Észak-Magyarország, 1965. szeptember (21. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-05 / 209. szám
ßSZAKMAGYARORSZ.4G ▼asämap, 1365. szeptember S. wiHwa—wwmi eredménnyel. Um, M&áé I <-s Mísiáosa^á maßadcak* hast m» saüb Amikor Johnson elnök augusztus 25-én bejelentette s MOL-program megvalósítását melynek keretében katonai ürlaboratóriumot szándékoznak a világűrbe juttatni, nagyon sok ember megdöbbenéssel fogadta a hirt. A megdöbbenést nemcsak az emberiség jövőjéért érzett aggodat lom okozta, hanem az a körülmény is, hogy nagyon sok emberben éltek az Egyesült Államok űrkutatásával kapcsolatban olyan nézetek, hogy annak alapvető törekvései az emberiség és a tudomány közös nagy céljának megvalósítását szolgálják. Johnson most vallotta be először nyíltan, hogy az űrkutatás számukra elsősorban katonai kérdés. Látnunk kell azonban azt, hogy az Egyesült Államok űrkutatásának alapvető céljai mindig' katonai jellegűek voltak. Ennek bizonyítására hasznosnak ígérkezik nagyvonalakban áttekinteni az amerikai űrkutatás történetét. II Jyití éi“ Wüml Az USA katonai és politikai vezetőit mindig nagyon v,izgatták” a szocialista laborra vonatkozó katonai adatok. Ismert dolog, hogy a Szovjetunió katonai szempontból igen előnyös helyzetet élvezett, mert rakétatámaszpontjai nagy részének helyét a hagyományos hírszerző eszközökkel nem lehetett megállapítani. Az Egyesült Államok ■—, hogy ezt a hátrányát megszüntesse —, a leszerelési tárgyalásokon előállott az úgynevezett „Nyílt ég” tervvel, melynek értelmében a vezető katonai hatalmak engedélyt kapnának egymás területén a légifelderítésre. A szocialista országok természetesen ezt a javaslatot nem fogadhatták el, mert csak az Egyesült Államok számára jelentett előnyöket, ugyanak- kon nagyon nehezen lehet megérteni, hogy mennyiben szolgálta volna a béke ügyét, ha a nyugati hatalmak tudomást szereznek a szocialista országok katonai objektumainak hollétéről A javaslat elutasítása után nem maradt más alternatíva az Egyesült Államok számára, hátrányos stratégiai helyzetének „ledolgozására”. mint hogy a légifelderítés egyoldalú, erőszakos eszközeivel jusson hozzá a szükséges adatokhoz. A nagyarányú légiíel- derítési kampányra jellemző, hogy a nyugatnémet Spiegel adatai szerint az Egyesült Államok 1950 és 1900 között több mint 20 kémrepülőgépet ; vesztett. , A repülés technikájának fejlődésével azonban új lehe- , tőségek csillantak, meg a Pen- j tagon urai előtt. A nagy magasságokban repülő, radarza- , varó rendszerrel felszerelt U—2. mintájú gép — melynek ' infravörös érzékelő készüléke j észlelni tudta az interkonti- ■ nentális ballasztikus rakéták j felbocsátását, megállapítva , annak típusát, pályaelenieit, j sőt, tolóerejét is — alkalmas- nak látszott arra. hogy bűn- ^ tétlenül megsértse a szocialista országok légiterét. Ez a kísérlet egyben ki akarta^ pu- , hatolni a szovjet légelhárítás erejét is, hiszen nyilvánvaló volt, hogy ha az U—2 sértetlenül közlekedhet a szocialista országok légiterében, J ugyanezt megtehetik a B—52- ■ es stratégiai bombázók is, aminek óriási jelentősége lett ] volna az USA számára. ; A továbbiak ismeretesek. A ^ Szovjetunió légelhárítása 1960. május elsején lelőtte Powers J húszezer méter magasan ha- ] ladó „Lockheed U—2” típusú j gépét a Szovjetunió területe , felett. A gép roncsai között szovjet katonai objektumok j fényképvelvételeit és szovjet j radarállomások jeleit rögzítő magnetofonszalagokat találtak. ^ fiz „égi \máu I960, július 1-én Poljakov T szovjet í’epülőszázados szovjet j terüieti vizek felett lelőtte az USA stratégiai légierő 55. sz. T felderítőegységének EB—47 i mintájú gépét, melyet hét kü- c lönböző fényképező készülék- c kel, valamint földi lolcációs és 1 egyéb berendezések felderítő- r sére alkalmas műszerekkel j .rvl . ki USA és a világűr kutatás Csintalan kaland ! J „Keopsz” irodalmi i estjének mérsékelt si’ kére megrendítette { Felvéghy Viktor helyzetét . a í Nádfonat Vállalat bedolgozó ' részlegénél. Az irodalmi ’ est nyomán ugyanis Görkényi ' Pista bácsi fökalkulálor, Viktor pártfogója — igazságtala- ' nul bár, de annál határozot- í tabban — kijelentette: „a | Viktor irodalma annyit ér, ' mint egy ellenőrzés tizenöt {éve történt szabálytalanságok \ ügyében”. És mert Viktor, j mint a „vállalat irodalmára” \ szerepelt eddig —, s körülbe- ■j lül annyi efektív munkát ; végzett, mint egy elkényezte- i tett focicsatár a „hivatálá”- .ban — Pista bácsi feltette a ’ kérdést: — Viktor öcsém, dol- ) gozol, vagy mész? ií „Viktor öcsém” önbizalmát j megtépázta ugyan az emléke- i zetes este (amellyel kapcso- í latban az „irodalmi” kifejezés i a hallgatók szerint több, mint j túlzás), ám azért maradt még \ benne annyi költői gőg. hogy l azt felelte: ! — Mi lett volna Arthur Rimbaudból, ha a Nádfonat- , nál kellett volna dolgoznia?... i Pista bácsi ezt kilépésnek i minősítette és ez az előtörté- , neíe annak, hogy Felvéghy , Viktor ezután —, „persze, ' csak amíg méltó munkahely akad” •— magánzóként működött. A „Keopsz”-ba se járt be és tisztelői, névszerint özvegy Felvéghy Andorné (a. mama) és Felvéghy Anci (a húg) keresetéből lobogtatta tehetségét a ragyogó pesti nyárban. Mindezt tőle magától tudtam meg. amikor — néhány héttel ezelőtt — a Lukácsuszoda előtti parkban találkoztam vele. Meghallgattam a „sztori”-t, majd tekintetem rávetődött a Viktor kezében tartott, vaskos könyvre. Ma-_ gyár—izlandi szótárral kom-- binált izlandi nyelvkönyvj volt. > — Viktorom — csodálkoz-, tam —, miért tanulsz izlandi-' ul? Hiszen magyaron kívül, eddig egy szót sem tudtál.' Nem kellene inkább németül,j vagy oroszul megtanulni? i Az átmeneti magányosság-, ; ba vonult költő fölényesem mosolygott: • | — Nem értesz az éleihez,j öregem. Németül és oroszul, . sokan tudnak... [ Helyeslőén vágtam közbe: i 1 — Ebben van valami. Haj > tényleg megtanulsz izlandiul' —, ami nem. könnyű — és le-J fordítasz egy szép zaaát.i : mondjuk Ghylvi istenkirályfiJ kalandját az óriásokkal, is-1 1 mértté teheted a neved... J j » Viktor még fölényesebb lett. — Mondom, nem értesz a: élethez. Kit érdekel egy zagat Én magam akarok istenkirályfi lenni.. — ??? — Nohát, figyelj ide. Olvastam, hogy egy izlandi leány-énekkar látogat Pestre és bár — szerénytelenség nélkül mondhatom — neken. szavak nélkül is sikereim szoktak lenni, mégis csak nagyobb lesz az esélyem Észak virágainál, ha tudok valamit izlandiul... T ovább nem folytathatta, mert jött egy pirospozsgás, gilgyüszemű tündér, Viktor felugrott és a nyomába szegődött. — Mi lesz, ha ez a lány is, a látszat ellenére, külföldi? — gondoltam, de pillanatok máivá