Észak-Magyarország, 1966. február (22. évfolyam, 26-49. szám)

1966-02-26 / 48. szám

2 ÉSZAKMAGYARORSZÁG Szombat. 1956. február 36. Wilson — Moszkva után Wilson angol miniszterel­nök alig négynapos tartózko­dás után befejezte moszkvai tárgyalásait és visszatért az angol fővárosba. A mostani moszkvai látoga­tás időpontjának kiválasz­tásánál Wilson t kétségkívül az a meggondolás vezette, hogy az 1966-ra várt, októ­berben, sőt, talán már tavasz- szal megtartandó választások előtt megszilárdítsa helyzetét. Elgondolása az volt. hogy há­rom pont köré csoportosítja moszkvai erőfeszítéseit. 1. Az álláspontok közelítése a viet­nami kérdésben. 2. Tárgyalá­sok az atomfegyverek elter­jedésének megakadályozását célzó nemzetközi egyezmény­ről. A szovjet—angol keres­kedelmi kapcsolatok. Ami az első problémakört illeti, Wilsonnak láthatóan az volt a szándéka, hogy „köz­vetítőként” icp majd fel. Tö­rekvéseit azonban eleve irreá­lissá tette, hogy éppen né­hány nappal elutazása előtt biztosította további együttmű­ködéséről az amerikai kor­mányt és nyilatkozatban támo­gatta az amerikai terrorbom- bázás felűjitását a Vietnami Demokratikus Köztársaság el­len. Világos, hogy aki egy konfliktusban teljesen azono­sítja magát az egyik harcoló fél álláspontjával — az nem játszhat közvetítői szerepet. Egyébként a szovjet sajtónak a Wilson-látogat ássál kapcsola­tos kommentárjai eleve vilá­gossá tették: az amerikaiak vietnami politikájának nyúj­tott angol támogatás szükség- - szerűen megrontja a szovjet —angol viszonyt is és a gya­korlatban lehetetlenné tesz minden lényeges javulást. így a vietnami kérdésben Wilson moszkvai tárgyalásai csak a két egymástól eltérő álláspont IeszögezéséS eredményezték. Nem változtatott ezen az sem, hogy látogatása végén Wilson egyik kísérője, Eord Chalfonl leszerelési kérdések­kel foglalkozó külügyi ál­lamminiszter látogatást tett a Vietnami Demokratikus Köz­társaság moszkvai nagykövet­ségén. A második kérdésben egy árnyalattal közelebb volt egy­máshoz a két ország álláspont­ja. Az atomfegyverek lovább- terjedésének megakadályozá­sát célzó egyezmény létreho­zását a közös közlemény sze­rint mindkét kormány fontos­nak tartja. Egy ilyen megálla­podás azonban csjak akkor va­lósulhat meg, ha Nyugat-Né- metország semmilyen formá­ban nem jut atomfegyverek­hez. A bonni atomfelfegyvcr­kczéssel kapcsolatban vannak árnyalati különbségek London és Washington között — Wil­son azonban mindeddig óva­kodott attól, hogy nyíltan el­határolja magát és határozot­tan fellépjen a bonni atomfel­fegyverzési tervek atlanti vál­tozataival szemben. A tárgyalások tanúsága sze­rint így csak a Koszigin szov­jet miniszterelnök angliai lá­togatásának elvi elhatározásá­ban és a harmadik — elsőren­dű politikai kérdéseket nem bolygató — témában lehetett tovább lépni. Az egyébként is kielégítően fejlődő szovjet— angol kereskedelmi kapcsola­tok további növekedése vár­ható és elképzelhető, hogy a közeljövőben ezt az eddigiek­nél részletesebb és hosszabb- lejáratú egyezmény is meg­erősíti. Elutazása előtt Wilson nem titkolta, hogy „illúziók nélkül” utazik Moszkvába. Valóban: a brit külpolitikát előbb le kel­lene választani a nemzetközi elet sorsdöntő kérdéseiben az amerikai vonalról: ez a felté­tele Nagy-Britannia ténylege­sen önálló világpolitikai sze­replésének. 