Észak-Magyarország, 1966. augusztus (22. évfolyam, 181-205. szám)

1966-08-04 / 183. szám

4 ESZAEMAGYAKORSZAG Csütörtök, 1966. augusztus 4. Két évszám a homlokzaton A sárgára meszelt épület két végén keskeny tornác. Az egyik homlokzaton ez áll: 1933, a másikon: 1964. Ami as első homlokzathoz tartozik. Idős Farkas László asztalos- mester már elmúlt hetven éves. Nagy, derék ember most is. Kicsit gondolkodik, ren­dezi az emlékeket. Hogyan is épült az a kultúrház akkor? Az öreg emberek nehezen tudnak egy témánál megma­radni, ha emlékeiket elevení­tik fel. összefonódnak azok a hosszú évtizedek alatt, ha megbolygatják ókét, egyszer­re, egymáshoz kapcsolódva tör­nek elő. Volt nálunk egy jegyző. Akaratos ember volt, mindent kicsinált, amit a fejébe vett. Persze a kultúrházért mi siránkoztunk. Az iskolába jöt­tünk össze, ha valami közös dolgunk volt, ott bagóztunk, ott füstöltünk. A kultúrház kalákában épült. Mindenki tett hozzá valamit... szegény volt Perkupa népe, csak most tollasodnak már, épülnek a szép házak. Régen nehezen gyűlt itt össze, ami az épít­kezéshez kellett. Kiosztotta a jegyző, ki, mivel járuljon hoz­zá. Gyalogosok, kocsisok, mindenki csinált valamit, búzát is adtak a birtok ará­nyában . .. Végigsimít ősz bajúszán, s rátér a maga dolgára. — Az asztalosmunkát én csináltam benne. Merthogy belőlem az lett, asztalos. Hej, az is hogy volt! Négyen voltunk ilyen mesterek a fa­luban. Aztán, ha valahol megláttunk egy kőrakást, egy­mást megelőzve igyekeztünk oda, hogy ki ne maradjunk a munkából... azé lett, aki ügyesebb volt. Eleinte taligá­val hordtam a deszkát mun­kahelyemre, az épülő ház­hoz ... Előbbre hajlik a széken, s halkabban, de jelentőségtel­jesen folytatva nagyot ug­rik a szakmakezdés nehézsé­geitől, egészen a siker csúcsá­ra: — Aztán én is dolgoztam az aggteleki szálló bejáratát dí­szítő asztalosmunkán.:. ott vizsgáztam tulajdonképpen, s a jósvafői Tengerszem szálló építésénél már enyém volt az egész asztalosmunka! Nagy ívben ismét vissza­kanyarodik a kultúrházhoz. — Nehezen gyűlt a kultúr­házhoz a hozzávaló, hiszen 2—3 holdas gazdák voltak csak itt. .. de azért két év alatt felépült. Milyen büszkék vol­tunk rá ... Ki is használtuk. Olyan énekkarunk volt, de olyan ... mert a perkupái nép szeret ám mindenben a leg­jobb lenni ... Igen örültünk a kezünk munkájával épült kultúrháznak, s használtuk is ... Ami a második homlokzattal kapcsolatos Ifjú Farkas László az aszta­losmester fia, a perkupái ta­nács vb-titkára is emlékszik az első építkezésre. — Kis iskolás voltam, mi is hordtuk a követ a kultúrház­hoz. Az az egy terem azon­ban hamar kicsi lett. Először csak annyira bővitettük az épületet, hogy a mozi elférjen benne. A könyvtárnak azon­ban igy sem volt helye, s 1964-ben megépült a második toldás. Ez is társadalmi mun­kával épült — de nem két évig... Az épület most teljesen egy­séges képet nyújt, nem látszik a kétszeres toldás, csupán a két évszám árulkodik róla, hogy Perkupa népe lun ötté a régi kultúrházat. A könyvtár berendezése a legkorszerűbb. Körzetesítet- ték, s most ide tartozik Dobó­dél, Varbóc is. A kötetek szá­ma kétezren felül van, s több­féle folyóirat is jár az ol­vasó terembe. Egy-egy köl­csönzési napon 70—80 darab könyvet is elvisznek. A második homlokzat alól árad, terjed a kultúra. Kár, hogy az első homlokzat alatt elakadt, megrekedt az élet a mozinál. Ez bizony kevés. A régen nehéz verejtékkel létre­hozott rész is megérdemelné, hogy több, gazdagabb tarta­lommal töltsék meg. Adamovics Ilona Lengyel József hetven éves A MAGI AB RADIO miskolci stúdiójának műsora (a lka méteres bullám hosszon 18—IS óráig) Megyei körkép. Próbaüzemelés a Borsodi Vegyi- kombinátban. Sajókeresztúr