Észak-Magyarország, 1965. július (21. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-21 / 170. szám

1965. július 21, szerda A Nap kelte 4.08, nyugta 19.83 órakor. A Hold kelte 23.10, nyugta 11.53 órakor. Névnap; Dániel. *\ ' *■* AV-tT>.7 » v-j. “---l-------­c igarettát és áhítattal fújja aTdolg°zói az orvosi vizsgálat és ***4Hfr****-X-******-**-X-******X-***-***-**-Jí-*****-**«-'** $ a vérvétel után tápláló uzson-j Presszó — | fagylalt és hűsítő ital nélkül * jjí Végre itt a nyár. Csuda vinné el ezt a meleget. * Szomjúhozva bevonulok a d édeslapolcsányi, Hársfa ne­* vet viselő, igen szép, kis pr esszóba. (Mennyire örülhet­nek a falu lakói és a helybeli SZOT-üdülő vendégei en­nek a kis létesítménynek.) A szép feliratok nemcsak fagylaltot, hűsítő italokat, hanem turmix készítmé­nyeket is kínálnak. ■\­* í A Magyar Szocialista Munkáspárt Borsod megyei Bizottságának lapja =!: Főszerkesztő: Sárközi Andor IC SzerkesTrtóség: Ijl Miskolc- Taaácstiáz tőr 8« >Js Telefons7ftmokí :jí rftltArsflg! 16-886. Kultdrrovat: 16-067. Ipart rovat: 16-035. Pártrovat: 1G-07R. Mezőgazdasági rovat: S3-C87. Sportrovatí 16-049 Belpolitikai ^ rovat, panasz ^^velc: 16-04$. * * Készült a Borsodi Nvomdápatt. tfelclöa vezetői ftXéry György. m. Magyar szói hallan . magya rokkal találkozni, érdekes él meny külföldön. Az idegen ben élő magyar és az itthon ról külföldre látogató az els percben, talán kissé bizalmat lanul, tartózkodóan méregéi egymást, próbálja kitaláln mi lakozik a másikban, áztál mégiscsak megered belőlük , szó, és bugyog-bugyog, elön mindent, távolságot, kilbméte reket. nézeteket és ha soh; azelőtt nem látták is egymást szavaikat, sebtében megfor máit mondataikat a viszont látás öröme hatja át. Stockholmban már a meg érkezés perceiben magya hang ütötte meg fülünket Csoportvezetőnk a központ pályaudvaron azonnal meg ' 'V. **>■. r ..i W/W>xr találta az ottani idegenfor­galmi szervek elénk küldötl munkatársát,. Azonnal üdvö­zölte angolul, közölte, hogy ^ magyar csoport megérkezett A csinos, szemüveges, fiatal hölgy elmosolyodott. — Nem szükséges angolul beszélni. Magyar vagyok. Magyar vagyok. Pedig már 9 éve Stockholmban él. családjával együtt. Sz. Máriá­nak hívják. Tudom a teljes nevét, de hadd szerepeljen ebben az írásban csak így. A szállodába vitt a Nyman & Schultz cég autóbuszán, az­tán közölte, hogy másfél óra múlva reggeli. — Addig mosakodjanak meg szobájukban, legyenek tiszták, csinosak. Többen felkapták közülünk a fejüket. Mi volt ez? Mária ennyire lebecsüli, vagy félre­ismeri talán fajtáját, hogy kü­lön felhívja a figyelmet a tisztálkodásra, vagy a féltés, az igazi szeretet adta szkjába ezeket a szavadat is? Akkor figyeltem meg jobban Máriát. 25—26 éves lehet most, tehát egészen fiatalon került ki Stockholmba. Haja fekete, szemüvegének kerete is, mi­által kissé talán idősebbnek tűnik, de ez egyúttal komolv- ságot, tekintélyt is kölcsönöz arcának. Mindig mosolyog, de valahogy furcsa ez a mosoly. Válogathatnék a jelzőkben: szabvány, fásult, fáradt, ki­mért mosoly, stb. Mindegyik­ben lenne némi igazság, még­sem lenne eevik sem találó. Aztán rájöttem, hogy a sze­mében bujkáló szomprúság ad mosolyának ilyen sajátos jel­leget. Másnap délelőtt motorcsó­nak kirándulás, illetve .város­nézés szerepelt a programban. Motorcsónak? Inkább motoros hajó. Amerikaiak. franciák, németek és magyarok