11a ez megtörténik, csak akkor válhatnak a hiú illúziók józan reményekké. — gömöri — Erhard sajtóértekezlete | Bonn fenntartja atomigényeit De Gaulle moszkvai útjáról = A Szovjetunió és az NSZK viszonyáról Az NSZK vietnami politikájáról = Erhard kancellár pénteken 1 sajtóértekezleten válaszolt De Gaulle elnöknek a NATO-val kapcsolatos kijelentéseire. A kancellár kijelentette: az NSZK — akárcsak Franciaor­szágon kívül a többi NATO- tagállam — határozottan ki­tart a NATO eddigi integrá­ciós struktúrája mellett és nem ért egyet De Gaulle felfogá­sával. Az NSZK-nak vannak ugyan bizonyos kívánságai, amelyek a jelenlegi NATO parancsnoki rendszer módo­sítására irányulnak, de elvben feltétlenül az integráció fenn­tartását kívánja. Erhard hangsúlyozta: kormánya fenntartja ed­digi atomigényeit. De Gaulle elnök moszkvai i útjával kapcsolatban Erhard j azt mondotta, hogy j De Gaulle francia szem- 1 szögből fogja kifejteni az európai álláspontot a a szovjet fővárosban. Ugyanakkor arra célzott, hogy nem ért egyet De Gaulie-nak ezzel az európai álláspontjá­val. Azt fejtegette: nem uta­sítható el ugyan teljesen az a francia álláspont, amely sze­rint a Kelet és Nyugat közöt­ti fokozatos közeledésbe kell beágyazni a német kérdést, de ez szerinte nem pótolhatja „az egyéb politikai erőfeszíté­seket”. Ami a Szovjetunió és az NSZK közötti viszonyt illeti, Erhard kijelentette, hogy e kapcsolatok az elmúlt hét évben kétségkívül rosszabbodtak, s bár diplomáciai csatorná­kon át tovább folytatódik az eszmecsere, de „a kölcsönös álláspontok továbbra is vál­tozatlanok”, s ezen a téren ő nem is számít hamaros vál­tozásra. Vietnammal kapcsolatban Erhard hangsúlyozta, hogy az NSZK nem küld csapatokat Dél-Vietnamba. Ettől eltekint­ve az NSZK fokozza a gazda­sági és morális támogatóst és szolidáris az Egyesült Ál­lamok vietnami magatar­tásával. A kancellár továbbá hangoz­tatta, nincs szó arról, hogy amerikai csapatokat vonnának ki az NSZK-ból, hogy azokat Dél-Vietnamba küldjék. Film jegyzet Magyar krimi, szovjet burleszk A televízió adásai révén a bűnügyi film, melyet a köz­nyelv már el is fogadott be­cenevén krimi- nek, mind népszerűbb lesz. Viszonylag gyakran jelentkezik a mo­zik vásznán is. A magyar filmtermésben viszont ritka. Az elmúlt csütörtöktől lát­ható az új magyar film. '’á- dasy László rendező alkotása* Fény a redőny mögest Krimi ez a film a javából. Sok a bonyodalom, a rejtély, az izgalom mindvégig ftíszüít* találgatásaink, feltételezése­ink halomra megdőlnek, és talán soha ebben az életben nem fogjuk megtudni, tulaj­donképpen mi körül is bo­nyolódott az a sok kusza szál, de ez a folyamat igen izgal­mas volt. Másfél órán át iz­gultunk, szurkoltunk, talál­gattunk, s végül azzal a tu­dattal távoztunk a moziból, hogy a film utolsó mondata szerint minden rendbejött, csak éppen mi nem láttuk pontosan. Azt mondják, hogy a bűnügyi filmekben