határában. Virágénekek. Ismerkedjünk. Tervek, gondok, dolgozók. Tokaji jelentés. Fiatalok zenés találkozója. gjf, egényíró, novellista, költő, a mm ma- gyár irodalom egyik legérdekesebb alakja, akinek az élete maga is re­gény. Annak az antimilitarista és forradal­mi szellemű fiatalságnak útján indult, amely szembefordulva a háborúval, egy új társadal­mi rend, a szocializmus megteremtésével akarta a békét biztosítani. Első írásai Kassák Lajos lapjában, a Tettben jelennek meg, első cikkei a Vörös Újságban. A forradalom isko­láját Kun Béla és Korvin Ottó közvetlen közelében járta ki. Első jelentős műve az 1919-es idők emlé­keiről, tanulságairól szól. Visegrádi utca cím­mel jelent meg, a Tanácsköztársaság tízéves évfordulója alkalmából Moszkvában, Kun Béla előszavával. Gondolkodó, a tanulságokat kutató és meg­őrző író lett Lengyel. Talán az emigráció is kifejlesztette bölcselkedő és álmodozó haj­lamát, hiszen a Tanácsköztársaság bukása után neki is menekülnie kellett. Becsben, Berlinben, Moszkvában élt, várva az új for­radalmat, a hazatérést, s nehéz körülmények közt keresve a mindennapi kenyeret, ö is sok mindent megpróbált, volt újságíró, pró­bálkozott könyvkiadással, lapot szerkesztett, filmgyárban dramaturgkodott. Belülről is­merte a forradalmi mozgalom egyszerű em­bereinek sorsát, gondolkodását, érzésvilágát, hősiességüket és tévedéseiket. Második na­gyobb szabású művében, a Prenn Ferenc há­nyatott életében nekik állít emléket, úgyszin­tén a napjainkban keletkezett folytatásai­ban, az Újra a kezdet és az Aiite, apud, ult­ra, trans című kisregényekben. Az egyszerű embereket kedveli, hősei mindamellett nem a szürkék és jelentéktelenek közül valók: egyszerűségükben is gazdag a lelkiviláguk. bátorság, szellemesség és képzelőerő jellemzi őket. Írásmódját egyébként a legszigorúbb, min­den hamis álmodozást és illuzionizmust fél­retevő igazmondás jellemzi. Mint ismeretes. Lengyelt 1938-ban, a Kun Béla ellen indított per során letartóztatják Tizenöt évet tölt száműzetésben. Magyaror­szágra való hazatérése után sorra megírja et időkből származó élményeit és gondolatait Az Igéző, a Kicsi, mérges öregúr, az Elejétől végig és a többi remekmívű novella pontos beszámoló a számüzöttek életéről, azokról akik nem bírták a szenvedéseket, s a törhe­tetlen lelkierejű hősökről, akik az érthetet­len tragédia közepette sem adják fel kommu­nista meggyőződésüket, igazságba vetett re­ményüket. Szomorú, tragikus dolgokat h meg ezekben a novellákban Lengyel, mégis írásművészete ezekben emelkedik igazi költő magaslatra. Lengyelt szenvedélyesen foglalkoztatja at alkotás, a munka, s maga az alkotó ember. A láger-történetekben is fontos motívum ai embert megőrző tettvágy. De külön írásokat is szentel e témának. A Három hídépítő cí­mű regényében a Lánchíd alkotóinak áHtí emléket, példabeszéd-szerű novelláiban, mini az Oldás és kötésben, a soha meg nem szű­nő emberi munkakedvnek. pjetvenedik születésnapja egybeesik ffb fi £ venéves írói jubileumának évforduló­jával. Ez alkalommal mindezek at írásai összegyűjtve is megjelentek. Mérni 6 mérhetetlent címmel. Egy következetes, egye-j nes irányban haladó forradalmár író éíeténeÚ és gondolkodásának izgalmas, elolvasandó dokumentuma ez. D. A1 , Régi fegyverek, könyvek, szerszámok között Szaporodik a szerencsi vármúzeum anyaga Szép eredmények az ózdi mélyépítőknél (Levelezőnktől.) Az £M Borsod megyei Mélyépítő Vállalat ózdi Xl-J számú főépítésvezetőségén * Kenyeres építésvezet&ég Ili százalékra teljesítette első féli Családi ünnepségek a kazincbarcikai tanácson Egyre többen kérik a csalá­di ünnepek társadalmi meg­rendezését a Kazincbarcikai városi Tanácstól is. Szomba­ton, augusztus 6-án délután például hat