ültek benne. És ekkor lepődött meg mindenki. A motor halkan felbúgott, a hajó elindult. Mária pedig a mikrofonhoz lépett és meg­kezdte az ismertetést: Ladys and Gentlemans!... Mesdames et Messieurs!... Meine Damen und Herren!... Hölgyeim és uraim!... Négy. plusz a svéd, tehát öt nyelven beszél! Ismertetése precíz, pontos, ennek ellenére oldott, hangu­latos, apró történetkékkel, anekdotákkal fűszerezett és főleg tárgyilagos. Talán csak akkor venni észre némi el-1 fogultságot szavaiban, amikor a műemlékekről, elmúlt korok kultúrájának maradványairól szól. Sajnálja, amikor egyet- egyet lebontanak, hogy he­lyére modern utcát, vagy ma­gasházat építsenek. E gyenge­ség révén viszont kissé bepil­• godni. Sokáig gondolkodtam, meg­kérdezzem-e, illik-e. Végül mégis kiböktem: — Mondja, Mária... bol­dog? Talán már várta a kérdést. Eltűnődött, elfordult, majd halkan, bizonytalanul motyog­ta: — Nem tudom ... Búcsúzóul mit mondhat az ember? A szokásosat. Elne­vettem maga ni; — Hát, Mária.... ha Ma­gyarországon jár... Közbevágott. — Lehet... Lehet, hogy jö­vőre találkozunk... , © i A Dominó étterem< bejáratánál egy fénykép hívja* fel magára a figyelmet. Kö-( zépkorú férfi, magyar népi! öltözékben, kezében hegedű,! vonó. K. Elemér. Az aláírás-< bői kitűnik, hogy violin-vir-/ tuóz. hegedűművész. Zeneka-] rával együtt ment ki. (Egyéb-’ ként az ottan’ magyarok gon-’ dósán kerülik ezt a szót: ’disz-l szidáltam.) < — Uram, mindig oda kell^ állni, ahonnan a szél fúj. / Nyeltem egyet, de mert tá-I jékozódni és nem vitatkozni' akartam, nyugodtan folytat- \ tam a beszélgetést. Körűimé-^ nyeik felől érdeklődtem. ( — Kérem, jó itt nekünk,i higgye el. Csak hát... ahány; ház, annyi szokás. Én nehezen] tudom elviselni az itteni szó-] kásokat. No, meg az idő. Hű- \ vös, szeles__ j A vendéglőbe egyre többen^ érkeznek. „Nyárközép” van,^ és ez nagy ünnep Svédország-/ ban. — Ma mi is korábban, dél-j után négykor kezdünk. „Erős”x nap vár ránk. Ma mindenki^ ünnepel Svédországban. Ki így.^ ki ügy... Még tíz percünk van. négyig, de nézze, már a zene-* kar minden tagja itt van...; itt pontosnak kell lenni... I Elfogadja a kínált Fecske! cigarettát és áhítattal fújja aj füstöt a levegőbe. — Itt drága a cigaretta... 4^ korona egy dobozzal:.; És$ amerikai... édes__ ^ N ézem a cifra dolmányos* zenészeket. Nyugodtak, maga-» biztosak, lassan elfoglalják» helyüket az emelvényen. Han-» goinak. A prímásból most már^ kérdezés nélkül is ömlik ai szó. Mint a rég feltörni igyek-I vő forrásból a víz. — Kérem, én sosem tagad-1 tam meg magyarságomat. Mi V mindig magyar nótákat és ma-í gyár szerzeményeket játszunk,^ mást sosem. És magyar öltö-á zetben. A vendéglő mégis1» majdnem mindig tele van ...» Úgy érzem, megszerettek itt* bennünket... 0 További terveiről, elképzelő-A lyos. 1956-ban hagyta el az or­szágot. Felesége és nagyobbik lánya legálisan, a magyar ál­lam hozzájárulásával követte. Odakint még egy kislányuk született. A kislányok illedelmesen ve­szik át a szerény ajándékot és szépen, tiszta kiejtéssel, ma­gyarul megköszönik. — A kisebbik is beszél ma­gyarul? — Hogyne, mind a kettő, magyarul is, svédül is. A lakás tágas, modern, a te­levízió egy afrikai útirajzfil­met sugároz. Bent a belső szoba asztalán fr «fr «fr-fr «fr Hidro koíróhajó dől A nyéki tavakból évente csaknem 800 000 köbméter kavicsot szállítanak a keleti t