Észak-Magyarország, 1965. december (21. évfolyam, 283-308. szám)
1965-12-14 / 294. szám
2 ÉSZAKMAGYARORSZÁG Kedd, 1965. december H Az Egyesült Államok hagyjon fel minden beavatkozással Vietnámiján ;Ténagy Sándor: A hét első napja Is 6ófafom József: STIBINGER K ^ LEBUKOTT mRuiiiiiiiiíiiiimtiüiiiiiiiiiaiiiuaüiiimitiiiíüímcfiii'’ I. FEJEZET Amelyben kiderül, hogy rossz jel. ha egy deteklívnek habzik a szája. Többen csúklani kezdenek, s egy házmester elsötétített szobába, egy népi ülnök pedig a Hárshegyre kerül. Mindez néhány darab különleges melltartó miatt történik. E z a detektív megőrült! Esküszöm, hogy komplett bolond. Már az első pillanatban gyanús lett nekem. Hiába, az én szemem nem csal. Elég egy pillantást vetnem valakire és azonnal megmondom, kicsoda, miféle alak. Erről a hóríhor- gasról is rögtön tudtam, hogy ütődött. Az első gondolatom az volt, hogy ezrekét kereshetnék vele, ha mutogathatnám az orvosi egyetemeken. Egész orvosnemzedék kitanulhatná rajta az élmegyógyászatot. . Az ismerkedésünket követő percben vérben kezdtek forogni a szemei. Visszataszító látvány az ilyesmi, legalább rám nagyon leverőleg hat. Ráadásul nem is egy irányba pörögtek szem golyói, hanem éppen ellenkezőleg, mintha undorodnának egymástól. Ezután szájára lettem figyelmes. Habzott. Láttak már 'hörgő, vicsorgó, dühtől vak, habzó szájú veszett kutyát? Nos, pontosan fgy' festett ez a de- iektív, A hasonlóságot csak az rontotta 'le ’ valamelyest, hogy ő frissen volt borotválva, ami veszett kutyák esetében a legnagyobb ritkaság. Érthető, hogy e veszedelmes pillanatban Pasteur, a feledhetetlen emlékű, világhírű nagy sintér szavai ötiöttek fel emlékezetemben: oltsd a kutyát, ahol éred, ezzel is a békét véded! Lehet, hogy nem szó szerint idéztem, de mindenképpen ez volt a lényege mondanivalójának. A Tolnai Világlapban olvastam régen egy tudományos cikket Pasteur életéiül, s máig . sem felejtettem el. Mély aranyigazságot ötvöznek e szavak. Tökéletesen megoldja a veszett ebek körüli problémákat, de sajnos, semmi támogatást nem nyújt egy veszett detektív megfékezéséhez. Pasteur, Pasteur!. Nagy ember . voltál, de te sem tudtál mindent! Tudtam, csak saját ügyességemben bízhatok. Óvatosan hátráltam előle, s közben remegő hangon csitítgattam: — Ne... ne vicsorogjon. Ennek, nem lesz jó vége. Egy ismerősöm is így vicsorgott, és a végén csúnyán ráköpött a karbidra. Csattogni sem szabad! Hagyja abba, mert tönkremegy a protézise... Hiába volt a szép szó. Viny-* nyögött, hörgött, prüszkölt, és jött, egyre közelebb jött. Nyomakodott felém megállíthatatlanul, mint egy gólem. Ekkor lépett be Lassustóphné. A főbérlőm. Kelten lakurik a .Nefelejts..,utca 47.. szám .alatt, a földszinten egy kétszobás lakásban. Ö havi_ 60 forintért, én pedig 300-ért. ’Hiába, még nálunk iá akadnak társadalmi igazságtalanságok. Igaz, "valamit enyhít a helyzeten, hogy az ő ablaka az udvarra néz, az enyém pedig a lichthqfra. Nem tudom ki hogy van vele, dé én nem szeretem az udvari lakásokat. Olyan szegény szaguk- van. Az én társadalmi