Észak-Magyarország, 1965. június (21. évfolyam, 127-152. szám)
1965-06-06 / 132. szám
---L---l--:—E£G£> © C 3B fiSZAKMAGYAROHSÄÄ^ IWZaBIBKW0BHS0H5S®BífiBBt5SB®SK3RllSC®*JISSWW Vn«ám»Pí 1965. 6. Miért bántja gyermekéi? Körkérdés a. bécsi sajtóban Bozsik István rajza Swinburne: J&mger és aikoMyég k&zoff Babits iria • ”S a szavak hajíts ir,a. beisejéberl még a betűk is külön\ csipkét adnak, zenét a zenében ...” Ezt a csipkét Swinburne minden 'mai olvasója is felfedezheti, és Babits, Kosztolányi s mások kitűnő fordításának érdeméből a zenét is hallhatja. A ritmusok szinte végtelen gazdagsága, a kifejezések finomsága, könnyedsége s légiessége valóban elbűvölő, tündéri. De van-e Swinburne verseiben valami ennél több? Van-e a mostani kötet kiadásának több célja a magyar műfordítás olimpiai babérjainak újabb bizonyításánál? Mert Swinburne-ről a Ba- bitsnál kevésbé átszellemült, kevésbé rajongó magyar bírálat mást is írt. Halász Gábor — Swinburne lelkes szabadság- vágyának megemlítése után — hangsúlyozza túlérettségét, elvonulást, elmúlást idéző bágyadt hangulatvilágát. Szerb Antal pedig — minden elismerése mellett sem állja meg, hogy ne mondjon el a jeles angolról egy leleplező erejű kis történetet. Ennek históriai hitelességéhez ugyan kétség fér, de talán többet megmagyaráz Swinbui’ne-ről, mint a csipkék és a zene emlegetése. Swinburne előkelő családban született, s népesben: volt ott már államférfi, pap és hadvezér is, egy valami azonban hiányzott, és ezért a reményteljes csecsemő világra- jöttekor a família elhatározta, hogy „Algy pedig forradalmár lesz!’* it tiohGtGtt hat a kis rn,z ‘■énéiért Algy? Forradalmár lett. Így kívánta a mama. Rajongott a szabadságért, a görögökért, Baude- laire-ért, verset írt még Kossuth Lajosról is. De nem ment' el meghalni eszményeiért, mint Byron. Otthon rajongott. Nem csoda, hogy verseiből éppen a szenvedély szilajsága, a nagy görögök kemény zártsága, Baudelaire racionalizmusa maradt ki. Leülepedett viszont bennünk, hogy Arany János szavával fejezzem ki magam, egyfajta elomló fájdalom. S itt tűnik ki, hogy a kis Algy története azért nem tükrözi a teljes igazságot. Mert Swinburne fájdalma nem volt keresett, affektált. Őszinte volt, megrendítő, s versei, iránt az ősz zenéje, ezt a szomorúságot szitálták langyos esővé a korhadó avar felett. Igaz, szabadságvágya megrekedt egyfajta dekadenciában, de ez nem egyértelműen marasztaló értékítélet, mert igazi bánata még a raf- finált kifejezést is meg tudja szépíteni. Talán ezt érezhette Chesterton, mikor elcsodálkozott azon, miképpen lehet a bizarrság és mesterkéltség harmóniájában Swinbume művében mégis szépség. A lírikust őszintesége sohasem csaphatja be. Lefordítása, ®jrS dása ezért mégis öröm a vers minden tisztelője számára. Költészetében a formaművészet az utolérhetetlen tökéletességet közelíti meg, s e teljesítmény előtt már önmagában is szívesén hajt fejet az olvasó. Különösen akkor, mikor legszerencsésebb perceiben a rím és ritmus intrument,urnáiból az abszolút zene árad, s ez már valami végtelenül egyszerű emberiesség kifejezése. Nekem Juhász Ferenc jutott eszembe Swinbume újraolva- sásakor, áld ugyan egészen más alkat, de egyben mégis hasonló: végtelenül gazdag költő, aki nem tud mihez kezdeni