Észak-Magyarország, 1966. július (22. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-15 / 166. szám
/ s eSTAXMAGTARORSZAO Péntek, 1986. júüus IS. Szovjet-indiai barátsági gyűlés Moszkvában fl legutóbbi katonai puccs hazája Csütörtökön a Kremlben, Indira Gandhi látogatásával kapcsolatban szovjet—indiai barátsági gyűlést tartottak. Jelen voltak az SZKP és a szovjet kormány vezetői, közéleti személyiségek, a tudomány es művészet képviselői, munkások. Promiszlov moszkvai polgár- mester megnyitója után Koszigin mondott beszédet. Rámutatott arra, hogy a Szovjetunió és India népeinek barátsága a szocialista világrendszer és a világot átfogó nemzeti felszabadító mozgalom együttműködésének és ösz- szefogásának példája. A szovjet kormányfő kijelentette, hogy az Egyesült Államok vietnami eljárása nemzetközi méretű vandalizmus és barbárság. Az amerikai kormány el akarja érni a lehetetlent: meg akarja tömi a vietnami nép ellenállását — folytatta Koszigin — ezen elérhetetlen cél érdekében mindenre hajlandó. Az Egyesült Államok legutóbbi vietnami lépései által teremtett új helyzetet figyelembe vesszük a Vietnami Demokratikus Köztársaságnak nyújtott segítség terveiben is — hangsúlyozta. A Varsói Szerződésben részvevő országok nemrég bukaresti értekezletükön — mint Koszigin megjegyezte — egyöntetűen kijelentették, ha a VDK" kormánya kéri, ' akkor megadják a lehetőséget önkénteseiknek, hogy megfelelő fegyverzettel Vietnamba vonuljanak. Indira Gandhi hangsúlyozta, hogy India következetesen kitart az cl nem kötelezettség és a békés együttélés politikája melled. Beszédében jelentős helyet szentelt a délkelet-ázsiai helyzetnek, hangsúlyozva, hogy a vietnami háború „nem old meg semmit, csupán megnövelheti a pusztulás térségét és évekre kiélezheti a helyzetet”. A szomszédokhoz fűződő tiCsütörtökön Magyarország volt Európa egyik melegfészke. Valószínűnek látszik azonban, hogy a hűvös léghullámok a péntekre virradó éjszaka lassan átterjednek az ország nyugati megyéire, majd pénteken a középső és a délutáni órákban — a keleti szonyról szólva India miniszterelnöke így nyilatkozott: Szeretnénk elérni Kínával bármely időben az igazságos és becsületes rendezést, majd befejezésül éltetne az indiai—szovjet barátságot. tájékra is. A légcserét megélénkülő északi, majd észak- nyugatira forduló szél, erősödő felhőképződés, szórványos záporok, zivatarok kísérik. A meteorológusok továbbra is derűlátók: a lehűlés csupán átmeneti lesz és néhány nap múlva valószínűleg visszatér a derült, csendes szép idő. Megszűnik az átutazó vízumkényszer Magyarország és Románia között A Magyar Népköztársaság és a Román Szocialista Köztársaság közötti megállapodás alapján, 1966. július 15-től kezdődően a két ország állampolgárai — harmadik országba történő magánjellegű utazásaik alkalmából — átutazó (tranzit) vízum nélkül utazhatnak. Kacsa Popovics lett Jugoszlávia úi köztársasági alelnöke A jugoszláv parlament Kocsa Popovics parlamenti képviselőt választotta az ország új köztársasági alelnökévé. Angliában felemelték a bankkamallabat Az Angol Bank bejelentette, hogy a bankbetéteket az eddigi hat százalékról hét százalékra emelték fel. Az intézkedés célja a font helyzetének megszi lárdítása. A bankkamatláb emelése előreláthatólag növelni fogja a létfenntartási költésgeket, az exporttevékenység fokozására késztet és csökkenti az ipari beruházásokat. Pontosan 10 esztendővel azután, hogy Katolikus Ferdinand őfelsége, az egyesített spanyol királyság uralkodója „legkegyel mesebb” megbízásából egy Kolumbus Kristóf nevű génuai hajós felfedezte Amerikát, 1502-ben egy másik hajós, név szerint Juan Diaz de Solis, a mai Dél-Ame- rika másik legnagyobb országának, Argentínának partján kötött ki először. A spanyoloktól az Argentin Köztársaságig Solis 1516-ban már rátalált Argentína legnagyobb folyójának, a La Platának