megkaptam a választ. — Maga tolakodó fráter, már másodszoir molesztál!, — kiáltott rá a tündér, hamisítatlan hazai kiejtéssel, Viktorra. — Takarodjon!... Eltakartam a szememet, mert nem bírtam volna, tovább elviselni egy lírai költő megszégyenítésének látványát. S mire újra széttekin- tettem, Viktor és a tündér már el is tűntek. A napokban újra találkoztam Viktorral. — Még mindig magánzói? — kérdeztem. — De még milyen sikeresen! — válaszolta. — ötszáz szót és kétszáz kifejezést tudok izlandiul. És egy félóra múlva jön a leány-énekkar!... Kisérj ki. öregem, a Délibe, hadd tanuljál valamit az életből .... Volt időm, meg aztán szégyelltem is magam, hogy nem Mór A járókelő a koK shoz: — Nincs apróm, majd akkor idők, ha visszafelé jövök. A koldus legyintett és így szólt: — Ha tudna, mennyi pénztől osztottak meg engem, csak azért, nert hitelt adtam ismeretlen cm- »erek szavainak, * — Fogadd őszinte részvétemet, ►aratom. Feleségem nerzbundát 'ásárolt. — No, és mi közöm nekem eh- icz? — Semmi, de vasárnap találko- ik a feleségeddel. * Az egyik, városi hölgy így szól termelőszövetkezeti paraszthoz: — Hogyan lehetséges az, hogy nnek a tehénnek nincs szarva? — Tetszik tudni —- válaszolta a araszt —> van olyan tehén, amelyis oiyan regen rrteffszccrj&nufc ni láttam a jeles ifjút, de — ezt is megvallom, — kiváncsi is voltam. Felültünk hát a buszra és kimentünk a Déli Pályaudvarhoz. — Mikor jönnek az izlandiak? — kérdezte Viktor az „Információ” feliratú ablaknál. — Tolmács vagyok.. — Percek múlva jönnek, külső X. vágány ... A külső X. vágánynál igazi — karszalagos — tolmácsok álltak és Viktor ügyelt rá. hogy ne álljon szorosan melléjük. Én meg arra, hogy ne álljak Viktor mellé. Úgy ácso- rogtarn ott. . oly dermedt árvasággal. mint egy lírai mandat egy Hemingway-utánzó ifjú író valamelyik novellájában. F egre berobogott a vü- lanymozdony és az egyik kocsiból nyurga,■ szőke, vidám fiúk léptek le. .4 tolmácsok, örömmel üdvözölték őket. Viktor nem tudott uralkodni magán. — Hát nem leánykórus jött Izlandból? — kérdezte az egyik tolmácsot, s közben izgatottan hadonászott a vaskos nyelvkönyvvel. A tolmács (kedves, pisze, szemüveges lány) elnézően mosolygott: — Mindig is fiú-kórusról volt szó, de az újságnál, ahol a hírt közölték, nem tudnák izlandiul, és a „leány”-t „fiúdnak fordították ... — Hát igen — tette hozzá, meg nem szű- nően mosolygva — vannak még sajtóhibák... A. G. zsák nek kétszarva van, van elyan, amelynek csalt egy van, s van olyan is, amelynek egy sincs. De ennek azért nincs, mert ló. * Az apa a város szélén sétál a fiával. Az égbolton vörös színek jelennek meg, amelyek valósággal felvillanyozták a gyereket. — Ilyen nagy hatással van rád * Nap szépsége, fiam? — Hogy-hogy, ez naplementé? £n azt hittem, hogy ég az isko- ánk. * Két barát beszélget. — Mi történt veled, hogy Syea 'osszul nézel ki? — Ne is kérdezd, a feleségem fogyókúrát tart. (A Rohác című lapból. Fordítói- a: Szabó László.) ÖNSZUQQESZTIÓ “ ‘ meg akarok lógni a hivatalból. Délután Valami ürügy kellene. Temetés, esküvő, keresztelő. Nem jó, mert az elmúlt élűén már az egész családom eltemettem, vagy férjhez adtam, illetve szociális névadásban részesítettem. Egy lehetőség van csak. Beteg leszek. Már délelőtt elkezdtem mondani a gépírónőnknek, hogy rettenetesen fáj