állásomban már nem engedhetem meg magamnak az ilyen szegényes dolgokat. Nekem adni kell már valamit a lakásra is. Gondolok például a fekvésre,, a kilátásra, s nem utolsósorban a havi 300-ra is. A múltkor valaki megkérdezte tőlem: te menynyi lakbért fizetsz?. Megmondtam. Erre sápadozni kezdett: nagyszerű lakásod lehet! Én most, kaptam a Lágymányoson egy két és félszobás komfortos zugot. Biztos meg Sem közelíti a tiédet, hiszen én csak 146 forintot fizetek, a tiednek pedig 300 forint a béré. Isteni lehet! Van, aki a 300 forintos lichthofért még irigyel is. E zízel a lakbérrel más baj is van. Akad némi restanciám, ebből kifolyólag néha vitám’ támad Lassustophnéval. Nem rossz asszony, de kicsit szűk- látókörű. Minden épkézláb gondolata a pénz körül forog. Most azonban nem akarom szépülni, mert mint az előbb említettem, ő mentett meg kínos helyzetemből. Iszonyú pokol támadt volna, ha ez a nyomozó még egy lépést tehet felém. Pontosan olyan volt a helyzet, mint Hamletnál, aki valószínűleg színesbőrű volt, mert-rossz kiejtéssel róla neveztek el az amerikaiak New Yorkban egy városnegyedet. Szóval én is riíöndhattam már: lenni, vagy nem lenni? Lassustóphné azonban betoppant, és felkiáltott: — Halt! Micsoda rajcsur van itt?! Ezzel megmentett. A váratlan mennydörgő szózattól az én hóri horgas detek- tívem úgy megrettent, hogy megállíthatatlanul csúklani kezdett: Fél óráig vertem a hátát — csuklás ellen nincs jobb orvosság —, amíg végre megnyugodott. Közben hálát rebegtem a sorsnak, és szállásadónőmnek. K ülönben majdnem ő okozta vesztemet. Ha nem bízza rám, hogy rúgjam ki a részletest, sohasem kerülök ebbe a kellemetlen szituésünbe — mint ahogy az angol mondja. . Reggel nyolckor ugyanis fel akartam kelni. Lassustóphné bekopogtatott hozzám: — Emiiké! Felébredt mar?-— csicseregte,, s rögtön tudtam, hogy valamit akar tőlem. Máskor inkább mennydörög. S nem Emiikének, hanem élősdi dögnek szólít. Részt vett egy alapfokú szemináriumon, és csak ez a kifejezés maradt meg a fejében. Úgy is történt, ahogy előre sejtettem. ..— Kérhetnék Emiiké egy. apró szívességet magától? . Három havi lakbérrel tartoztam. Mese nincs, ezt hallottam már egy fejlett elvtárstól is annak kapcsán, hogy a lét határozza meg a tudatot. Továbbra is albérlő akartam lenfetodéí sítek a szovjet-magyar válaszlékcsere tárgyalások A. I. Sztrujev miniszter v>e- . . , zetésével hazánkban tartói— Erre akarom megkérni — Tkodó szovjet belkereskedelmi ni, adósságom ellenére. S ez.j meghatározta tudatomat: tud-j tam, meg kell tenni az aprói szívességet. Mint egy hosszé- relmes kiáltottam: — Hát kérdezhet ilyet, asz- szonyom?