az emigráció is kifejlesztette bölcselkedő és álmodozó hajlamát, hiszen a Tanácsköztársaság bukása után neki is menekülnie kellett. Becsben, Berlinben, Moszkvában élt, várva az új forradalmat, a hazatérést, s nehéz körülmények közt keresve a mindennapi kenyeret, ö is sok mindent megpróbált, volt újságíró, próbálkozott könyvkiadással, lapot szerkesztett, filmgyárban dramaturgkodott. Belülről ismerte a forradalmi mozgalom egyszerű embereinek sorsát, gondolkodását, érzésvilágát, hősiességüket és tévedéseiket. Második nagyobb szabású művében, a Prenn Ferenc hányatott életében nekik állít emléket, úgyszintén a napjainkban keletkezett folytatásaiban, az Újra a kezdet és az Aiite, apud, ultra, trans című kisregényekben. Az egyszerű embereket kedveli, hősei mindamellett nem a szürkék és jelentéktelenek közül valók: egyszerűségükben is gazdag a lelkiviláguk. bátorság, szellemesség és képzelőerő jellemzi őket. Írásmódját egyébként a legszigorúbb, minden hamis álmodozást és illuzionizmust félretevő igazmondás jellemzi. Mint ismeretes. Lengyelt 1938-ban, a Kun Béla ellen indított per során letartóztatják Tizenöt évet tölt száműzetésben. Magyarországra való hazatérése után sorra megírja et időkből származó élményeit és gondolatait Az Igéző, a Kicsi, mérges öregúr, az Elejétől végig és a többi remekmívű novella pontos beszámoló a számüzöttek életéről, azokról akik nem bírták a szenvedéseket, s a törhetetlen lelkierejű hősökről, akik az érthetetlen tragédia közepette sem adják fel kommunista meggyőződésüket, igazságba vetett reményüket. Szomorú, tragikus dolgokat h meg ezekben a novellákban Lengyel, mégis írásművészete ezekben emelkedik igazi költő magaslatra. Lengyelt szenvedélyesen foglalkoztatja at alkotás, a munka, s maga az alkotó ember. A láger-történetekben is fontos motívum ai embert megőrző tettvágy. De külön írásokat is szentel e témának. A Három hídépítő című regényében a Lánchíd alkotóinak áHtí emléket, példabeszéd-szerű novelláiban, mini az Oldás és kötésben, a soha meg nem szűnő emberi munkakedvnek. pjetvenedik születésnapja egybeesik ffb fi £ venéves írói jubileumának évfordulójával. Ez alkalommal mindezek at írásai összegyűjtve is megjelentek. Mérni 6 mérhetetlent címmel. Egy következetes, egye-j nes irányban haladó forradalmár író éíeténeÚ és gondolkodásának izgalmas, elolvasandó dokumentuma ez. D. A1 , Régi fegyverek, könyvek, szerszámok között Szaporodik a szerencsi vármúzeum anyaga Szép eredmények az ózdi mélyépítőknél (Levelezőnktől.) Az £M Borsod megyei Mélyépítő Vállalat ózdi Xl-J számú főépítésvezetőségén * Kenyeres építésvezet&ég Ili százalékra teljesítette első féli Családi ünnepségek a kazincbarcikai tanácson Egyre többen kérik a családi ünnepek társadalmi megrendezését a Kazincbarcikai városi Tanácstól is. Szombaton, augusztus 6-án délután például hat újszülött névadó ünnepségét tartják itt. A gyermekek szülei a Borsodi Vegyikombinátban és a tanácson dolgoznak. Még egy kedves esemény megrendezésére is sor kerül szombaton: K. Fürjes Dániel és felesége tartják házasságuk 50. évfordulójának ünnepségét. A tanács dolgozói sok szeretettel és lelkesedéssel munkálkodnak, hogy minél emlékezetesebbé tegyék a névadó ünnepséget és az arany lakodalmat. •***•***-*********#***************************-*ARÁMVÖK Í talok fogyasztásáról volt szó a minap a televízió riportjában. A riporter nagyokat