Észak-Magyarország, 1965. szeptember (21. évfolyam, 205-230. szám)

1965-09-12 / 215. szám

'Sfasárnan, 136a, szeptember £5, ÉSZ AKM AGTARQRSZÄ G 9 [Barcsa Sándor: A JUC Ü lünk a szőlőtábla szélén, s csöndesen fon.oga.tjuk, bogozgatjuk a besitölgetés fonalát. Előttünk szélesen terülve, nyu- ) godtan legel — ahogy szokta; partnak for- ! dúlva — a birkanyáj. András sógor, a juhász, í aki gyerekkora óta űzi, s abba nem hagyná j semennyiért ezt a könnyűnek tetsző, mégis a igen nagy türelmet, s igen nagy szaktudást [követelő mesterséget — hol a két kis unoká­iról beszél, s ilyenkor szinte érzi az ember sa- i jót szívében is a ragaszkodás, a szeretet me- ! legét —, hol meg a mindennapi élet, a közös- i ség ügyeit veszi tűz alá, s ilyenkor csakúgy [ árad szavaiból az őszinte szenvedély. —- Az az. igazság, hogy itt nálunk éppen ezt, fa juhászatot kellene nagyobbitani. Ezt támo- í gatják a domboldalak, az egész környezet, s ezt az évenkénti haszon is. Nem azért persze }— piLlant felém mintegy mentegetőzően —, í merthogy én juhász vagyok, de az ésszerűség | miatt. Dehát... Az a baj tudod, hogy nem I minden ember képes még megérteni; mi vol- [na neki is a jobb. Persze ne hidd, hogy az i esze miatt nem érti. Á, az fog, mint a beretva. • Hanem az ész mellett ott tapad némelyik [emberben, mint nadrágon a bojtorján: az i irigység is. i — Így a juhászok, úgy a juhászok. Mennyi ’a munkaegységük?! Meg a néhány juh, meg 'a néhány liter tej!... Van, aki ezt naponta ! felemlegeti. S hiába mondod neki, hogy: igen > ám, de a juhásznak mindennap hajnalban kell [ kelnie, mindennap kétszer végig kell tapogat- [ ni, nyomkodni párszáz juh tőgyit és se vasér- [ nap, se ünnepnap tavasztól a húsz centis i hóig. Erre csak legyintenek. Nem szólnak, i mert érzik az igazat, de nem is bizonygatnak, [ mert akkor oda lenne a vei ükszületett köte- ! kedés ürügye. Bizony valami olyasvalami f szert kéne ez ellen Is feltalálni, mint az oltó- iszer, amit a juhtejbe csapunk, s összeáll tőle, [ egy csepp zsiradék se cselleng külön. Hej, | ha ilyen szer volna. Csak inna belőle az em­ber pár cseppet, s megtanulná becsülni a má- sik munkáját, úgy ahogy érdemli. És megta­nulná tőle az ember a ragaszkodást is. A test­véri ragaszkodást. Akkor volna itt igazi kö­zös! De így bizony, igen lassan, alig észreve­hetően nyílik a tisztánlátás. S még lassab­ban feslik a szíven, meg a gondolkozáson a vadburok... Elhallgat, A juhászbot kampótlan végével beletúr a lóherével vegyes buja zöld fűbe, s elmosolyodik. A mosolytól összeszaladnak, megsokasodnak szája szögletében a ráncok. — Hm . .. Milyen gyerekségeket kíván öre­gedő fejjel is az ember, kiint valami mesében. Dehát a jobbért való kívánságtól van ez. — Hallgatva futtatjuk végig tekintetünket a keskeny szőlő táblákkal, dústermésű szilva — almafákkal sűrűn szeplőzött domboldalakat. Hátunk mögött hirtelen megzördülnek a szőlőlevelek. Két szőrgombóc pattan elébünk. Egy kisebb fekete, s egy nagyobb rozsdavörös. András sógor, a juhász, lefelé pillant a domb aljához, majd halkan megszólal, amolyan suttogótélén: — Legény ... Ä rozsdavörös