újszülött névadó ünnepségét tartják itt. A gyer­mekek szülei a Borsodi Vegyi­kombinátban és a tanácson dolgoznak. Még egy kedves esemény megrendezésére is sor kerül szombaton: K. Fürjes Dániel és felesége tartják házasságuk 50. évfordulójának ünnepségét. A tanács dolgozói sok szere­tettel és lelkesedéssel munkál­kodnak, hogy minél emlékeze­tesebbé tegyék a névadó ün­nepséget és az arany lakodal­mat. •***•***-*********#***************************-*­ARÁMVÖK Í talok fogyasztásáról volt szó a minap a televízió riportjában. A riporter nagyokat kortyolt az országszerte méltán nép­szerű narancsitalból, majd annak gyártásáról és for­galmazásáról beszélgetett két meghívott szakemberrel. El­mondtak róla sok minden jót, még azt is, hogy a leg­közelebbi narancsszállít­mányt, a népszerű ital alap­anyagát Brazíliából fogják hozni, de közölték, hogy az elkövetkező napokban még nem tudják kielégíteni az igényeket. Miután így kicsit félresik- lotl a riporter, a televízió munkatársa az üdítő gyü­mölcslevek iránti általános érdeklődést firtatta. S ekkor hallottunk egy figyelmet ér­demlő összehasonlítási ada­tot. Sörből valami negyven­két liter jut az ország min­den lakosának egy évben, borból is harminc literen fe­lül, a gyümölcslevek egy la­kosra jutó hányada viszont alig-alig éri el évenként a fél litert. Ez az arány nemcsak fi­gyelmet érdemel, hanem meghökkenést is kelt, és sok­féle szervet kellene intézke­désre sarkallnia. Azonban, ha végignézzük az italok árusítására szervezett bolto­kat vendéglőket, cukrász­dákat, eszpresszókat, btifé- S&t, nem kell sok magya­rázat annak megértéséhez. miért nem növekszik az ital­fogyasztáson belül a gyü­mölcsital aránya. A legki­sebb élelmiszerboltban is többféle borból, pálinkából és likőrféléből lehet válogat­ni, és minden fajtából nagy mennyiség áll rendelkezés­re. (A minap megszámoltuk a polcokon álló palackokat egy talponálló-falatozóban, ahol süteményt, hidegkony­hai készítményeket, virslit és persze italt árulnak. Ez utóbbit csak palackozva! Nos: 132 palack bor, 66 pa­lack rum, 39 palack likőr, 11 palack fehér-pálinka, 14 üveg sör, 4 üveg őszibaracklé, 2 üveg citromszörp, egy üveg bambi volt a készlet. Nem. kell hozzá kommentár.) A sör még az időnkénti ellá­tási nehézségek ellenére sem vált tartósan hiánycikké. Ezzel szemben gyümölcslé igen kis választékban és igen kis mennyiségben kapható a boltokban, az olyan gyü­mölcslé pedig, amely nép­szerű, mint a riportban emle­getett narancsital is, gyak­ran szerepel a hiánycikkek listáján. •m 7 em vitás, hogy a bor és a sör iránt össze­hasonlíthatatlanul na­gyobb még napjainkban az érdeklődés, mint a gyü­mölcslevek iránt. De ezen csak úgy lehet változtatni, ha a kínálatban is változtatunk a bor, a sör és a gyümölcslé arányán. 0>m) Gyűlik az anyag a szerencsi várban. Mfllter Gusztávnak, a művelődési klub munkatársának kezében egy szép­mívű török tőr látható. {vonja magára a figyelmet, I;amott régi porcelánok, gyer- jt tyatartó, értékes könyvek, í szépmivű fegyverek, arrébb tkülönböző, kézműipari szer­számok láthatók. A megköve- jísedett pálmalevél-lenyomatot ^Salgótarjánból küldték, a bö- r lényszarvat Tárcáiból hozták. Útt egy tégd falióra, a saelí­Sz. Gy. a járási művelődési klub gondozása révén igen szé­pen gyűlik a Rákóczi múzeum anyaga. Lelkes kutatók jár­ják a régi házak padlásait, pincéit, keresik, hozzák a mú­zeum számára értékes tárgya­kat. Aki úgy véli, hogy gyűjteménye, régisége érté­kes lehet a múzeumnak, fel­ajánlja, eljuttatja Szerencs­re. A klubban néhány napja Rákóczi-estet is rendeztek. Előadás hangzott el Rákóczi­ról, majd kuruc dalokat éne­keltek, Rákóczi emlékével kapcsolatos filmeket vetítet­tek. A klub egyik helyiségé­ben kiállítást is nyitottak a honismereti szakkör anyagá­ból, melyen többek között szép, Rákóczi éremgyűjte­ményt is bemutattak az ér­deklődőknek. Bizonyára az ilyen gazdag, alaposan előké­szített rendezvényeken is se­gítik a múzeum gondolatának népszerűsítését A szobában sokasodnak a fegyverek, régi könyvek, edé­nyek, különböző használati tárgyak. Gyűlik az anyag az új múzeumhoz. 