Uj szakmunkásak a M-ban Harminc laboráns szakmun­kás-jelölt tett eredményes vizsgát a közelmúltban a Ti­szai Vegyikombinátba.n. Két éves tanfolyam záróakkordja volt ez a beszámoló. A hallgatók elméleti előa­dásokon és gyakorlati foglal­kozásokon vettek részt a kél év alatt. Először Kazincbar­cikán, a mvtrágvanvár indu­lása óta pedig a TVK-ban bő­vítették szakmai ismereteiket. Véradó nap a mh (Levelezőnktől.) Egyetlen napra véradó állo­mássá alakult át a közelmúlt­ban a miskolci szövetkezeti dolgozók klubja. Már a kora reggeli órákban jöttek az ön­kéntes véradók a Vasipari és a Villamosipari Ktsz-ből. A megyei vérellátó alközpont dolgozói az orvosi vizsgálat és a vérvétel után tápláló uzson-|j nával fogadták a részvevőket.:] =1------o-o-o------ H d d A utóbusz!)» szaladt Ü e^y teherautó =1 Miskolcon, a Szputnyik utcában j levő megállóban állt a Közlekedésig Vállalat egyik autóbusza. Kupáig Imre, az Élelmiszeripari Szállítási;;. Vállalat miskolci kirendeltségének.] gépkocsivezetője egy teherautóval:] ki szerette volna kerülni a buszt, d Ez azonban nem sikerült; neki-d hajtott az álló járműnek. 4 Az összeütközés következtében 3 személyi sérülés nem történt, ad társadalmi tulajdont ért kár azon-? ban súlyos: mintegy 15 ezer forint.J Kupái Imre ellen a rendőrség el-;) (árast kezdett. Mivel a karambolo-4 zó gépkocsivezető műszaki hibára d hivatkozott, a nyomozásba szak-* értőt is bevontak. pi roß-fehér-zöld zászló; átlát­szó nylonnal gondosan bebur­kolva, hogy még a por se lepje. Egy pillanatra torkon ragad a meghatottság. Gábor rám néz. Nem szólunk semmit. Ennek a pillanatnak varázsa így, szavak nélkül marad mindkettőnk számára örökre emlékezetes... A konyhában feketekávé készül. Török módra. A své­dek így isszák. És sokat. A své­dek fogyasztják talán a vilá­gon a legtöbb feketét. — A ház a cégé. Az üzemet néhány éven belül kitelepítik a városból, s akkor lebontják ezeket, a környékén épült há­zakat is. De mi kapunk helyet­te más lakást. Először egy építkezésnél dol­gozott Stockholmtól 100 kilo­méterre. A kocsira az utazás­hoz volt szüksége. Nagyon saj­nálta otthagyni helyét, de ott nem volt lakás, kénytelen volt munkahelyet cserélni. Aztán felesége is dolgozni kezdett. A földalattinál. Most Mercede- sük van. Gábor csendes ember, de hihetetlenül szívós, szorgal­mas. — Évek óta dolgozom már a cégnél ... Megszoktam . . . gyökeret vertem ... — Hány magyar él a város­ban? — Körülbelül 7000. Ritkán szoktunk találkozni ... Én nemigen járok sehova . . . Hoz­zám is csak ritkán jönnek, ak­kor is csak panaszkodni, szí­vüket kiönteni... Egy havon­ta megjelenő, papok által szer­kesztett újság igyekezett ösz- szefogni az itteni magyarokat, de hát... Legyint. — Egyébként a Magyarok Világszövetségével tartom a kancsolatot... Az óhazáról, Magyarország­ról nem sok szó esik, mégis, láthatatlanul is ott van a szo­bában, a levegőben, egy kül­honban gyökeret vert ember lakásában mindenütt.:. — Maga az első látogatóm... otthonról... úgy örülök ... 