nem elég a szálakat bonyolítani, valami ki fejlésnek, frappáns, fordulatos befejezésnek is ki kell kerekednie. Hát, idáig még nem jutottunk el egé­szen, de az izgalom magában is valami. A Fény a redőny mögött megéri a moziban töl­tött idői, sőt,. jó, vitatéma . ég a moziból hazafelé me­net is. Vujisics Tihamér ze­néjére, Hildebrand István .képeire és néhány színészi játékra is szívesen emléke­zünk vissza. A másik új film, a szovjet Az „I“ alició csak címében juttatja eszünk­be a krimit s -mint a filmből kitűnt, a benne látott akciót is csak azért nevezték „I” akciónak, „hogy nehezebb le- ~ gyen kitalálni”. A film há- ~ rom, egymástól független -j- novella, amelyet az azonos ~ főszereplő köt valamennyire £ egymáshoz. Surik, a fiatal S építész-jelölt szerepel mind- £ három novellában. Az első- £ ben, mint igen sajátos esz- £ közökkel operáló népnevelő, £ a másodikban mint vizsga- s drukkos diák. a harmadik- s ban, a címadó Az „I” akció- r ban pedig mint egy vállala- S ,ti , lopás, illetve azt fedezni ~ hivatott önbetörés leleplező- ~ je. A film alkotói mindvégig a leggroteszkebb megoldáso- ~ Itat választották, valójában 5 burleszket alkották, fe. Ihász- r nálva e műfaj legjobb ha- £ gyományait, ismert motivu- £ mait, a címadó részben pe- Jjj dig a burleszk-elemeket a ~ paródia szálaival keverték. — Derűs játékot kaptunk, ma- ~ gasabb művészi igény nélküli “ másfél órás, jó szórakozást. ~ (bm) = Hétfőn este megelégedet­ten távozhatott a Bartók- terem viszonylag népes kö­zönsége Virág Endre és He­gedűs Gyula orgona-fuvola hangversenyéről. Része volt ebben a műsor színességé­nek, a szereplők produkciói­nak. Virág Endre műsorának első száma, Bach Crmoll Passacaglia-ja (az orgona- irodalom egyik legtekinté­lyesebb, s Bach orgonám ű- vcinek egyik legértékesebb darabja) volt. Virág Endre elmélyülten és művészi alázattal követte a mű bel­ső zenei törvényeit, mindig puritán egyszerűségre töre­kedve. Monumentális meg­szólaltatásában jelentős ré­sze volt a figyelemre mél­tóan ízléses regisztrálásnak A lírai elemeket véltük ki­emeltebbnek, míg a Fuga belső feszültségtől izzó, a végén kulmináló drámává formálódott. A Passacaglia egyes variációinak lekere- kítése nem minden esetben volt teljesen megoldott. Ez azonban, és a néhány ide­gen hang nem befolyásolta az egységes, egész, koncep­ciózus produkciót. Hindemith II. orgonaszo­nátája magán viseli a szer­ző zenei nyelvének legpreg­nánsabb jegyeit. A zenei racionalitásnak ez a meg­nyilvánulása még abban az esetben se ragadja meg hallgatóját, ha ilyen hű és gondos a megjelenési for­mája. Az igényes hallgató legfeljebb a III. tételt érez­hette az első két tételnél va­lamivel halványabbnak. Sajátos színfoltot jelen­tett Koloss István ifjú zene­szerzőnk új kompozíciójá­nak, Preludium és Fugájá­nak magyarországi bemuta­tó előadása. A szerző mesz- szemenően kihasználta a preludium nyújtotta formá­lási' szabadságot. A Fuga következetes szerkesztéssel barokkos profilú témára megírt szabályos kompozí­ció. A mű rendkívüli anyag­szerűsége a harmóniai nyel­vezet kiforratlanságát is fe­ledtetni tudta. A