torkolatára is. Ezt a nevet azért adták később a spanyolok ennek a folyónak (magyar jelentése: ezüstfolyó), mert hatalmas ezüstlelőhelyre számítottak az országban. Nemsokára a földet először körülhajózó Mageilán Is kikötött itt. Sebastian Cabor 1526-ban (a mohácsi vész evében) már végig is hajózott nemcsak a La Platán, hanem a Parannán is. Kilenc évvel később megérkezett azután az első spanyol helytartó is, Pedró de Mandoza és 1535-ben megalapította a mai fővárost, Buenos Arrest. Később ugyan a leigázott indiánok felkelésekor ki kellett üríteniük a spanyoloknak, ám 1580-ban végleg megvetették lábukat ebben a városban. Közben más városok is létrejöttek. így Mendoza, Tii- cumán, Cordoba és Santa Fé, 1776-ban pedig megalakították a spanyolok a La Plata-Í alkirályságot Buenos Aires székhellyel. Az indián őslakók félig-meddig rabszolgák lettek, a XVIII. századiján azután megkezdődött a még olcsóbb munkaerő, a néger rabszolgái: beáramlása. Az ország a hatalmas marhnesor- dákat legeltető nagybirtokosok országa lett, a piszkos munkát t"rmés/.etesen a rabszolgák végezték. A nag" francia forradalom szele nem hagyta érintetlenül ezt az országot sem. Megkezdődött a lázadás a majd 300 éves spanyol uralom ellen, és amikor Napóleon csapatai 1808-ban betörtek Spanyolországba, Argentína se maradt tétlen. A küzdelem végül is sikerrel járt. Az egykori spanyol hódítók és a később bevándoroltak utódai 1816-ban, a tucmani kongresszuson bejelentették az ország függetlenségét, és az 1826-os altoo*i mány kimondta az Argentin Köztársaság léiét. Hiába alakult meg aaor^ ban a független állam, A nagybirtokosok uralma A mezőgazdaság, különösen a marhatenyésztés domináfását jelentette továbbra is, és ai exportból élő ország hamarosan a XIX. század legnagyobb hatalmának, Angliának vadászterülete lett. Mezőgazdasági exportját búsáa haszon fejében Anglia vásárolta fel. A polgári fejlődést az angolok beruházásai irányították, a külkereskedelmet és bankok életét is ők szabták meg. Ennek megfelelően Argentína az első világháború alatt az Entente-ha- talmakat látta el hússal, aztán az 1929-es gazdasági válság véglegesen a feudál-kle- rikális nagybirtokosokat és a szövetséges katonai köröket erősítette meg. 1942-ben sem üzent hadat a fasiszta hatalmaknak, pedig ekkor már egyedül állt a latin-amerikai kontinensen ezzel a tettéved. Az USA árnyékában A feudális vezető réteg mégsem számított rosszul. A németbarátság ugyan nem volt jó valuta a háború után, de a húsexport, úgy látszik, igen. Hát még. ha a hús átvételéért könnyen be lehet kapcsolódni az ország gazdasági életének irányításába! Márpedig itt az történt. Dél- A meri ka legnagyobb és legnépesebb országa az USA vadászterülete lett, a hűsex- portból meggazdagodó nagy- birtokosok és a hatalmukat biztosító katonai körök a haszonért nem bánják, ha hadi- és hűtőiparukat (utóbbi világviszonylatban is óriási) az észak-amerikai Swift and Co, az Armour and Co és egy angol cég tartja a kezében, a vegyipar a Du Pontoké és a Standard Oil kutatja az olajat. Az olcsó, húsért és a „megbízható” antikommunistaság- ért megbocsátják az argentin nagybirtokosoknak Amerikában a Hitlerrel való barát- kozást, a náci menekülteknek nyújtott menedékjogot, és az USA azt se bánja, ha az elégedetlenségét a nagybirtokosok. valamint a jenki beruházók érdekében időnként katonai junták verik le, akár a parlamentáris demokrácia felfüggesztése árán is. Elvégre a haszon így is ugyanazoké. Máté Iván Munkanap-fényképezés az irodában Én, kérem, nem fecsegem el az időt! (Mészáros András rajza) Érkezőben az északatlanti hűvös hullám SZABÓ TÁL: Mostanában történt Ö sszeszólalkozott a főagronómussal és bizony, durvább volt, mint ahogy az igazság és a becsület megengedte volna. Most mór érzi, tudja, bánja, de hiába, Eső után késő a köpönyeg. S ráadásul leváltották. A