a fejem. — Nem akármilyen fejfájás ez — tájékoztattam. — Ügy érzem, mintha a koponyámat belülről feszegetnék. Készítettel hallgatott és elmesélte, hogy volt neki egy sógora Alsódabason, aki hasonlót érzett a halála előtt. Elmondtam a panaszom a főnökömnek is, aki részvétlenül hallgatott. — Vegyél be valamit — mondta közönyösen. — Már bevettem, amit lehetett — mondtam, és felsoroltam egy gyógyszertárra valót. — Nem használ. Olyan ez, mintha az agyamat termeszhangyák rágnák. — Akaraterő kérdése az egész. Szuggeráld magadba, hogy nem fáj a fejed — tanácsolta és otthagyott. — De igenis fáj. Fáj és fáj. Akármit csinálok — ordítottam utána. Mindenkinek elmondtam, hogy nálunk csak beszélnek arról, hogy legnagyobb érték az ember. Ügy fáj a fejem, mintha gőzkalapács- csal ütögetnék, mégsem küldenek haza. Már pedig hazamegyek, mert délután jön hozzám Jücika, a világ legaranyosabb kislánya. Gépírónőnknek elmondtam, hogy már szédülök is, és lila meg sárga karikák ugrálnak a szemem előtt. Elborzadt, és elmondta: a sógorának Alsódabason (isten nyugasztalja), ugyanilyen karikák ugráltak a szeme előtt, amiben az is szörnyű, hogy a lilához egyáltalán nem megy a sárga. Ebéd után egy kicsit összeestem, de a főnököm megint jött az önszuggeszttóvaL rs Mondoßaed maßadaak* boex m» sagst hogy le tudod győzni ezt a fromtótvonulásből adódó kis gyengeséget! — Nem vagyok erős. Fáj mindenem! Szédülök! Lila karikák! Kék kockák! Most húzzák az abroncsot a fejemre! Végre rájött, hogy a legnagyobb értélv szenved szeme láttára. Ideadta a vállalati kocsit és hazaküldött. v; „■ és könnyedén léptem a kocsi_ — IlcLaman ba. Egy félórával előbb hazaérteni, mint amikorra Jucikat vártam. Kölnit szórtam szét a lakásban, italt készítettem élői és várakozva leültem. De rá csak! Fáj a fejem. Mintha a koponyámat belülről feszegetnék, mintha az agyamat termeszhangyák rágnák, mintha abroncsot húznának a fejemre. Nem láttam az utcát* csak a karikákat. Lilát és sárgát! Borzalom. Szédülök... Végem van... Le kell győznöm a fájdalmat. Fáj és fáj a fejem. Fáj az egész testem. Le kell feküdnöm ... Ledőlök a dívánkra. Megjelenik a Kia karikák között az alsódabasi sógor. Gúnyosan integet. Jelzi, hogy vár. Kint csengetnek. Az ajtóhoz vánszorgok. — Te nem is örülsz nekem? — támad Jucika, mikor a képemre néz. — De örülök — nyöszörgők, Jucikat azonban nem tudom meggyőzni. — Fáj a fejem ... — Hát szuggeráld be magadnak, hogy nem fáj. Az önszuggesztió a leghatásosabb. Becsz& csak az igazi, erős férfiaknál... — Szuggerálom, de nem megy.ti — Nyamvadt vagy ... Különben, mennem kell. Vegyél be valamit — szól még vissza az ajtóbóL Utána szeretnék szólni, hogy erős vagyoEi fog rajtam az önszuggesztió, csak éppen, az első jött be, és a kontra-önszuggesztióhoz nens értek. De nem jön M hang a torkomon. Fáj a fejem... de azt hiszem, ezt rafe mondtam... útsSsses*: s optimális összeköttetésének . biztosítására olyan hírközlés: i műholdrendszer kifejlesztése ; vált szükségessé, melynek i egységei a Föld körül kering■ ve. az egyik pont felett fel- , vett adatokat egy másik páni - felett, leadják. (A műholdak- : nak ebbe a csoportjába larto• zik a Telstár, melynek segít- : ségével telezíziós összekötte- t tést sikerült teremteni Amerika és Európa között.) • fi Poláris és sz eíÉpkísz Az idegen