- Hisz egy szaváért1] ölni tudnék! mosolygott bűbájosán a kissé' molett1 özvegy. ■ delegáció Tausz János belké- ’reskedelmi miniszter társasőHogyan.'1 Ezt komolyan igában szombaton és vasárnap gondolta? tmegtekintette a főváros, Duna— A legkomolyabban! ^újváros és a Balaton-vidék kc— És kit öljek meg, ha sza-*reskedelmi hálózatát, bad kérdeznem? $ Hétfőn a szovjet és a ma— Szabad, Emiiké. A fű-|*k'yar belkereskedelem vezetői a kereskedelem irányítására, szervezésére vonatkozó tapasztalatcsere tárgyalásokat folytattak és megkezdődtek áz 1966. évi belkereskedelmi választékcsere tárgyalások is. (Folytatjuk) Szerűin megkísérlik a Gemiüi—S (elküldését A houstoni prögramellen,őrzö központban bejelentették, zőst. Tízre idejön a részletért,[j de maga ne kérdezzen sem-* mit, csak ölje meg. ] — De Lassustóphné! Csak, nem kívánja, hogy felakasz- szanak? , — Elsősorban nem hinném, hogy egy olyan nyomorult alakért, mint,a fűzős, bárkit is felakasztanának. Ha nem tudná, Emiiké, demokrácia van. Legfeljebb ha egy-két hónapot kapna. Ennyit meg elviselhetne értem. Másodsorban pedig csak azért mondtam, hogy ölje meg, mert maga akart min-“hogy szerei áh ismét megkísér- denáron egy szavamra gyil-ülik a Gemini—6. amerikai úr- kölni! Én tökéletesen meg- • ’hajó felbocsátását, elégszem, ha egyszer-kétszer \ ! A program irányítói a va- hasbarúgja, s megérteti vele, • «sárnapi kudarc ellenére ús hogy nagyon neheztelek rá. “bíznak abban, hogy sikerül Többé a sziliét sem akarom 1!megvalósítani a Gemini—6. és látni. És most megyek. Dél“» már földköriili pályán moz- felé jövök csak vissza. Pá,! !gó .Gemini—-7. ürrandevújat. A Emiiké... .rakéta, amelynek D ulciniám ezzel elvihac-" a ^hajtóművébe” kclefké- zott. Ketten marad-“ zett hiba miatt maradt cl tunk a lakásban: én és" ,a vasárnapi elbocsátás, a fűzős iránti belém- ■ .meg mindig jo allapotban van, oltott gyűlölet. Elhatároztam,: gézért az újabb start útjában hogy cefetül ’ megleckéztetem-■niíl??1 ?‘,a y* , ,, a fickót. Tényleg csúnyául el-T Időközben munkuhoz látott bánt ezzel a hústoronynak is! !a. balsiker okúnak kivizsgdlá- beillő jámbor asszonyi állat- “sava 1 íjiegbízott szakértői csőfal. Kihasználta egy ellágyult! IP*}’..1.' /v,ni’^tek az elmaradt gyenge pillanatát és húrom1 ‘'t0''1/5 P'hanataban készült „originál amerikai szisztém,' •*®nyKepxdvételeket, s kozöl- melltartót” sózott ' ‘ * k v havi részletekre. rá,' borsos! !ték-, ll0Sf egy jelentéktelen , .szerkezetnek, egy elektromos »konnektornak r: meglazulásV ♦idézte elő a bajt a Az Et enállók Nemzetközi Szövetsége V. kongresszusának határozata > L , “I a hétfő reggele- : lS-ZCrCtH két Friss és ke- »serriyés a levegő, talán a va- J sárnapi édes lustaság teszi , azzá. Az álmos, vörös szemű J emberek sietnek, szaladnak a ! villamos után, morognak, zsör- i tolódnék. Sokan még tán föl j sem ébredtek, félálomban »nyomják. le a bélyegzőóra ! karját, az idegrendszer megszokott reflexe szerint. Én az •újrakezdés izgalmát érzem a 5 hétfői hajnalokon, a készülő- * dést, a folytatást. Folytatását ! félbehagyott életünknek, amit ■ a vasárnap megállított, hogy [körülnézzünk egy kicsit, hogy ! kimosakQrljunk a zsibbasztó > fáradtságból. Én a vasárnapot [is a hétfői ébredésért szere> tem. í Fél hat. Nem is szállók villamosra, kényelmesen beérek. ■ Húrom megálló, semmi az I egész. Átvágok a hídon, jól [ belém markol a dunai szél, a | csontomat éri a tavaszi hideg. ■ A híd keresztvasai között