szőrgombóc, a puli puhán be-beszökken a szélső szőlősor mögé és zajtalanul inai lefelé. Utána rug- tatna a feketébb is, ha az előbbinél nem erő­sebb, de mélyen, tompán, szélesen rezzenő szó meg nem állítaná: — Ilus... — A kutya megtorpan, s lesunyt fejjel leül. Sóvárogva nézi, ahogy a Legény rozsdavörös bundája távolodik. Lent a domb aljából, ahol két egyívású birka bedugta fe­jét, a szőlőtőkék közül előlép. Vakkanás se haílik, s a pákoszkodók mégis visszaretten­nek, hátrálnak három-négy lépést, majd meg­fordulnak és a nyáj nyugodtan, békésen legel . tovább. — Érti a módját a kutyád. — Bólint. — Érti. Ez, az Ilus, az anyja — int a neve említésére fejét felbakkantó kutya felé — saj­nos szeles. Rárohan a nyájra. Felzavarja az egészet, s már oda a nyugodt evés esetleg fél­órára. Csak azért nem adok tűi rajta, mert igen ragaszkodó. Most meg kölyke van, mu­száj kihozni, mert az szopná egész nap. Bi­zony, nélkülük nem sokra menne ' a juhász. Azaz, hogy semmire. Egész nap szaladhatna, mégis kárba menne a juh. Ez meg, látod — simogatja meg a közben visszabaktató, nyel­vét lógató Legény bundáját — csak oda megy és kéw. Més" küldeni sem kell. Sőt, ö figyel­\ a^gyermek szempont- f kedós ürügye. Bizony valami olyasvalami M inaen csaiauoan meg­történik, hogy a szü­lők összezördülnek. Sajnos, ez gyakran a gyer­mek előtt játszódik le. Egyik vagy másik szülő ilyénkor ar­ra törekszik, hogy a gyerme­ket a maga pártjára édes­gesse. Ez pedig a legrosszabb, amit a szülő ilyen esetben te­het, mert ezzel kárt tesz a gyermek lelkében. , Lássunk egy példát! — „Hagyj már végre ma­gamra!” — kiált a feleség' a férjére. A férj otthagyja a reggelit, becsapja maga mö­gött az ajtót. A feleség erre sírva fakad. A gyerek anyjá­hoz simul, hogy vigasztalja. Az egy pillanatig tűri, de az­tán idegesen felugrik és az ajtó felé löki a gyereket: — „Hagyjatok már egyszer békében! Eridj isten hírével te is. hallod?! Az apa a veszekedés után rossz hangulatban, de mégis­csak elvégzi munkáiét a munkahelyén. Az anya is rendbe teszi a lakást. A vacsoránál aztán vala­mennyien érzik, hogy a reg­geli jelenettel kapcsolatban mondani kellene valamit, de egyik sem akarja érinteni a kényes témát. A családi békének ilyen megbontása azonban mégsem múlik büntetlenül. A civako- dásoknak, összezördülések­nek mindig marad valami nyoma. A legközelebbi össze­koccanás már sokkal köny- nyebben kirobban. Az anya ismét zokog, a gyerek megint ott áll előtte, zavartan, nem tudva, mitévő legyen. A har­madik összezördüléskor az anyából kitör a düh. s mivel a férj már távozott, a gyer­mek előtt. Az anya utat en­ged haragjának, kiabál, szit­kozódik. A gyermek meg­könnyebbül. végre a szülők közül az egyik „felvilágosítot­ta”, Most már érti, mi megy végbe, S a legközelebbi vesze­kedéskor megpróbál közbeszólni. „Ugyan már apa, minek veszekszel ilyen semmiségért!” Az apja erre odacserdít. Ettől a perc­től fogva a gyermek az any­ja pártjára áll. Akitor aztán az apa igyek­szik magának megnyerni, ti­tokban cukrot, pénzt ad. A gyermek hamarosan átlót a Kislányoknak — iskolába Azoknak a mamáknak