metaforáinak áradatával. Swinburne legjobb verseiben le tudta győzni a saját gazdagságát. Polifóniája kíséretté halkult, s erőteljesen, győzelmesen, s mégis lágy, behízelgő ellenállhatatlansággal árad belőle a dal (nálunk Babits csodálatos műfordításában): Tudjuk, csillagok és hegyek künn lágy éjszaka fénylenek s látatlan, csupa sejtelem, átborzongnak a tengeren s hallatlan, s eleven mégis tőlük zeng a víz és ég is lenn közeién s fenn, távolán zeng, fény-élesen, árny-puhán. Kováts Lajos Tavalyelőtt 57 alkalommal kellett Becsben fellépni gyermekeikkel kegyetlenkedő szülők ellen, tavaly 61-szer, idén már az első négy hónap alatt 57 esettel találkoztak a városháza ezzel foglalkozó beosztottjai. Ez az aggasztóan növekvő szám késztette az egyik bécsi lap munkatársát arra, hogy körkérdéssel forduljon orvosokhoz, bírókhoz, és magyarázatot keressen erre a jelenségre. Elvégre az idei 57 esetben olyan is előfordult, hogy az apa addig verte ötéves fiát, amíg az meghalt. És miért? Azért, mert zavarta, amikor munkából hazatérve televíziót akart nézni. Ezt az apát 20 évre ítélte a bíróság. Egy anyát tíz évre kellett büntetni, mert kegyetlenkedésével ő is megölte gyermekét. Mit mond a jogász? Először két olyan jogászhoz fordult a lap, akik nemrégiben ítélteik el szülőket. Bertold Schmidt főügyész kereken kijelentette, hogy semmilyen enyhítő körülményt nem. fogad el olyan szülői esetében, aki nem lelkibeteg és mégis bántalmazza gyermekét. Gustav Stelzmüller bíró hozzátette kollégája nyilatkozatához, hogy szerinte a szülők általában kevesebb szeretettel közelednek gyermekeikhez mint azelőtt, idegesebbek és türelmetlenebbek. A legfőbb ok mindig anyagi természetű, ennek áldozatai a gyermekek, mert ha hiba van a háztartás körül, az ő hátukon csattan az ostor. Alkohol és labilis lelki egyensúly Kik hát azok a szülők, akik tavalyelőtt 57, tavaly 61 esetben bántalmazták súlyosan gyermeküket? — kutatott most már az újságíró a bécsi városházán Anna Verich-nél, akinek beosztottjai foglalkoznak ezzel a kérdéssel. Elsősorban tudomásul kell venni — mondták —, hogy a feljelentéseknél lényegesen több ilyen eset van, ezekről azonban nem tudnak. Az ismert esetekben azonban megállapítható, hogy a legritkábban kimondottan szadisták azok, akik verik gyermeküket. Az azonban bizonyos, hogy legtöbbször iszákos, labilis lelki egyensúlyü szülök cselekednek így. Legtöbbjük túlterhelt a. munkában, ettől rendül meg idegállapotuk, gyakran italhoz menekülnek és idegességüket a gyermek bántalmazásában vezetik le. Ott nincs ellenállás velük szemben. Másik kérdés azután, hogy ezeken a kirívó eseteken kívül több mint 5000 olyan gyermekről tudnak, akiket nem gondoznak kellően, akiket el kell venni a szülőktől. Miután ennyinek nem találnak nevelőszülőt, 2700 gyermeket tartanak jelenleg otthonokban, noha mindenki tudja* hogy a legjobb szociális otthon se pótolja a szülői házat. Honnan kerülnek az otthonokba? A következő probléma: honnan kerülnek otthonokba a gyermekek? Verich asszony munkatársainak kimutatása szerint elsősorban, az egyedülálló anyák háztartásából. Egy magános nő nehezen tud két vagy esetleg több gyermeket nevelni. Problémák jelentkeznek azután ott is, ahol a gyermek nem élt mindig együtt szüleivel. Fiatal