területen lévő ka- 1 tonai támaszpontok rendszere 1 azonban katonai és politikai ■ szempontok miatt egyaránt elavult. Elavult katonailag, mert. helyük jól meghatározható, s így könnyen megsemmisíthet ők; elavult politikailag, mert a tömegek egyre inkább rájönnek, hogy az országukban lévő amerikai támaszpont egyáltalán nem „villámhárító”, vagy ha az. hát földelését ők tartják kezükben. Nem utolsósorban a fenti okok késztették az USA-t arra, hogy kifejlessze a Polaris (víz alól is indítható középhatósugarú, 8 méter hosszú, 127 tonna súlyú, 10 Mach tűz- kialvási sebességű, 2400 km hordtávolságú) rakétákkal felszerelt atom tengeralattjáró flottáját, amely —, bár nem tudja megoldani az interkontinentális rakéták katonai feladatait — sok előnyös tulajdonsággal rendelkezik. Ezek közül a legfontosabb: gyors helyzetváltoztató képessége miatt nehezen sebezhető. Az atommeghajtású tengeralattjá- rónál azonban számbttevő navigációs nehézségekkel kell | számolni, már pedig a kilövő-, hely pontos meghatározása i döntő fontosságú a lövedék j ballisztikus pályájának, a célzás pontosságának a szem-í pontjából. Ennek a nehézség-! nek az áthidalását oldották) meg az állócsillag jellegű, ( úgynevezett navigációs hol- j, dák kifejlesztésével, melyek- ^ nek feladata, hogy rádióhulla-< mókát sugározva megkönnyít-5 sék a Polaris tengeralattjárók.« hadirepülőgépek és hajók na-j vigálását. Lényegét tekintve | ilyen típusú műhold volt a| Syncom III. is, méllyel egye-J •nasből közvetítették a tokiói í olimpiászt. 1 Láíszal és valóséi Az a furcsa helyzet állott | elő, hogy míg az Egyesült Ál-e lamok úgyszólván kizárólag t katonai jellegű űrkutatással | foglalkozik, ennek bizonyos? felszíni kicsapódásai __ olyan} színben tüntették fel űrkuta- í tási programjukat, mintha az} kifejezetten praktikus, békés? célokért folyna. Més azonban! a látszat, melyet a propagan-l da hangsúlyozottan kiemel, l és más a valóság. Az a körül- j mény, hogy az USA katonai | űrkutatásainak bizonyos 5 eredményeit mellékesen pol-} gári igények kielégítésére is * felhasználja (különben a ? Syncom III-at televíziós ma-| gántársaságok finanszírozták), | nem szabad, hogy megtévesz- jj szén bennünket űrkutatásuk! céljait és helyzet ét illetően. í A hírközlési és polgári célok-v ra felhasználható kutatások? ugyanis az USA űrprogrammá- ? nak csak egy kis töredékét J képezik. Tagadhatatlan, hogy í jelentős eredményeket értelei el ezen a téren. Ugyanakkor | azonban világosan látni kell. \ hogy az USA a világűr meg- j ismerésében lemaradt a Szov-: jetunió mögött, hiszen a Ge- mini—5 sikere sem hozott az * űrkutatásban minőségi váltó- J wist. A minőségi változásokat jelentő lépéseket mindig a 1 Szovjetunió tette meg és fogja ezután is megtenni. Ez a szovjet rakétatechnika ' fejlettségéből egyenesen követke- • ük, mellyel szemben az USA rakétái — amint a Newsweek ’ írja — mindössze 40 százaié-1 kos hatékenyságúak, ami azt jelenti, hogy 10 kísérletből csak 4 jár eredménnyel. ^ J-dsrlö A A korszerű légelhárítás az U—2 gépeket elavulttá tette. Ez a ténjr arra késztette a Pentagont, hogy új módszerek után kutasson, és áttérjen a hírszerző műholdak, a „kém- szputnyikok” használatára, melyekben viszonylag kevesebb kockázattal használhatók fel az U—-2-es gépek műszerei. Az amerikai kémholdak két