tehenészetből áttették a mezőgazdaságba. Kapálhatja a cukorrépát, de annak is a forgóját, ahol a gép kőkeménnyé tápodta, vágta. Vagy villázhatja a szénát, rághatja a sárgarépát... De nem vágja. Ö, nem úgy született, hogy hagyja magát. Most itt ül az állomás várótermében, várja a vicinálist és megy a városba. Vele aztán nem babrálnak ki... Tűnődik, gondolkozik, s néha vigyorgásra rándul a szája, kicsi híja, hogy el nem röhögi magát. Aztán nagyon is megkomo- lvodik. Talán mégse becsületes dolog, hogy egyszerűen csak úgy otthagy csapot, papot . .. Legalább a kicsi asszonykától elköszönhetett volna! De majd ír neki, hogy... hagyja a fenébe azt a hólyagot, vagyhogy csak ő csinál ebből az egészből nagy ügyet. Ezt a fiatalembert, aki itt a váróteremben ül magánosán. Baka Imrének hívják. Huszonnégy éves. Az történt, hogv Pintyéné. a fejőasszony, bevitt az irodába egy nagyon érdekes, sőt izgalmas nőj fehérneműt, hogy ott találta a szálláson. Le volt takarva vele az asztali égő. Neki nem kell, de nem is tudja, hogy kié. Mindenki más tudhatta, mert nagy az állami gazdaságosok az alkalmazott, és elég pontos és szakszerű mosoda is működik, de. meg kell jelölni monogrammal, vagy kezdőbetűvel a fehérneműt. Az egész iroda pár pillanat múlva derült, hiszen ez a ruhadarab a Kóró Andrásnéé, a zoo-technikus feleségéé! Baka Imrét pár nap alatt leváltották, s most indul a város felé, hátha ott lesz a leváltásnélküli jó világ... Óráját nézi. A vonat érkezéséig még jó húsz, vagy huszonöt perc... Ha ugyan nem késik, a fene egye meg... A váróterem ajtaja nyitva, s bent árnyék és hűvösség, de kint ragyogó a nyári ég. Messze a falu tornya látszik, itt a betonon egy kis elcsorgatott tej. vagy tejfel. A legyek ellepik a betont, aztán felröppennek, megint jönnek, s közben habzsolják a csörgést. S már azt nézi. Milyen érdekes. Most egv nagy. csaknem félöklömnyi béka ugrál befelé a világosságról. Kissé balfelé ugrik, aztán jobbfelé, és a csörgéstől jó arasznyira megáll. Tokáját gyorsan meglebegteti. szóval nyeli az éhkoppot, aztán csak egy parányit illeszkedik előrébb és száját kitátja. Ebben a pillanatban a szélső légy nem is repül, hanem egyszerűen be- lépattan a szájába. S utána a másik, harmadik, mintha zajtalan kis gépfegyver lőné ki őket. A béka tovább mégy és ő pillanatok alatt beszívja az egészet. Mintha hipnotizálta volna a legyeket. — így szokta — áll meg egy idősebb ember az ajtóban. Pillanatig az is a békát nézi, aztán szatyorját leteszi a padra. majd melléje ül. S közben tovább mondja; — Ehető. Kilója harminc forint. Kivitel. A franciák is nagyon szeretik. — Mit? — kérdezi Baka Imre meghök- kenve. — Hát ezt a... békát. Mocsári békát. A békacombot. Tudja, magam is nagyon szeretem, rántva ... — magyaráz, s közben a két keze ide-oda jár. B aka Imre a békát nézi, ami egyet fordult a betonon, és szinte büszkén ugrál kifelé, miután rendet csinált. S Baka Imre a tegnapi és tegnapelőtti derengő estékre és hajnalokra hallgatózik. amikor is felzendül tavasztól őszfeléig az ezer és ezer skálán hangzó zene, amint a békák ezrei és százezrei rákezdenek. Gólyák, gémek, sasok és más madarak eszik őket, eszik, de annyi van a mocsarakban, tavakban, hogy mindet nem lehet megenni. Méghogy harminc forint kilója. Méghogy szeretik a franciák. Hallott már erről, hallott, de ilyen közvetlen közelről még soha. — Hát a,.. magyarok miért nem szeretik? — Miért szeressék? Jobb a hal, mint a béka... Ámbár, a városban is van olyan vendéglő, ahol a békacomb van az étlapon és ha külföldiek jönnek, izééé... — A szó elnyúlik, mert a vonat csattogva befut az állomásra. Az idegen ember felkapja a szatyrot. Baka Imre ellenben tétován ács:>- rog az ajtóban, s nézi, hogy a mozdonyáéi alól is, felül is, szinte mérgesen löködik ki a gőz. Méghogy harminc forint kilója, méghogy őt tették által a mezőgazdaságba. Persze