mű lelkes tolmácsolása kivívta a kö­zönség tetszését. Virág Endre műsorának utolsó száma C. Francit Grand piece symphonique című hatalmas méretű mű­ve volt. Méreteinél, cikli­kusságánál fogva rendkívüli zenei feladatok elé állítja az előadót. Virág Endre íga­zölta nagyvonalú, nagy for­mákat impozánsan megra­gadó koncepcióz'usságái- Hasonló jegyek- jellemezték e kompozíció interpretálá­sát is, mint a Bach-művet A patetiku-s gyors rész meg­fogalmazását (tempó vétel­ben, vonalvezetésben) érez­tük kissé fátyolosnak. Örömmel állapíthatjuk meg, hogy Virág Endre e koncertjével jelentős fejlő­désről tett tanúságot, orgo­nái úsa kiegyensúlyozottság­ban, tartalomban, elmélyülte eégiben, s a müvek megfor­málásában nagyon sokai gazdagodott. Hegedűs Gyula, Virág Endréhez hasonlóan, barokk szerző, Leonardo Vinci mű­vével kezdte műsorát. Az elfogódottság az első szá­mok velejárója, még a ru­tinos koncertez öle esetébem Is. A két gyors tétel nyug­talansága, a kiegyenlítettség lüánya nyilván ennek tud­ható be. A disztonálásom túlmenően is élményszerö volt a lassú tételek megszó­lal tatása. Dávid Gyula szonátájának második tétele emelkedett ki lírai súgóval, artísztikus megformál tságúvak A har­madik tételből hiányoltuk azt a színgazdagságot és belső tartósságot, amit. az el.ső tételben nyertünk. Poulenc, a XX. századi francia zene érdekes alakja: A XIX- századi utóroman- tiküs, elegáns, jobb érte­lemben, szalon-jellegű zene modern utó virágzásaként hangoznak művei, sok he­lyen sziporkázó szellemes­séggel. Ezt a, sokszor finto­rokat produkáló zenét, hal­lottuk, ennek megfelelő, szellemes, színes tolmácso­lásban. Végül a két. rövid Debussy-mű közül különö­sen a második nyerte meg tetszésünket. Hegedűs Gyula fuvolórá­sa rendkívül szimpatikus zenei jelenség, azzal együtt, hogy a hallgatóknak tcl- tobb. ezáltal megoldhalóan differenciáltabb fuvola- hang volna a hangzás­ideálja; azonban ez. hamg- szeradottság is. Mi nden megnyilvánulását a sajátjá­nak érzett muzsikából való kiindulás, a művészi fele­lősséggel való úlgondoitság, alaposság és intelligens megformálás hatotta át. Reményi János működött közre zongorán. Laczá Zoltán Szcmlrei József: Szakadatlan hűség a. A szobában, ahol ültünk, gyönyörű trófeák so­rakoztak a falon. Va­dászemlékek. Szarva­sok, özek, dámvadak, muflo­nok agancsai. Kitömött sasok, baglyok, mátyásmadarak és egy vadmacska. A falak, ahol szabadon hagyták az öreg bú­torok, mindenütt vadászemlé­keket őriztek. — Régen vadászik? — kér­deztem Gyuri bácsitól. —• Van vagy nyolcvan éve. Küldő fiúcska voltam, amikor először vitt magával az apám. — A háború előtt sokba ke­rült a vadászat. Maga szegény­ember voll, hogyan engedhette meg magának? — Egyszerűen. Vadőr vol­tam. Ingyen. Nem kértem az uraságtó! fizetést, azért őriz­tem a vadászterületet, hogy fegyverem lehessen. Ez az egyetlen szenvedélyem. Betöl­tötte egész életemet. — Es a bor? — Csak a háború óta van borom, azelőtt nem volt. Más­fél hold szőlőt kaptam az osz­táskor, azóta bort is iszom. Azelőtt csak vizet ittam. Meg nagyritkán mást, ha az urak megkínáltak. —• Gyermekei