kortyolt az országszerte méltán népszerű narancsitalból, majd annak gyártásáról és forgalmazásáról beszélgetett két meghívott szakemberrel. Elmondtak róla sok minden jót, még azt is, hogy a legközelebbi narancsszállítmányt, a népszerű ital alapanyagát Brazíliából fogják hozni, de közölték, hogy az elkövetkező napokban még nem tudják kielégíteni az igényeket. Miután így kicsit félresik- lotl a riporter, a televízió munkatársa az üdítő gyümölcslevek iránti általános érdeklődést firtatta. S ekkor hallottunk egy figyelmet érdemlő összehasonlítási adatot. Sörből valami negyvenkét liter jut az ország minden lakosának egy évben, borból is harminc literen felül, a gyümölcslevek egy lakosra jutó hányada viszont alig-alig éri el évenként a fél litert. Ez az arány nemcsak figyelmet érdemel, hanem meghökkenést is kelt, és sokféle szervet kellene intézkedésre sarkallnia. Azonban, ha végignézzük az italok árusítására szervezett boltokat vendéglőket, cukrászdákat, eszpresszókat, btifé- S&t, nem kell sok magyarázat annak megértéséhez. miért nem növekszik az italfogyasztáson belül a gyümölcsital aránya. A legkisebb élelmiszerboltban is többféle borból, pálinkából és likőrféléből lehet válogatni, és minden fajtából nagy mennyiség áll rendelkezésre. (A minap megszámoltuk a polcokon álló palackokat egy talponálló-falatozóban, ahol süteményt, hidegkonyhai készítményeket, virslit és persze italt árulnak. Ez utóbbit csak palackozva! Nos: 132 palack bor, 66 palack rum, 39 palack likőr, 11 palack fehér-pálinka, 14 üveg sör, 4 üveg őszibaracklé, 2 üveg citromszörp, egy üveg bambi volt a készlet. Nem. kell hozzá kommentár.) A sör még az időnkénti ellátási nehézségek ellenére sem vált tartósan hiánycikké. Ezzel szemben gyümölcslé igen kis választékban és igen kis mennyiségben kapható a boltokban, az olyan gyümölcslé pedig, amely népszerű, mint a riportban emlegetett narancsital is, gyakran szerepel a hiánycikkek listáján. •m 7 em vitás, hogy a bor és a sör iránt összehasonlíthatatlanul nagyobb még napjainkban az érdeklődés, mint a gyümölcslevek iránt. De ezen csak úgy lehet változtatni, ha a kínálatban is változtatunk a bor, a sör és a gyümölcslé arányán. 0>m) Gyűlik az anyag a szerencsi várban. Mfllter Gusztávnak, a művelődési klub munkatársának kezében egy szépmívű török tőr látható. {vonja magára a figyelmet, I;amott régi porcelánok, gyer- jt tyatartó, értékes könyvek, í szépmivű fegyverek, arrébb tkülönböző, kézműipari szerszámok láthatók. A megköve- jísedett pálmalevél-lenyomatot ^Salgótarjánból küldték, a bö- r lényszarvat Tárcáiból hozták. Útt egy tégd falióra, a saelíSz. Gy. a járási művelődési klub gondozása révén igen szépen gyűlik a Rákóczi múzeum anyaga. Lelkes kutatók járják a régi házak padlásait, pincéit, keresik, hozzák a múzeum számára értékes tárgyakat. Aki úgy véli, hogy gyűjteménye, régisége értékes lehet a múzeumnak, felajánlja, eljuttatja Szerencsre. A klubban néhány napja Rákóczi-estet is rendeztek. Előadás hangzott el Rákócziról, majd kuruc dalokat énekeltek, Rákóczi emlékével kapcsolatos filmeket vetítettek. A klub egyik helyiségében kiállítást is nyitottak a honismereti szakkör anyagából, melyen többek között szép, Rákóczi éremgyűjteményt is bemutattak az érdeklődőknek. Bizonyára az ilyen gazdag, alaposan előkészített rendezvényeken is segítik a múzeum gondolatának népszerűsítését A szobában sokasodnak a fegyverek, régi könyvek, edények, különböző használati tárgyak. Gyűlik az anyag az új múzeumhoz. 