4—10: Két nap az élet. Magyarul beszélő színes francia—olasz. Szé­les! Csak 16 éven felülieknek! K: naponta f. 4. hn. 6 és 8. M. 7. t. 10 és f. 12: Az aranyfej. (Szé­les!» KOSSUTH-filmszínház délelőtti műsora 4—6: Két nap az élet. Magyarul beszélő színes francia—olasz. Szé­les! Csak 16 éven felülieknek! 8— 10: Kaland az Aranyparton. Szí­nes NDK—bolgár. K: vasárnap ki­vételével naponta de. í. 11-korl KOSSUTH-ftlmszioház délutáni műsora 4—6: Rangon alul. Magyar. Szé­les! 7—10: Kaland az Aranyparton. Színes NDK—bolgár. K: naponta 4 és f. 7. M. 7. f. 10 éa í. 12: Beata. NEPKERTI szabadtéri filmszínház 4—5: Két nap az élet. Magyarul beszélő színes francia—olasz. Szé­les! Csak 16 éven felülieknek! 6: Rangon alul. Magyar. Széles! 7—3: Csődálatos élet. Színes angol. Szé­les! 9: Kaland az Aranyparton. Színes NDK—bolgár. 10: Phaedra. Amerikai. Széles! Csak 18 éven felülieknek! K: naponta este £. >-korl FÁKLYA 4—5: Werner Holt kalandjai. Ma­gyarul beszélő NDK. 6—7: A csá­bítás trükkje. Magyarul beszélő angol. Széles! Csak 16 éven felü­lieknek! 8—9: Némő kapitány. Színes amerikai. Széles! K: hét­köznap 5 és f. 8, vasárnap f. 5 és 7. M. 7. L 11-kor: Szerelem-csütör­tök. TÁNCSICS *: Rákóczi hadnagya. Színe« magyar. &; (csak L 6-kor0 A kő-. évi tervét. Azért figyelemre méltó el az eredmény, mert a terve' zett 168 ember helyett csal? 148 dolgozó végezte a mufti kát, a tervezett 11 millió főj rint termelési értéknél méffü egymillióval többet produ-j kiüt. A munkabér-többlet -j amelyet a kevesebb dőlFío/v foglalkoztatásával értek el -j több, mint 500 forinttal nö­velte egv-egy munkás jövel delmét. Ezt már az új gazda­ságirányítás szellemében ve­zették be. Az építésvezetőségen a brV gádok a szocialista címén versenyeznek. Murányi Tibor Bánréve MOZIMŰSOR szívű ember fial l—IT. Színes fn*' gyár. Széles! G: Üzlet a korzód Magyarul beszélő csehszlovák. 7-^ 9: Hajsza a gyémántokért. Színe* francia. Széles! K: péntek kivétel lével naponta f. 5 és hn. 7. M. *1 10-kor: Foto Háber. SZIKRA 4—5: A becsületes szélhámos. JtJ' goszláv. Széles! 6: A zöld fén)J Szovjet. Széles! 7—9: Hajsza * gyémántokért. Színes francia. Sz^ les! K: naponta n. 6 és f. 8. M* 7. í. 11-kor: A gyilkos és a Ián/’ SAGVARI 4—5: (csütörtökön f. 5 és hn- * pénteken csak hn. 7-kor!) A KJ* özvegy. Olasz. Széles! Csak 18 évei felülieknek! 5: (csak du. f. 3-kof" Rákóczi hadnagya. Színes magyal 6: (f. 5 és hn. 7-kor!) Vörös tint* Magyar. Széles! 7—9: (f. 5 es 7-kor!) A párizsi Notre Dame. M*' gyárul beszélő színes francia. Siff lest ADY-Tapolca (terem) 6—7: A legszebb. Magyarul bt s/élő NDK. 8-9: A kis özvegj Olasz. Csak 18 éven felülieknek K: naponta du. 6-kor! AD V-Tapolca (kert) 4—5: A párizsi Notre Dame. gyárul beszélő színes francia. Sz*! les! f>—7: A kőszívű ember fiai. ; —TI. Színes magyar. Széles! Házasság feltétellel. Magyarul bs szélő csehszlovák. Széles! Csak JJ éven felülieknek! K: naponta w te f. 9-Korl BÜKK (Miskolc-Hámor) 6—7: Nyomoz a vőlegény. Araef* kai. Széles! 9—10: Robban As. mán. K: kedd. szerda, szombat n vasárnap hn. 5 és 7. M. 7. 11-kd^ Banditái. rényben képes levelezőlapok sokasága. A szerencsi várban vagyunk. Abban a szobában, melyben A szobában zsúfoltság. Itt egy jókora szarvasagancsból készült gyertyatartó, mellette hatalmas, lakodalmas edény

Next

/
Thumbnails
Contents