már ! látom a gyárat, a kazánosok megkezdték ügyködésüket: ^igencsak csúnya füstköteggel gyarapítják a városi levegő koromtartalékát. A rakrrarton is mocorognak, emberek és gépek együttese lépett ki a szen- dergésből, hogy megszüntessék a hajnali mozdulatlanságot. Közel harminc éve laposom naponta ezt az utat. Túl az öt- venen, az ember gyakran elbeszélget önmagával, s megkérdezi: miért? mire való volt mindez? Megmondom őszintén, sokszor nem tudok válaszolni erre a belső kérdésre. Mert mit is csináltam életem ötvennégy esztendejével? Hm. A mostani fiatalok szemével nézve: nem sokat. Dolgoztam. Csak így, egyszerűen: dolgoztam. A vasnak adtam az életemet. Nem lelkesedésből, nem buzgólkodásból —: kényszerből. Élni. kellett, a .gyomor kpnyeret . kívánt, örültem, .hogy munkát kaptam vajából. Aztán a hosszú együtt- léf alatt összeszoktunk. Meg- 1 szerettem, a vas is szót fogad nekem ... Ma már ugyan nem ritkán birkózunk, tedd-ide, tedd-oda ember lett belőlem . a baleset • miatt. .. Raktár. Három éve már. De azért a vasat szeretem. randevú részleteit, s szegény kölyök pirul, mint maga ax ártatlanság... Lám, ez a széltoló Csordás megint késik. Sose javul meg. Fogadni mernék, hogy éppen most ugrik ld valamelyik szeretőjének ágyából, aztán rohan nyúzottan, beesett szemekkel. Minden szombaton megfogadja, hogy na, hétfőtől új életet kezd, de vasárnap este nagyon gyöngének érzi magái, s még egy hét haladékot engedélyez magának. Különben jő gyerek, ügyes kezű, csak éppen valami nincs rendjén ax életében. De hát a legjobban ő ismeri a saját baját, csak 6 tudja meggyógyítani. Ha ugyan tudja. Némelyek úgy elengedik magukat! De majd beszélek a. fejével... Egy könyvben olvastam: milyen jó is lenne, ha az embert Is, mint a vasat, kovácsolni, finomítani lehetne, ötvözni, edzeni, mert hiszen az emberi elme csodálatos anyaga többet érdemelne a nyers megmunkálásnál, a kapkodva végzett csiszolásnál De jó is lenne egy emberi vasipar. ~Z T~ a kutyafáját,. siet* ”g ni, sietni, kél pere múlva fújnak. Mindjárt megmozdul a gyúr, életrekelnek a vasak, megrázkódnak a gépek — s mindenki megtalálja a szombati, ottfelejtett mozdulatát. En is megyek a kalickám- ba, rendezgetem az anyagot és az igénylőlapokat, meg persze: magamban a gondolatokat. Olyan motyogó öregúr lett belőlem, zsémbeskedik is érte eleget az asszony, hogyliút: mi a csudának jártatom folyton a. számat, mit ártom bele magamat mások dolgába, miért csavargatom ki a szavakat? Én csak mosolygok rajta, nem szólok semmit: úgysem értené meg. Egy raktárost arra kényszerítenek a körülményei, hogy filozofálgasson. Persze, a maga módján. Meg aztán: ideje is van rá. Amíg gépen dolgoztam, meg sem mukkantam, napokig. De most végiggondolom mindazt, amit elkezdtem egyszer, de befejezni sohasem tudtam. *-- ---------N o, mindjárt beérek. Menynyi ember tömődik be ezen a kapun! Sorsok, problémák, örömök — összezárva gépekkel, vasakkal, szerszámokkal. Sokszor gondolkoztam már azon, hogy ez a bezártság nem ellenséges-e az emberi természetnek. Aztán