egyáltalán nem biztos, hogy Kóró And- rásné utána jönne a városba, hiszen melyik asszony az, aki minden körülmények között állja a szavát, vagyishát... A vonat indul, s Baka Imre is indul — visszafelé. A világon semmi sem fenékig tejfel, vagyis meg kell fizetni a tandíjat, bármilyen új munkához kezd hozzá az ember. Csütörtöki napon történt, délután egy óra tájban, amikor Baka Imre biciklivel, s a biciklire kötött vesszőkosárral ment a város felé A kosárban tizenöt, ha pontosan mérik, tán tizenhat kilogramm kecskebéka, s a zsebben egy levél cégjelzéssel, amelyben az áll, hogy mától kezdve bármennyi mennyiségben átveszi ez és ez a cég a békát harminc forintért kilónként. Tízszer harminc, az háromszáz... hatszor harminc az... száznyolcvan ... négyszáznyolcvan ... ha... tizenhat kiló... Abbamarad a számolás és gondolkodás, mert egy falu közepén járt már ekkor és andalítóan hallik, hogy hívogatóan csobog az ártézikút. Megáll, lelép a bicikliről, s egy akácfának támasztja. Megy a kúthoz, s közben zsebkendővel törölgeti az arcát, homlokát. Kutyameleg van Eléggé néptelen az utca, hiszen dologidő járja széliében, Csupán az apróbb gyermekek hancuroznak valamivel odább, rongv- csomóból labdát göngyöltek, kötöztek, azt rugdossák. Félszemmel sandít rájuk. Iszik, aztán rá gyű it, s az árnyék felé húzódva fújja a füstöt. Egy szippantás, még egy, még, még, de ekkor már valami olyasmit sejdített, hogy baj . van, igen nagy baj, s szinte félt oldalt fordítani a fejét, ahol a gyermekek ordítoztak, ugráltak: — Itt is van egy! Itt is! Elébe! Hóha, hó! Csak akkor ijedt meg így, amikor egyszer a Ibi ró bika megvadult, mert az állatorvos mesterséges megtermékenyítés előzetes ügyében kerülgette. A bicikli eldőlt, a kosár lefordult, a celofán kipukkant, és a tizenhat kiló béka sugarak alakjában szóródott szét. De olyan Is akadt, ; amelyik errefelé jött, mert megszagolta, vagy meghallotta, hogy itt csobog a víz. — Gyertek már fiúk, gyertek már... — kiáltja csaknem rimánkodva, aztán ide kap, oda kap... A gyermekek jöttek, s diadalmasan ordí- j toztak, mikor sikerült valamelyiket elkap- niok. Nagynehezen összeszedtek vagy tíz kilónyit. Ez is valami. Háromszáz forint... S nem is olyan soká, tán jó hárrxm hét múlva, már motorbicikHvei száguldozott a városig, meg vissza. Hogy az oldalkosárban mi van, inkább csak sejtették, mint tudták némelyek. Csupán egyszer ült a háta mögött egy nő, de azt is jóval az állami gazdaság ! központján túl ültette fel. A fiatal nő elhelyezkedett. s nagyon bájos mozdulattal és puhán ölelte át a derekát, s fejét a harmadik, vagy negyedik kilométernél gyengén rá- hajtotta a vállára. Két hír járja mostanában a falut. A* egyik, hogy Baka Imre motorbiciklit vett. a másik, hogy Kóró Andrást otthagyta pz «asszony — gépírónő az állami gazdaság központjába n — és albérletbe ment egy özvegyasszonyhoz. Válni akar. és ha a válás meglesz, hozzámegy Baka Imréhez. Kóró Andris nem vesz be mindent olyan könnyen. Mert hát... hogyan is lehetne békából motorbiciklit venni, sőt, amint hallja, most meg házat akar építeni? Halból igen. De békából? Mondja ezt a bolondnak. Egy szép. koromsötét éjszakán messze nyúló fény feküdt a távoli tavak felett. A halászmester felkeltette Bagit. az itteni éjszakást: gyerünk, megfogjuk az orvhalászokat. Minél közelebb érnek, annál inkább zajtalanul, lábujjhegyen mennek, és íme, mit látnak. Vakító fényesség, itt Is. odább is, apró meredt fény csillog belé a messzeségbe. Víz csobog a gumicsizmák alatt, sok béka. őzön t béka áll mozdulatlanul, belédermcdve a fény- Mk be. Nem tudnak megmozdulni. Egyenként, F* páronként potyognak belé az egymást váltogató k<>snrakba. U ** gyes ez a Baka ... — suttogja Ba- ginak a halászmester, s a fény«*n túl próbál tájékozódni. Ott a kosaraknál babrál még valaki, de az mintha nem is. léríi, hanem nőszemély leans.