Észak-Magyarország, 1965. május (21. évfolyam, 102-126. szám)
1965-05-13 / 111. szám
4 ÉSZAKMAGYARORSZAG Csütörtök, Í&SÜ májs® Irt nyoicszai ózdi kohász gyermeke ödili az Idén Az Ózdi Kohászati Üzemekben az elózó évek gyakorlatához hasonlóan az idén is gondoskodnak a gyermekek kedvezményes üdültetéséről. A gyár festői környezetben lévő szilvásváradj üdülőjét, jelentős részben a szocialista brigádok önkéntes munkájával rendbehozták, a helyiségeket kifestették, parkját rendezték, a játékállományt felújították. A nyár folyamán, az új iskolaév kezdetéig nyolcszáz gyermek kellemes, vidám üdültetését biztosítják a kényelmesen berendezett, televízióval ellátott üdülőben, napi ötszöri bőséges étkezéssel nevelők, illetve KISZ-vezetők felügyelete mellett. Az óvodások első százas csoportja kedden már megkezdte az üdülést. A gyár vezetősége ez évben mintegy félmillió forintot fordít a gyermekek üdültetésére. Csehszlovák divatbemutató az Ernst Múzeumban A Miskolci Üveggyárban megkezdték a bazaltgyapot gyártását Az új gyártmány nemcsak mint szigetelő anyag jelentős, hanem a drága, import anyagokból készülő üveggyapotot is helyettesítheti. Fel- | használását illetően az építőanyagiparban, így az eternit- gyárakban is kísérleteznek. Csehszlo'vá'kla. felszabadulásának 20. évfordulója alkalmából »tépi művészeti kiállítást rendeztek az Ernst Múzeumban,. A megnyitó napján Csehszlovákiából érkezett manökenek mutatták b« a sajtó képviselőinek hazájuk új divatkreációit. íme, egy * sok köziilo Nyugat-német országi vendégszereplésre megy a Diósgyőri Vasas Művészegyüttes A Diósgyőri Vasas Művész- együttes képviseli - majd 2 magyar öntevékeny munkáskultúrát' a nyugat-németországi Erbachban június 4—10. között megrendezésre kerülő nemzetközi népviseleti héten. A diósgyőri együttes 25 tagú táno és népi zenekara őt műKéselésért kétszer tizenkét év Halálos végű késelés ügyét tárgyalta a miskolci megyei bíróság. Oláh Géza és Budai József ózdi segédmunkások még 1964. októberében az egyik ózdi mozi előtt összeszólalkoztak Csóka Tiborral és Csóka Istvánnal. A szóváltást verekedés követte. Oláh és Budai kést is rántott Mindkét ellenfelüket” megszúrták. Csóka Tibor a késszúrás következtében életét vesztette, s Csóka István is életveszélyes sérüléseket szenvedett A miskolci megyei bíróság Oláh Gézát és Budai Józsefet egyaránt 12—12 évi szabadság- vesztésre ítélte. Az ítélet nem jogerős. sorszámmal szerepel majd a nagyszabásúnak ígérkező rendezvény-sorozaton. amelyen mintegy húsz külföldi és nyugatnémet művészeti csoport ad számot felkészültségéről. A diósgyőrieknek a korábbi, nagy sikerrel zárult svájci, franciaországi, ausztriai szereplés után az utóbbi néhány évben ez lesz a nyolcadik külföldi fellépésük. Viaszgavallér Chicagóban a ■magányosan autózó nők 80—ISO daliárért komorarcú, „jóvégésű” ma,rz- gavallért vásárolhatnak, akit as autóban maguk mellé Ültethetnek., hogy biztonságosabban érezzék magukat, na kelljen „magányosan’s közlekedniük. Noha a férfiak többször ig kifejtettek ilyen irányú igényeket, „viaszhölgyekeC egyelőre nem készítenek autósok , öntöttem. Átdolgozom Petőfi János vitéz című költeményét, mert úgy érzem, indokolatlan, sőt helytelen, hogy mindent megújító és átalakító századunkban Kukorica Jánost egy gazdag gazda kényére-kedvére kiszolgáltatott szegénylegényeként ismerje meg felnövő ifjúságunk. Elgondolásom szerint Jancsi egy kitűnően megszervezett termelőszövetkezet juhászbrigádjának vezetője lesz. akinek egyetlen hibája az, hogy szerelmes. Ez a szerelem viszont a munkafegyelem meg- lazulásához vezet Jancsinál. A tsz elnöke ugyanis több alkalommal. nem egyszer a leghevesebb munkaidőben is ti- linkózáson érj, ahelyett, hogy a gondjára'' bízott nyájat terelgetné. Ezért, a lazaságért az elnök többszőr megbírálja, amire kiderül, Jancsi nemcsak Szerelmes, hanem a kritikát lem bírja, javuló szándékának kinyilatkoztatása helyett fflép a tsz-böl, és mint ma- kzefe vándorlegény elindul világgá. De előbb még elbúcsúzik szerelmétől, Juliskától, a tsz-ben működő gépesített mosóda és vegytisztító üzem dolgozójától. Juliska a búcsúzásnál megígéri Jancsinak, hogy megvárja őt, ha évekig kellene is várnia rá. Juliska alakjában tehát korunk nemes leánytípusát szeretném megmintázni. Ez lenne az első fejezet vázlata. Bízom benne, hogy ilyen módon az egész művet közel tudom hozni