rájöttem: bármilyen szakmát választ is az ember, bezárja magát a napnak egy bizonyos szakaszába, odaköti magát a világnak egy meghatározott helyére. Csak az a fontos, hogy az ember a munkában is találjon meghitt, perceket. Persze, ez nem olyan egyszerű. Ez alkatkérdés. Itt van például a fiam, egy szöget sem tud a falba verni. Hiába akartam behozni a gyárba, utálja a vasat. A.z a legborzasztóbb büntetés, ha valaki olyan munkát kénytelen végezni, amihez egy fikarcnyi kedve sincs ... Aztán elment a gyerek szőrkaparónak ... Kicsit szégyellem ... egy vasas fiából fodrász!... ... . 7~ az új csrrVepmmegyck „okon. Gyönyörű épület, tágas, szel- lő.s; az üvegtétőzet annyi fényt enged át, hogy azt hiszi az embéí: szabadban dolgozik. A daruk még pihennek, de néhány perc csupán és mázsás tömböket emeínek, megremegtetik a tartógerendákat. Azért mégis csak az embereket szeretem leginkább. Az embereket, akik az izmaikkal gondolkoznak. Benyitok az öltözőbe, megcsap a testszag— • bakancsszag—olajszag sajátos 1 keveréke, érzem a viccek és ugratások jó emberi örömét, . a pajzánság mögött is a szere- ; tetet. Sehol máshol nincs meg 1 ez a közvetlenség, ez a csalá- ( diasság, mint itt; főleg ilyen- . kor, hétfő reggel élénk a be- ] szed járása, a tegnapi élrné- : nyék ilyenkor közössé válnak, a , meccs eredmények éppoly | érdekfeszííőek mindenki szá- ’ mára, mint Kovács Feri hor- < gászbeszámolója, vagy mint a : hegesztő Farkas (mert sok : Farkas van nálunk) színészi . pózokkal tarkított előadása a , visegrádi kirándulásról.. . He- : hehe.,. még a kis Horvai La- : jósból is kiszedik a tegnapi rikai intervenció egyre erőteljesebb. Sajnálattal szögezi le hogy olyan kormány részesül támogatásban, amelynek kormányfője nyiltan Hitler csodá- lójának vallja magát. A kongresszus úgy véli, sürgősen véget kell vetni ennek az általános konfliktussal fenyegető veszélyes helyzetnek, mert egy ebből fakadó világháború az országokat atompusztasággá változtatná. A kongresszus a helyzet súlyosságához illő ünnepélyességgel és hangsúllyal főidül az Egyesült Államok kormányához, s felszólítja az 'ellenállókat, és a nácizmus üldözöttéit, tegyék ugyanezt — abból a célból, hogy az Egyesült Államok hagyjon fel a bombázásokkal és minden beavatkozással Vietnamban, és az 1954-es. genfi egyezményeknek megfelelően térjen ál a konfliktus tárgyalások alapján történő rendezésének útjára. -. A kongresszus ünnepélyesen felszólítja az amerikai hadviselteket, akik húsz évvel ezelőtt a szövetségesekkel, és az ellenállókkal együtt győzedelmeskedtek a hitleri barbarizmus felett, hogy tegyenek meg mindent a vietnami béke helyreállításáért. SSz Iráni sáli mi Okozata : Az iráni sajtóban megjelent annak a nyilatkozatnak a szövegé, amelyet Mohammed Riza lahléiví:-Iráni sah-adoittca New. York -. Times . fehéráru tudósítójának. . .- * A . sah>. kijelentette,* hogy Irán „egyetlén külföldi, államra sem - támaszkodik”,.