legelterjedtebb típusa a Midas és a Samos. A Midas—2 első sikeres felbocsátását 1960. május 24- én jelentették a hírügynökségek. A műholdat egy Allas- Agena rakétarendszer juttatta pályájára. (Az Atlas kétlépcsős. interkontinentális rakéta, hossza 22,9 méter, indítósúlya 110,9 tonna, tűzkialvási sebessége 20 Mach, hordtávol- sága 10 000 kilométer.) A Midas—2 észleli és a tűzkialvasig figyelemmel kíséri a világ különböző pontjain történt rakétakilövéseket. A Newsweek azonban azóta megírta. hoy a Midas-holdak nem váltották be a hozzájuk fűzött reményeket, és nem adtak megbízható adatokat. A Midas testvérprogramja a Samos-program. A Sainost szintén Atlas-Agena rendszer juttatta pályájára, melyen fényképfelvételeket igyekeznek készíteni különböző katonai objektumokról, csapa tmozdu- latokról, slb. II a viláprSien Természetesen a híreket nem elég megszerezni, valamilyen módon továbbítani is kell azokat. A „hagyományos” kémek híranyagának továbbítását egyszerűsítette volna a világszerte elítélt West Ford terv, mely a „kontinensek közötti összeköttetés megjavításának” hangzatos jelszavába burkolózva egy Midas-típusú mesterséggel holddal akart 3360 kilométer magasba juttatni, és ott kiszórni mintegy 350 millió parányi réztűt. Az amerikai hírszerzőnek nem . kellett volna csalt azt tudni, , hogy mikor kedvező számára az így létrehozott dipolgyűrű állása, és viszonylag kis tel- , jesítményű — tehát nehezeb- : ben bemérhető — rádióval to- . vábbíthatott volna interkonti- , scntális rádióüzeneteket. A , program, mely igen megnehe- ‘ dtette volna a világűr kutassál a csillagászok-különösen i rádiócsillagászok — általá- los megelégedésére nem sikerült, mert a tűket nem tudók a kívánt magasságba jut- ^ ,atni. A West Ford primitív prog- } •anyjának kudarca termesze- ^ :esen nem jelentette a próbál- . cozások befejezését. Közis- nert dolog, hogy a nyugati or- • ;zágokban igen magas ^szintet j irt el a lehallgatás „művésze- • ,e’Y és az Egyesült Államok. íz az Egyesült Államok, mely állítólag teljes nyilvánossá- 1 :;ot biztosít rakétakisérletei- t lek, a legnagyobb titokban , !5 éai kémet bocsátott fel. ^ cöztiik egyeseket; arra a _ célra szánva, hogy lehallgassák a különböző 'országok telefonvo- í lalain folytatott beszélgetése- ; kel. í fog bácsi esernyőig ; Az Egyesült Államok űrku- í atásban és rakétatechnikában i 7aló lemaradása olyan látvá- t lyos lépésekre készteti az ímerikai rakétaszakembereket, melyek — az események- 1 ől csak a propaganda szűrő- t n keresztül értesülő átlagéin- \ >erekbcn — a valóságtól el- . érő képzeteket keltenek. A .meteorológiai” holdaknak < Igyál talán nem az a céliuk. t logy az amerikai rádióállo- i nások reggelenként meg tud- j ák mondani, hogy vigyen-e 'oe bácsi esernyőt a hivatal- J n vagy ne, sokkal inkább az., i logy a' lehetőségekhez képest f lontos adatokat adjon a^hadi- y engerészet és a légierő szá- ^ nára. . c Hasonló okok' miatt szór- ' ;almazza az USA a hírközlő j nGst!<?*rs<?f?c's holdak T)roKraTT\- g át is. 1960 októberében az j .merikai fegyveres erők sze- nélvi állományának 30 százakká — több mint hétszázezer r in bér — a világ 90 (!) orszá- í óban állomásozott. Ezek a j. ontinensnek 2230 katonai tá- ^ nasznontián helyezkedtek el. t különböző helyeken állo- oá&azió katonai . alakulatok .