párok gyakran adják pólyás gyermeküket a nagyszülőhöz gondozásba, mert ez „kényelmesebb”. Amikor aztán a „nehezén már túljutott a kicsike”, magukhoz veszik. A környezetváltozás nincs mindig a legjobb hatással a gyermekre. Ebből is konfliktusok származnak. Itt van aztán a válás kérdése. A gyermekek a két elvált szülő között kallódnak és korán tanúi heves ösz- szöcsapásaiknali. A csalódott* kimerült anya, akinek a tartásdíja nem is tesz ki valami nagy összeget, egyre kevesebbet törődik gyermekével. Legvégül pedig beszélnünk kell az alkoholista családokról* mert ezektől is a szociális otthonba vezet sok gyermek útja. Bocsánatos bűn? Kettős motorszerencsétlenség, nyolc napon túl gyógyuló gerinc, mellkas, valamint koponyasérüléssel, tömegverekedés egy ember halálával — ez a mérlege annak a két eseménynek az eimúlt napokban, amelyek mindkettőjénél az ok: ittasság. De ez a két, szinte egy időre eső hír csak csepp abban a tengerben, amelyben szinte naponta találkozunk hasonló eseménnyel. Az ok pedig mindig ugyanaz: ittasság. Ugyanekkor menjünk végig a szórakozóhelyekről kitá- moiygóktól hangos utcán este, vagy nézzük meg, hányán ülnek egy-egy presszóban ittasan és,nehéz nem felháborodnunk azon, amikor egyesek szinte mosolyogva szemlélik az ilyesmit. Jól be- csípett — mondják nevetve. Ennek már. jó — legyintenek mások cinkos mosollyal ösz- szekaesintva a részeget támogatóval. Rendes ember, kár, hogy iszik — teszik hozzá megint megbocsájtó bóloga- tással. És ez a baj. Sajnos, nem is kevesen kezelik „bocsánatos bűnként”, ha valaki részegen ténfereg az utcán, vagy randalíroz egy szórakozóhelyen. De arra nem gondolnak, hogy emiatt már elgázoltak, , vagy verekedés közben agyon is ütöttek valakit. És árra sem gondolnak, vajon ugyanilyen meg- bocsájtóan mosolyognának-e, ha történetesen őket gázolná el egy részeg, vagy őket támadná meg életveszélyesen. Márpedig, ami legutóbb mással történt meg, az holnap a mosolygóval is megeshet, ha közömbösen megy el a gusztustalan jelenség mellett, és azt „bocsánatos bűnnek” tartja. Tízet teszek egy ellen, akkor nem tartaná annak. (m. i.) „A nevelés egyre nehezebbé válik“ — Meg kell modanunk* hogy a nevelés egyre nehezebbé válik. Sokkal több dolog hat a gyermekre napjainkban mint egykor, és a dolgozó szülő nem tud mindenre megfelelő választ adni* mert nincs rá ideje — válaszolta bécsi kollégánknak a körkérdés utolsó állomásán Hans Asperger, az Egyetemi Gyermekklinika vezetője. —7 A.Ml'déa lényege szerintem abban, rejlik, —- folytatta a professzor —* hogy legtöbbször komplikáltabb gyermekekről és ezt a, komplikáltsá- got meg nem értő szülőkről iran szó. Sok szülő nem fordul orvoshoz, ha problémája van* hanem „házi kezelést” alkalmaz, és ez végül a verésben kulminál. Itt a szülök nevelése az egyik legfontosabb probléma, és ezen a téren még sokat kell tennünk. Máté Iván Népfrontmunka az ózdi járásban A Hazafias Népfront ózdi járási bizottsága hasznosan segíti a tanács és más hivatalos szervek munkáját. A most alakuló háztáji bizottságokat támogatják. Tíz tervfeladatot adtak ki műszaki aktíváiknak, ezekből néhány már el is készült. Az alkoholellenes küzdelemből is kiveszik részüket. Ennek a bizottságnak titkára, dr. Kun Dezső, mint a népfront aktívája került