4—10: Két nap az élet. Magyarul beszélő színes francia—olasz. Széles! Csak 16 éven felülieknek! K: naponta f. 4. hn. 6 és 8. M. 7. t. 10 és f. 12: Az aranyfej. (Széles!» KOSSUTH-filmszínház délelőtti műsora 4—6: Két nap az élet. Magyarul beszélő színes francia—olasz. Széles! Csak 16 éven felülieknek! 8— 10: Kaland az Aranyparton. Színes NDK—bolgár. K: vasárnap kivételével naponta de. í. 11-korl KOSSUTH-ftlmszioház délutáni műsora 4—6: Rangon alul. Magyar. Széles! 7—10: Kaland az Aranyparton. Színes NDK—bolgár. K: naponta 4 és f. 7. M. 7. f. 10 éa í. 12: Beata. NEPKERTI szabadtéri filmszínház 4—5: Két nap az élet. Magyarul beszélő színes francia—olasz. Széles! Csak 16 éven felülieknek! 6: Rangon alul. Magyar. Széles! 7—3: Csődálatos élet. Színes angol. Széles! 9: Kaland az Aranyparton. Színes NDK—bolgár. 10: Phaedra. Amerikai. Széles! Csak 18 éven felülieknek! K: naponta este £. >-korl FÁKLYA 4—5: Werner Holt kalandjai. Magyarul beszélő NDK. 6—7: A csábítás trükkje. Magyarul beszélő angol. Széles! Csak 16 éven felülieknek! 8—9: Némő kapitány. Színes amerikai. Széles! K: hétköznap 5 és f. 8, vasárnap f. 5 és 7. M. 7. L 11-kor: Szerelem-csütörtök. TÁNCSICS *: Rákóczi hadnagya. Színe« magyar. &; (csak L 6-kor0 A kő-. évi tervét. Azért figyelemre méltó el az eredmény, mert a terve' zett 168 ember helyett csal? 148 dolgozó végezte a mufti kát, a tervezett 11 millió főj rint termelési értéknél méffü egymillióval többet produ-j kiüt. A munkabér-többlet -j amelyet a kevesebb dőlFío/v foglalkoztatásával értek el -j több, mint 500 forinttal növelte egv-egy munkás jövel delmét. Ezt már az új gazdaságirányítás szellemében vezették be. Az építésvezetőségen a brV gádok a szocialista címén versenyeznek. Murányi Tibor Bánréve MOZIMŰSOR szívű ember fial l—IT. Színes fn*' gyár. Széles! G: Üzlet a korzód Magyarul beszélő csehszlovák. 7-^ 9: Hajsza a gyémántokért. Színe* francia. Széles! K: péntek kivétel lével naponta f. 5 és hn. 7. M. *1 10-kor: Foto Háber. SZIKRA 4—5: A becsületes szélhámos. JtJ' goszláv. Széles! 6: A zöld fén)J Szovjet. Széles! 7—9: Hajsza * gyémántokért. Színes francia. Sz^ les! K: naponta n. 6 és f. 8. M* 7. í. 11-kor: A gyilkos és a Ián/’ SAGVARI 4—5: (csütörtökön f. 5 és hn- * pénteken csak hn. 7-kor!) A KJ* özvegy. Olasz. Széles! Csak 18 évei felülieknek! 5: (csak du. f. 3-kof" Rákóczi hadnagya. Színes magyal 6: (f. 5 és hn. 7-kor!) Vörös tint* Magyar. Széles! 7—9: (f. 5 es 7-kor!) A párizsi Notre Dame. M*' gyárul beszélő színes francia. Siff lest ADY-Tapolca (terem) 6—7: A legszebb. Magyarul bt s/élő NDK. 8-9: A kis özvegj Olasz. Csak 18 éven felülieknek K: naponta du. 6-kor! AD V-Tapolca (kert) 4—5: A párizsi Notre Dame. gyárul beszélő színes francia. Sz*! les! f>—7: A kőszívű ember fiai. ; —TI. Színes magyar. Széles! Házasság feltétellel. Magyarul bs szélő csehszlovák. Széles! Csak JJ éven felülieknek! K: naponta w te f. 9-Korl BÜKK (Miskolc-Hámor) 6—7: Nyomoz a vőlegény. Araef* kai. Széles! 9—10: Robban As. mán. K: kedd. szerda, szombat n vasárnap hn. 5 és 7. M. 7. 11-kd^ Banditái. rényben képes levelezőlapok sokasága. A szerencsi várban vagyunk. Abban a szobában, melyben A szobában zsúfoltság. Itt egy jókora szarvasagancsból készült gyertyatartó, mellette hatalmas, lakodalmas edény