- független politikát folytat. Hangsúlyozza, hogy továbbra, is fenntartja a Szovjetunióval való barátsága és együttműködésre iráL nyuló politikáját. Befejezte munkáját az Ellenállók Nemzetközi Szövetségének budapesti kongresszusa. A tegnap délutáni plenáris ülésen a kongresszus több ja- vaslatot fogadott el,, és különböző határozatokat hozott. Felhívással fordult a FIR tagszervezeteihez, hogy tiltakozzanak a Bundeswehr atomfelfegyverzése ellen. Határozatban követelte a vietnami kérdés mielőbbi megoldását, az 1954-es genfi egyezmény szellemében. A kongresszus egyhangú határozatban ítélte el a spanyol, a portugál és a görög hazafiak üldözését. Ä kongresszus megválasztotta a FIR vezetőit. Elnökké Arialdo Banfi szenátort, az olasz partizánszövetség helyettes elnökét választották meg. Megválasztották a tizenkét alelnököt és a vezetőség tagjait, valamint a 62 tagú főtanácsot. A FIR V. kongresszusa az ellenállók és a nácizmus üldö- I zöttei százezreinek nevében | aggodalmát fejezi ki a vietna- : mi háború és az abból fakadó, ’ a világ békéjét veszélyeztető helyzet miatt. j Nyugtalanságának ad hangot amiatt, hogy Dél- Vietnam lakosságát, vala- mint Észak-Vietnamot — i amely egyetlen ellenségek ; cselekményt sem hajtott j végre az U3A ellen — az amerikai légihaderő intenziven bombázza - és ezáltal egy mind kegyetle- ( nebb és pusztitóbb háború ál- 1 dozatává teszi. A kongresszus szolidaritásáról biztosítja a vietnami né- lpet. Megállapítja, hogy az amek TÁSZSZ i az uruguayi fejleményekről; Mint a TASZSZ. hírügynök- Bég tudósítója jelenti, az uruguayi kormány az utóbbi napokban azzal a javaslattal foglalkozik, hogy Uruguay sza- • kitsa meg kapcsolatait a Szovjetunióval. A kérdésben még nem hoztak döntést. Sajtójelentések szerint az indítványt Alberto Heber (Nemzeti Párt) .Terjesztette elő a nemzeti kormányzó tanács többségi tagjainak legutóbbi ülésén. Indokolásul azt, hozta fel, hogy „szovjet beavatkozás következ- ménj'e az országban folyó eztrájkmozgalom fellendülése”. Az ülés egyik részvevője az Uruguayi' Kómrhurtista Párt betiltása mellett ágál. Az El Pais című félhivatalos újság közölte Heber nyilatkozatát, amely szerint javaslatát rrteg fogja ismételni a kormányzótanács legközelebbi ülésén. A lapok ugyanakkor közük a kormányzótanács kisebbségi (Colorado Párt) tagjainak nyilatkozatait, amelyekből kide■ rül, hogy a javaslat teljesen ; váratlanul érte őket. Az Uruguayi Kommunista Párt végrehajtó bizottsága ■ nyilatkozatot adott ki ez ügy- • ben. A nyilatkozat megállapít- ! ja: „Az a törekvés, hogy meg■ szakítsák a kapcsolatokat a ; Szovjetunióval, jenki nyomás . következménye és ellentmond ’ az ország nemzeti érdekeinek, ■ ártalmas a világbékére nézve”. A TASZSZ tudósítója sajtójelentésekre hivatkozva közli, hogy „a rendkívüli biztonsági intézkedések” alapján letartóztatott személyek, többse- ] ■gükben szakszervezeti. bízni-: :miak száma .elérte az 5£J5-öt. Az El Popular szerkesztőségi cikkében rámutat: „vidéken és a fővárosban egyaránt megkezdődött a kommunista, vezetők tervszerű üldözése”. A hadügyminiszter rádióbeszédében kijelentette, hogy az országban „viszonylagos nyugalom uralkodik”.