segítünk, akik szívesen szabnak, varrnak otthon. A mellékeit szabásminta szerint, mara­dék anyagokból; szétfejtett, felnőtt ruhákból összeállít­hatjuk a kislányok egész évi ruhatárát. Az alapszabás­mintának megfelelően készíthetünk iskola köpenyt, kö­tényszoknyát, ujjatlan könnyű ruhát. Aki járatos ebben a munkában, a mintát átrajzolja csomagolópapírra, s már Is kezdheti a szabást, varrást Hímzett szettek Az egész asztalt befedő térítők helyett divatosak a kis térítők, szettek. Mind­egyik más színből készülhet — így még modernebb — ráadásul: maradékanyagot, is felhasználhatunk h ozzáju k. 1. Népi motivumú kereszt- öltéses mintával a szett két végét díszítsük. Két színnel hímezve a legszebb. 3. A keresztöltést csíkokban egymás mellé hímezzük a második szetten. Itt is két színnel dolgozunk, az egyik csík rövidebb, a másik hosz- szabb, .4 két csík váltakozik a. terítő két végén. 3. Kockás alperiből vagy zefirböl érdekes szett készül­het. Egyszerű huroköltéssel virágolcat, hímezünk három kockasoron át a térítőre. Fe­kete-fehér, sárga-fehér, szür­ke-fehér, barna-fehér kockás maradékot használtunk fel. s valamennyit narancs-vörös hímzett virágokkal díszítsük. A kis rajzolton a hímzések munkameneté látható: a) így végezzük a kereszt­öltést, b) a huroköltéshez ar fona­lat a tű henye alá vezetjük, majd a képződő hurkot kis öltéssel átszűrjük, a tűt pe­dig a kelme visszáján vissza- öltjük középre, és elkezdjük a második, hnrokszírmot ki- txtrrni, tj a kész bi&ok.-z&áíi. meztet Sokat tanulhat tőlük az ember. Kőn©, lességtudást is, no meg szeretetet. — Elhalí-: gat leteszi kezéből a kampót. Zsebébe nyuL' Doboz Kossuthot húz elő, kínál. Rágja!jttailc. Az első szippantás után felém fordul: — Ugye, te nem ismered ennek az Husira® az anyját a Legény nagyanyját? ... Nem, nem ismerhetted, hiszen annak már tizenkét­tizenhárom éve. Az volt a kutya: a Juci. Még mindig szemembe szökik a könny, ha beszé­lek róla. Azért is adtam a kölykének más ne­vet Hát nekem még olyan pulim nem volt Nem kellett annak szólni az utolsó éveiben egjr árva szót se. Akár egyedül kiengedhettem volna a nyájjal. És én mondom neked, hogy a szó legszorosabb értelmében okosnak is volt olyan, mint az ember. Ismert az külön min­den bárányt. S az idősebb juhok a vakkari tá- sáról tudták, mit. akar. Sokszor már nem is ment, ha valamerre rebben leni kellett a nyá­jat, csak halkan ugatott egyet. Hol ilyen hangsúllyal, hol olyannal. Mindegyik mást jelentett és a juhok megértették. Nos, ez a Juci többek között megnien tette az életemet is. T apasztalod, ha eljöttök látogatóba, hogy nagyon szeretem a gombát. Különö­sen úgy, hogy megsózom, megpapriká­zom és megpirítom. Otthon a sparheton, kint meg nj'ársra szúrva tűz fölött. Bizony majd­nem ez okozta a vesztemet. Aratás után jár­tunk már abban az évben is, mint most. Dél­előtt találtam három gombát. Egyformák voltak azok. olyanok, amilyet mostanáig is pirítgatok. Akkor is tüzet raktam, megettem a gombát, s hogy kűtközelben voltunk, jót ittam rá. Hanem déltájt borzasztó álmosság jött rám. Rögtön utána meg szédülés fogott el, le kellett