hol vannak? — Három itt van, itt laknak a faluban, de öregek már, mind túl van az ötvenen. Kettő meg odamaradt. Nem jöttek haza a háborúból. . , Verőn néni igen nagyot só­hajtott ekkor, de nem szólalt meg. Mereven bámult maga elé. Gyuri bácsi meg elővett egy díszes okiratot. Elém tet­te az asztalra. — Tessék — mondta. — Ezt nézd meg, öcsém. Ezt adta a községi tanács, amikor hetven éves házasok lettünk. — Szép — mondtam. — 1895-ben kötöttek házasságot? — Akkor. És tudod hogyan? — Nem. — Pap, vagyis templom nél­kül. — Miért? Talán ... — Nem, ne gondolj kény­szerre, öcsém. Igaz, éltem egy kis előházasságot, mert, ugye­bár, felkaptam a lóra, és úgy vittem el a feleségemet, haza se engedtem többé... de az­ért más ok miatt kerültem el a templomot. — Miért? — Mert én világéletemben torradalmár voltam. Mindig szerettem első lenni. Hát ez­ért. — Nem értem. — No, majd megmagyará­zom ... Tudod te, mi volt 1895- ben? — Nem. — Abban az évben mondták ki, hogy nem az egyházi, ha­nem a polgári esküvő a lénye­gesebb, illetve, hogy az egy­házi esküvő önmagában nem házasság..,. — Értem már .■;: — Nálunk viszont a pap ar­ra szólította fel a népet, hogy ne menjenek a községi elöl­járóságra, maradjanak hívek az egyházhoz. Emiatt hónapo­kig nem házasodott senkii Nem mertek véteni se az isten, se az ember törvénye ellen. Én aztán vétettem. Elmentem a paphoz, mondtam neki, hogy házasodni akarok, szom­baton megesküdnénk az elöl­járóság előtt, vasárnap meg a templomban. Erre rázta a fe­jét, és azt mondta, hogy ha elmegyek az elöljáróságra, ak­kor ő a templomban nem ad össze. Annyi baj legyen, gon­doltam, van már kalamajka elég, hiszen május óta apám házában él a mátkám, ez is felverte a port a faluban, hát akkor hadd legyen még na­gyobb por. Mezei György nem az isten, hanem az emberek előtt fogad örök hűséget élete párjának. Úgy is lett az. Meg­esküdtünk. Első helyen szere­pel nemink a polgári házas­sági anyakönyvben. Hát ilyen ember voltam én, öcsém, bá­tor. Es azt mondja az én fe­leségem, kérdezd meg tőle, hogy mindig ezért szeretett legjobban, bátorságomért. Mert ha egy férfi gyáva, az mér nem jó, az olyan férfi nem tetszik a fehércselédek­nek, ezt hidd el nekem, édes öcsém, de ehol van, megmond­hatja feleségem is. Verőn néni bólintott. — És miben volt még első, Gyuri bátyám? P éldának okáért ab­ban, hogy elsőként jelentkeztem a há­borúba. Tizennyolc­ban hazajöttem, azután meg elsőként jelentkeztem a falu­ból vörös katonának. Huszár voltam ott is, Kun Béla hu­szárja, Karikás Frigyes diví­ziójában. Ezért nélkülözött a feleségem újabb négy éven át. — De hű maradt — mond­tam; — Az cn feleségem? Az, édes öcsém, talán a világ leg­hűségesebb asszonya. De én is hű voltam hozzá mindig. Mi hűségben éltünk, öcsém, mert nincs annál szebb, mint a szakadatlan hűség. — Volt még valami, amiben első volt, Gyuri bátyám? — Volt, öcsém, több is. — Sorolja ..; — Mint szegényem bér, 1944; decemberében a mi falunkban elsőként léptem be a Kom­munista Pártba. — Most is párttag? — Szakadatlan hűséggel, öcséin. Én nem szoktam ba­góhitre feltenni az életemet- Nekem a