1 Jövőre? Szeretnének vala­hol délen nyaralni, esetleg Spanyolországban, vagy má­sutt. — Igen, én megtaláltam itt számításomat.:. © Jme e- van ~ ahogy az íme, e~, van ú;ja5b szólás_ mondás tartja. Ez van, minden szépítés, vagy csúnyítás nél­kül. Ilyen a város és ilyenek' Lakói. Becze Károly (Vége.) ■fr «fr •«•■«>•♦■ ■«•«•»•♦••«> «fr fr-e rozik IVyéUádházán országrész különböző építke­zéseire. A tavakban, amelye­ket idáig átlagosan kilenc méter mélységig kotortak ki, a vizsgálatok szerint 20—25 méter ka vies réteg húzódik. A tavakat ezért tovább mé­lyítik. Erre a célra egy kor­szerű hidro kotróhajót vásá­roltak. amely akár 25—30 méter mélységből is 280 köb­méter kavicsot termel kj óránként. A nagy mélységből felhozott építőanyagot ponton- hidakra szerelt szállítószala­gon továbbítják a hajóról a partra, ahol gépek segítségé­vel vagonokba rakják. A ha­jó ezen a héten még csak egy műszakban, a jövő héttől kezdve pedig reflektorvilágí­tás mellett éjszaka is dolgozik. icolci fctsz-e&ben A Háziipari Szövetkezetből itven asszony adott vért, s izép eredményekkel büszkél­kedhetnek a miskolci Asztalos, i Nőiszabó és a Vízvezetéksze- •elő Ktsz is. Délután befejező- lőtt az akció, 110-en adtak /ért. Kapusztik Vürnosné / o -• ***** 62 óra „Észak VELENC lantottunk lelkivilágába is. A hajóút végén beszélget­tünk. Udvariasan, a szokott mosollyal válaszolt mindenre. Jól él, jól keres, nyelvtudósa révén a legkülönbözőbb em­berekkel kerül kapcsolatba, tájékozódik sok mindenről, munkája érdekes, színes. Elé­gedett, mindene megvan. Nem kételkedtem benne. Csak a szemében bujkáló szo­morúság nem hagyott nyu­* I * * * •Mi seiről se faggatom, hiszen sej­tem, hogy most már úgyis tel- . jesen kiönti szivét. — Van egy kis pénzem, ősz- szeszedtem magam. A felesé­gem most gyereket vár... Ha a gyerekkel már utazni lehet hazamegyünk. Hogy vég- leg-e? ... Talán . . . Azt hiszem igen ... © Cz Gábor A Sandvik cég \jruuor. nél doigozik egy festékgyárban. Esztergá­Dayton város neve egycsapás- ra világszerte ismertté vált. A majd két hétig tartó tár­gyalás idejére elözönlöttélc az újságírók, a szenzációra, bot­rányra éhes érdeklődők. A A vádat egy Bryant nevű, há­rom ízben is bukott elnökje­lölt képviselte, sötét maradi- sággal. A bíróság Scopest vé­gül börtönbüntetésre ítélte, s egyúttal megszerezte Danton­nak azt. a kétes értékű dicső­ségét, hogy a város neve jel­képe lett az igazságügyi szint­re emelt korlátoltságnak. — HARMINC potsdami gyerek érkezik ma., szerdán Miskolcra, a Fazekas utcai általános iskolások látogatá­sának viszonzására. Két hetei töltenek Borsodban, ezalatt megtekintik a megye neveze­tességeit. — A MEXIKÓI San Andreái olajmezőn robbanás történt, amelynek lángjai hat házat el­pusztítottak, az olajmezö köze­lében. Két felnőtt és öt gyer­mek meghalt, mert már nem volt idejük elmenekülni az égő házakból. — AZ UDINE közelében fekvő Maniago faluban egy méhraj megölt egy embert. Gi­ovanni Measso kiment a kert­be, hogy megvizsgálja kaptá­rait; amikor a méhek megro­hanták és össze-vissza csípték. Measso elájult. Hozzátartozói kórházba vitték, de ott néhány órával később meghalt. — KISFIDMET készít Mis­kolc fejlődéséről, nevezetes­ségeiről az Uttörőház film­szakköre. Ez lesz a pajtások első színes filmje. — AZ IBUSZ értesíti az uta­zóközönséget, hogy román tranzitvízum beszerzését Buda­pesten a Tanács körúti és a Bulcsú utcai iroda, vidéken a megyeszékhelyeken működő IBUSZ útlevélkirendeltségek vállalják: — TOKAJBAN a.z idén ismét megnyílt a művésztelep. Az első két héten az ország minden részéből 40 szakkör- vezető. valamint a. budapesti Képzőművészei Főiskola 25 főnyi csoportja tiesz részt a munkában. Hétfőn újabb cso­port érkezett a. tokaji