ülnöm. De egyue jobban sötéte­dett a világ. Körülöttünk a határban sehol senki, s ha lett volna se bírtam volna kiál­tani. Egyszerre csak nem tudtam semmiről.. j — Aikonyattájí a harmadik faluban az or­vosi rendelőben ébredtem fel, gyomormosás; meg injekciók után. Hogy mi történt, hogy történt, csak másnap, hogy erősödni kezdtem; mondták el... Éppen a delet harangozták, amikor otthon, a kapu tetején átvetve magét, berobogott a konyhába a Juci. A feleségem szoknyájába ragadt, s vinnyogva húzta kifelé. Tudta azonnal az asszony, hogy baj lehet, s hagyott csapot-papot, ebédet félen. Szaladt egész a dombtetőig. Ott feküdtem mozdulatla­nul, a hajam összekócolva, a számban meg, mintha valaki beledugta volna, felmagzott kesarűlapuszár. Odébb a nyáj összeterelve, egyetlen mozdulatlan nagy csomóba ... Per­sze, azonnal szaladt a faluba szekérért, & sza lajtorták velem az orvosig ... — Hát ilyen volt a Juci. Nem tudom én, megpróbálta-e már valaki megnézni: vajon a keserűlapu zöld magva ellenszere-e a gombamérgezésnek? Mert bizonyos, hogy a Juci, amikor megérezte, hogy baj van, előbb nyalta a homlokom, a hajam, majd keserű- laput hozott, mert a közelben nem volt. S nyilván csak azután terelte össze a nyájat, és rohant segítségért. Egy biztos; ha nem így tör­ténik, nekem már légen harangoztak! — No, és ilyen volt a Juci pusztulása is.' Nem volt pedig még öreg. Tíz vagy tizenegy éves lehetett, amikor néhánj’ nap leforgása alatt megsiketült és megvakult. Azonban nem lehetett otthon tartani. Jött erőnek erejével a nyájjal. Megkötöttük; elrágta a borjúköte^ let és délután süketen, vakon képes volt meg­találni, Pedig annyit mehetett össze-visszaj hogy teljesen kimerült, ölben vittem haza.' Hanem agyunlövetni nem lett volna szívem! Nem is kellett. Egyre gyengült, már alig bírt lábra állni. Nem evett, nem ivott napokon át! S egyik reggelre a kútban találtuk meg. Bele-: ugrott. Ma is állítom, hogy nem a szomjúság miatt, hiszen ott állt mellette ennivaló, víz! öngyilkos lett. Nem bírta elviselni, hogy ti már semmire se jó... L egény! — A rozsdavörös puli puha léptekkel surran dombtetőnek fel a nyáj után. A másik, az Ilus eléged el­len ül nj'afog, hogy őt állandóan visszafogjáii a munkától. Lassan megindulunk fel a domt© oldalon. — Ideje lesz elindulná. Nemsokára fejni kell. (Csenyéte, 1965. szeptember,;) Uj könyvek a miskolci könyvesboltokban Az elmúlt hét könyvei kö­zött elsőnek az Irodalmi lexi­’ kon második kötetéről kell ' beszámolnunk. Az első kötet , annak idején elég nagy sajtó­• visszhangot váltott ki, Elisme- j résre méltó, hogy végre meg- (jelent, hiszen a Benedek Mar­• cell szerkesztette 1926-os óta • ez az első jelentős irodalmi f lexikon. Benedek Marcellnak | megadatott, hogy' ezt is ő ren- j dezte sajtó alá. Ez a kötet L- < töl R-ig tartalmazza a magyar j| írókat. Aki még emlékszik Félix Saltenre, erre az állatregényei­ről híressé vált osztrák író­ra, az nyilván örömmel talál­kozik ismét egyik legkedve­sebb könyvével, a Bambi cí­művel. Ez a bájos kis történet egy őzről, annak idején na­gykőn híres volt. Reméljük, azoknak is tetszeni