lelkem is kommunis­ta, nemcsak az eszem. így van-e, Verőn? — Így, Györgyöm, fgy — bólogat az öregasszony. — Te mindenben bátor és hűséges voltál. — Miben még, Gyuri bá­tyám ? — Példának okáért a föld­osztásban. Ahhoz se mert. senki se hozzákezdeni, míg én azt nem mondtam, hogy osz­tom én, legyen az egyém az első pászta. Ugyanezt mond­tam 1949-ben a szövetkezet alakításakor. Megyek én, csi­nálom, írjátok fel első hely­re, hogy Mezei György és ne­je. így volt, Verőn? Két bólintás igazolta, hogy fgy­— Mindenben igyekeztem én, öcsém, amikor úgy láttam', hogy cselekedni kell. Nem szerettem mások után követ­kezni. És látod, mégsem fá­radtam el. Még mindig érzek magamban annyi tetterőt, hogy csináljak valamit. — Mit még, Gyuri bátyám? — Már csak egy van hátra, öcsém, de azt az egyet még megteszem; Halálommal is forradal mat csinálok;;; — Hogyhogy? — Már megbeszéltem a tit­kárunkkal, meg írásba is be­lefoglaltam, hogy engem pap nélkül temessenek. Ilyen még nem volt a faluban. Én leszek az első. Látod, öcsém, még a halálomban is első leszek... G yuri bácsi ekkor is ne­vetett. Még a halál­ról is vidáman be­szélt. Mondtam is ne­ki, hogy ez komor dolog, Gyu­ri bátyám, nem nevetséges téma. Mire így válaszolt: — Csak fiatal korban ko­mor a halál, öcsém. Meg an­nak komor, aki fél tőle. Fél­ni meg csak az fél, aki hisz a túlvilágban. Annak bizony elég félős. De én nem hiszek az ilyesmiben, így aztán sem­mi okom félni a haláltól. Vi­dám fickó voltam világéle­temben, csak ez a vénasszony szomorkodott néha .; Figyeltem sima, ráncnélküli arcát. Kételkedtem is, hogy kilencvennyolc éves. De hin­nem kellett, mert láttam az igazolványait. S miközben be­szélgettünk — bealkonyodott. Felkerekedtünk, és elindul­tunk vadászni a halastó mö­götti rétre. Két nyulat lőttünk. Mindkettőt Gyuri bácsi. A hó főnjénél is eltalálta a nyula- kat. Sima arcán vibrált az öröm és a büszkeség. Ekkor kérdeztem tőle: — Mondja, Gyuri bátyám, hogyan lehetséges az, hogy magának nem ráncosodott meg az arca? — Nem tudod, öcsém? — kérdezte nevetve. — Pedig egyszerű magyarázata van. — Micsoda? — Az, hogy mindig hideg vízben mosakodtam és a hi­deg víz olyan, hogy abban a virág se hervad el; Búcsúzáskor mondtam ne­ki, hogy írok valamit róla az újságban. Egy riportot, vagy portrét. — Nem bánom — mondta —, írjál, de van egy kiköté­sem. — Mi? — Az. hogy csak indáimat írhatsz. Én az egész életemet vidáman éltem, akkor is, ami­kor igen nehéz volt Sohasem ijedtem meg az élettől. Talán ezért is tart ilyen Kiadósán: No, mondom, ha írsz, csak vi­dámat írjál ; ; : M égsem tudtam vidámat írni. Nem sikerült; mert a történet vége egészen szomorú. É5 végtelenül logikus, következik az egészből. Három hónaP múltán hiába kerestem Gymd bácsit. — Meghalt — mondta a tsz- elnök. — Mikor? — Két hete, úgy délelőtt; — Mi baja volt? — Semmi. Összeesett; — És a felesége? — Az is. Amikor meglátta férje holttestét, csak Táros-, karit, és nem kelt fel többé; Együtt temettük el őketi — Pap nélkül? — Úgy. Meglette nát. Ebben ts e#» só volt a faluban. Á miskolci orgona" fuvola estről

Next

/
Thumbnails
Contents