művész- telepre. A Budapesten, Mis­kolcon, Pécsett és más váro­sokban működő öntevékeny művészeti szakkörök legtehet­ségesebb száz tagja tölt két hetet a telepen. Üdéi Ü «Irán Várható időjárás ma estig: főként nappali felhőképződés, több helyen futó esővel, ziva­tarral. Gyenge, változó irányú szél, zivatar Idején átmeneti szélerősödés. A hőmérséklet alakulásában lényeges válto­zás nem lesz. Várható legma­gasabb nappali hőmérséklet 2 —29 fok között. ESZAKMAGYARORSZAG A Magyar Szocialista Munkáspárt Borsod megyei Bizottságának lapja Főszerkesztő: Sárközi Andor Szerkesztősig: Miskolc. Tanácsház tör 2. Teletonszftmok: rltkárság: I6-88B. Kultúrrovat: I6-0G7. Ipari rovat: 16-035- Pártrovat: IG-078. Mezőgazdasági rovat: 33-C87. Sportrovat: 16-073 Belpolitikai covat. panasz r*-vek: 16-046. Kiadja: torsod megye: Capklaflő Vállala’ Felelős icladő: Blrő Péter Kladőhlvata): Kossuth u. 11, Toleton: 36-131. Rt rdetesre! vétel: Széchenyi utca 15-17. Telefon: IG-3IS. Terlesztt a posta. <a; _iatő ntinden Borsod megyei 00Stahivara?han z s kézbesítőnél. Inderrs/Om’ es ess Készült a Borsodi Nvomdáhan. Felelős vezetői tx&ry György. 40 éve, 1.925. július 21-én hirdettek ítéletet egy ameri­kai kisvárosban tartott emlé­kezetes bírósági tárgyaláson. Az. ügy „daytoni majomper” néven kapott helyet „az em­beri butaság világtörténelmé­ben”. Vádlottja az egyik hely­beli iskola. Scopes nevű ter­mészetrajz tanára volt. A vád súlyos: megsértette az USA Tennesee államának egyik törvényéi, amely megtiltja a darwinizmus tanának ismer­tetését. Scopes pedin tanítot­ta, magyarázta diákjainak. — A LENIN Kohászati Mü­vekben 959 brigád versenyez a szocialista címért. Közülük 458 kollektíva már elnyerte a megtisztelő címet és a vele já­ró oklevelet. — ÁT AKART szaladni egy tehergépkocsi előtt Nyékládhá- zán az ittas Márton István. Az autó vezetője már nem tudott fékezni, s elütötte a gyalogost, aki kisebb sérüléseket szenve­dett. — KÉT olasz békaember megtalálta a Lago Maggiore- ban azt a „zseb tengeralattjá­rót”, amely Locarno partjai­nál ez év január közepén el­tűnt. Az 5,30 méter hosszú és 1500 kilogramm súlyú hajó 35 méter mélységben nyugszik a ló fenekén. — MATRÓZOK, hajók, ten­derek címmel gyermekvetélke- dőt rendez a Bartók Béla Mű­velődési Ház vasárnap, július 25-én a miskolci Szabadság- sertben. — JÁRDÁT építenek az idén s a községfejlesztési alapból, Lársadalmi munkával Tisza- lardoson. Év végére a község nagy részében- már lesz gya­logjáró; i — AZ 1966. ÉVI eszperantó világkongresszust Budapesten rendezik meg. Több mint 4000 vendéget várunk, közöttük lesz — meghívásunkat elfo- jadva — dr. Ivó Lapenna, az Eszperantó Világszövetség el­nöke, a londoni egyetem nem­zetközi jogásza, tanszékvezető professzora. — GYORSAN hajtott motor- kerékpárjával, s elütött egy szarvasmarhákat terelő állat­gondozót Ózdon Malik Sándor. Gecs István gyalogosnak eltört i bokája. Malik Sándor ellen i rendőrség eljárást kezdett. — EZER bányász lépett be íz év első felében a Biztosítási is Önsegélyező Csoportba az :delényi járásban. — A REUTER jelenti: a Ma­nner—4 űrhajó hétfőn továbbí- -otta a Földre a Marsról ké- izült tizedik és tizenegyedik 'elvételét. Azt várják, hogy izek a képek részletesebbek :s tartalmasabbak lesznek, nint az első, már közzétett fo- ók. A 21 kép továbbítását a övö hét végéig befejezik.

Next

/
Thumbnails
Contents