fog, akik most olvassák először. Csak helyeselhető, hogy' az Olcsó könyvtár sorozatában megjelent Sommerset Maug­ham világhírű novellája. As cső, amely néhány évtizeddel ezelőtt világszerte feltűnést keltett. Maugham ezzel az egy. novellájával kereste meg id- vierai villájának árát. Azóta megfilmesítették, színpadra vitték, aki még nem olvasta* most olcsón megveheti.. Erde-: mes. Végül F. K. Kául könyvét; ajánljuk az olvasóknak. Címer Az Eichmann ügy. Az IzraeJa ben kivégzett náci tömeggyilr kos életét, perét tárgyaljai A témát már féldolgozta leg­utóbb J. C. Schwartz isi Ä hóhérnak nincs arca dtsnű könyvében. Ez most bővebbem tárgyalja. Összekoccanások és héküiések a családban Ahogyan a gyermek átéli tett apa sem lehet többé pél­dakép előtte. A gyermeket sohasem sza- j bad pártoskodásra bírni, vagy 1 a veszekedés után a másik felet a gyermek előtt leala- í csonyítani. Inkább miután le- / csendesedtünk, olyrah tárgyi­lagos magyarázatot adjunk a j gyermeknek, amelyet megért, mint például: ,,A felnőttek is) címkódnak néha. nemcsak a j gyerekek ,..” Vagy: „Apa ma j sokat dolgozott; ezért fáradt t és ideges”. J Némelyik gyermek egy \ ilyen esete-paté után maga is | kiáll hatatlanná válik, össze- í verekszik pajtásaival, vágyj vak rombolási dühével pusz-) títja játékait. Ez a viselkedés ( a szülők példájára történő | reagálás. Azok a szülők, akik 2 nem képesek magukat fegyel-1 mezni, nehezen követelhet-1 nek önfegyelmet gyermekük- j| tői. 4 A legfontosabb azonban i a gyermek szempont- i jából is a kibékülés: a i szülőkkel együtt meggyőzően > át kell élnie a kibékülést, e Ilyenkor túlozni is lehet egy 2 kicsit. „A mi anyánk mégis í csak a legjobb édesanya!” És ( mindenekelőtt: a haragnak nem szabad tartósnak lennie j Huszonnégy óránál ne tartson J tovább. Ezért békül,jenek ki f a szülők lehetőleg még es- I te, de legkésőbb a közös reg- i gébnél. X szitán, ae mmtnogy nem szeretne lemondani a szer- i zett előnyről, a külön zseb­pénzről és cukorkáról, mind 1 nagyobb kétségek közé kerül. < Téves és veszélyes tehát a ; gyermeket pártoskodásra i késztetni, Sem kellő ismére- < te, sem ítélőképessége nincs ] ahhoz, hogy a szülők közti ; nézeteltérésekben igazságot í tegyen, Leggyakrabban nem ( is érti, miért veszekednek. ; Mit tegyenek hát a szülők? f Ha a reális helyzetből indu- ( lünk ki, megállapítható: a családi perpatvart sokszor ; nem lehet elkerülni. Mégsem ] helyes a gyermek plőtt lebo- i nyolítani. Annak sincs per- > sze értelme, hogy a szülők a t veszekedést kerülve, merev . ellenségeskedéssel keriilges- , sék egymást. Az ilyen csen- , des háborúzás még. nyomasz- r Tóbban hat a gyermekre, , mint egy spontánul kitörő zi- [ vatar. Ha a gyermeknek már végig kell élnie egy-egy csa­ládi összecsapást, szívleljenek meg a szülők néhány tanú- s csőt: j U °* gyeljenek arra, hogy az 1 összekoccanás olyan c szinten maradjon, r amely nem sérti egyik szülő r önérzetét sem. Legyenek tár- I gyilagosak. és ne térjenek el t a tárgytól. A megalázott anya i elveszti tekintélj’ét gyerme- t ke előtt, és a nevetségessé g

Next

/
Thumbnails
Contents