erre a posztra. A tanácstagokat a Népfront Akadémiák előadássorozatában oktatták. Ózdon és a járásban 52 előadást tartottak. Mindegyiken legalább 30 tanácstag, népfront-aktíva vett részt. Közgazdászok magyarázták meg például a KGST- problémákat. Ez az előadás éppen úgy élénk vitát váltott ki, mint a Hazafiság és a nemzetköziség című téma. Több helyiségben úgy nyilatkoztak a hallgatók, hogy ezt az oktatási formát a jövőben is alkalmazni kelL Bárány Tamás: V akvágány A nya vásárolni van, amikor a fiatalasszony megérkezik. A kulcsért benéz Szikoránéhoz, Gyurikát is ott találja. Óvatosan nyomja le a kocsi fogantyúját, úgy tolja át a gyereket magukhoz, vigyázva. Most itt alszanak mind a hárman, amióta ő otthagyta Károlyt és hazaköltözött a gyerekekkel. Gyurika ébredezik már, amikor anya megérkezik a körútjáról. Nyűgösködik; mindig ilyen ébredés után. Felveszi, dajkálja. Anya körülnéz; megpillantja az asztalra készített új ruháját. — Elmégy még? Szótlanul bólint, s a gyereket ajnározza. De 'idegeiben veszélyt neszei; úgy látszik, készül valamire. Ha nyomja a begyét valami, akkor ilyen fojtott, ideges, halk szavú. De halksága mögött éles hangok feszülnek — ó milyen jól ismeri ezt a vihar előtti csendet! Tessék, már itt is áll előtte. — Szóval, mit akarsz? Eldöntötted már? Széttárja karját tehetetlenül. Anya messzire néz, valahová a semmibe. — Itt járt az esteiig | t < yuri megint nyekereg, y Milyen szerencse! Te, apád fia! Mintha csak Györgyöt látnám, nézze! Szakasztott apja! Anya sóhajt. — Megijedtem tőle, annyira megváltozott. Lefogyott. Valósággal lötyögött nyakán az ing . .. A gyerek lassan megnyugszik; mindig így szokta. Felébred, zsémbeí, aztán megbékél a világgal. — No, menj szépen! — Feláll, Gyurit a földre huppan t- ja. S most fordul csak anyához. — Mit akart? — Azt sem vettem észre még soha, hogy ennyire húzza a lábát... Biccent. — Ha ideges, húzza. Hogy utálom olyankor! — Ivott is! — int komoran anya. — Még ezt is?! — Fejét rázza. — És mit mondott? — Nem szólt, csak körülnézett. Még a kamrába is benyitott utánad. Csak aztán beszélt. — Máskor se nagyon beszédes ... — Felcsattan. — Épp ez a baj vele! Órákig ül és hallgat. Ha meg beszél, mindig csak az üzemről. Úristen! Anya a tüzet piszkálja, hátra se fordul. — Harmadik napja nem alszik. — Miattam? Anya mast ránéz, — Hogy odabent se lát* az tizemben ... Nem érti. Elmosolyodik elégedetten. — Első ránézésemre kiírt az orvos ... De ma már bent voltam. A nya feláll a kályha mellől, nehézkesen, öregesen. Elébe áll. — Meddig akarod ezt még csinálni, mondd?! — Nem tudom. Talán most már örökké. — Innét pedig elmégy! — csattan fel az öregasszony. — Délelőtt nálam, este a barátodnál?! Nem! Én nem palástolom a szégyenedet, vedd tudomásul! Egyszer csináltam csak, hogy megmentselek... De a cinkosod nem leszek, abban ne reménykedj! Megvonja a vállát. Tudja* hogy ez bosszantja anyát. A nemtörődöm hangot gyűlöli. — Elmehetek. Majd nézek valami albérletet. Vagy végleg odaköltözöm őhozzá. — Én meg vesződjem' a gyerekkel, míg a hölgy éli a világát, mi?! — Jó. Akkor viszem Gyurikát is. Anya a gyerekhez ugrik* felkapja, magához szorítja. — Dehogy adom! Ügy sincs mása szegénynek, mint a nagyanyja! Mosolyog. — No látja! Egy ideig csend van.’ De