napjainkhoz. Tervem, hogy nem állok meg, tovább fejlesztem áldásos átdolgozó tevékenységemet, és ugyanígy átírom majd a Toldit, a Zalán futását, talán Buda halálát is. evallom, az átdolgozás ötlete nem tőlem származik, hanem az úgynevezett „könnyű zene” művelőitől. Pontosabban: a slágerszerzőktől kölcsönöztem. Észrevettem ugyanis, hogy mostanában mind gyakrabban jelentkeznek a rádió, a különböző tánczenekarok előadásában a 25—30 év előtti népszerű slágerek, és új feldolgozásban válnak dalolni vágyó tömegeink közkincsévé. Az új feldolgozás által a mű olyan átalakuláson megy át, melyet röviden így jellemezhetünk: „A dallam ugyanaz, csak egészen más!” Vagyis: ahol az eredetiben például egy .negyed” hang búsongott, az átdolgozásban ugyanaz a hang most „nyolcadokra”. vagy „tizenhatodokra” bontva kurjongat és ami az eredetiben — teszem — hegedűre íratott, azt az új felfogásban gitár pengeti, vagy harsona harsogja és valószínűleg ettől lesz az eredeti mű még eredetibb. Szakértők szerint ezek a változások az eredeti szerző? tői függetlenül az átdolgozó ihletéből fakadnak, és így igen tiszteletre méltó nagylelkűség az, amellyel az új feldolgozó szerény társszerzőül fogadja „művéhez” annak tényleges alkotóját Sajnos, nem vagyok zeneértő. és így nem vállaikozhatom arra, hogy új feldolgozásban adjam például a Liszt Szerelmi álmok című művéből készült twiszt átiratot, vagy a Grál legendából kike- relcített medisont, esetleg egy Mozart Csa-csa-csát, tehát meg kell elégednem a jelzett irodalmi felújításokkal. A rra mindenesetre vigyázok majd, hogy csak a jogdíj kötelezettség határán túljutott szerzők művéhez nyúljak, mert ha hajlandó is vagyok megosztani az erkölcsi sikert Petőfivel. Arannyal. Vörösmar- tyval, ennél tovább nem mehetek. Elvégre őrüljenek, hogy műveiket — a feledés homályából kiásva — népszerűsítem. Sz, Cy, 1 ImŐÍK/IEéAI vállalat IWŰSORfikI 13 fi! 205 13—19: Nem- Magyar. Széles! K: naponta lm. 4, 6 és 8. M: 16. f. 10 és f. 12: Huszárkósasszony. KOSSUTH délelőtti műsora 13; Nem. Magyar. Széles! 14— 15: A játszma véget ér. Szovjet. 17—18: Az ifjúság édes madara. Színes amerikai. Széles! 19: Válás olasz módra. Magyarul beszéld olasz. Széles! 18 éven felülieknek I K: vasárnap kivételével naponta de. f. 11-kOJ0« KOSSUTH délutáni műsora 13—15: A játszma véget ér. Szovjet. 16—17: az Ifjúság édes madara. Színes amerikai. Széles! 13 éven felülieknek! 18—19: Válás olasz módra. Magyarul beszélő olasz. Széles! 18 .éven felülieknek! K: naponta 4 és f. 7. M: 16. f. 10 és to 12: Kocsubed. PAKIY4 13—14: Egy olasz Varsóban. Magyarul beszélő lengyel. Széles! 15—16: Elcsábítva és elhagyatva. Magyarul beszélő olasz. Széles! 17—18: A kém nyomában. Magyarul beszélő leng vei. K: naponta n. 6 és f. Z, vasárnap f. 5 és hn. 7. M: 16. t, ll-kor: Iván gyermekkora. TA VCSTCS 13—14: A vádlott. Magyarul beszélő csehszlovák. 15—16: A maffia parancsára. Magyarul beszélő olasz. Széles! 17—18: Egy olasz Varsóban. Magyarul beszélő lengyel. Széles! K: naponta hn. 5 és 7. M: 16. f. 10-kor: 2x2 néha 5. «4GVART 13—14: Minden megtörténhet. Színes angol. Széles! 15—16- Egy nyáron át táncolt.. Svéd. 17—18: (naponta 4, fi és 8-kor!): A tizedes. meg a többiek. Magyar. Széles! K: naponta hn. 5 és 7; vasárnap hn. 3~kor is. «SZIKRA 13—14: Kozara. Jugoszláv. 15—16: A vádlott. Magyarul beszélő csehszlovák. 17—18: Húsz óra. Magyar. Széles! K: naponta hn. 5 és 7. M: 16. du. 4-kor: Afrikában jártunkPETOF7 13—14: A maffia parancsára. Magyarul beszéld olasz. Széles! 15—16a Féltékenység. Jugoszláv. Széles! TT—18: Korzikai testvérek. Színes olasz. Széles! K: hétfő, csütörtök. vasárnap hn. § és 7, kedd, péntek, szombat csak 7. Mz 1&, 10-kor: Valahol Európában. ADY TAPOLCA 13—14: Húsz óra- Magyar. 16: Hurrá, nyaralunk! Magyarul beszélő szovjet. K: csütörtök^ péntek, szombat & vasárnap hru 4 és 6-kor. DIADAL 15—16: Udvari bolond. Színei amerikai. K: szombat f. 7, vasárnap n. 5 és f. 7. M: 16. £ U-kort Légy jó mindhalálig. BÜKK (M i s k ol c—Hámor) 15—16: Országúti kalazwi. Színed* szovjet. Széles! 18—19: így jöttem. Magyar. Széles! K: kedd. szerűaj szombat 7, vasárnap hn. 5 és 7. Mi 16. ll-kor; Maxinak a. Tanácstagok fogadóórái Miskolc városi tanácstagok Beszámolói Május 14; Ladányi Sándort Ká» lián Gimnázium, 17 órakor. Május 13; iij. Horváth Béla* Vü* rösraarty u, 28., 17 órakor. Május 18; Winkler Józfieíná* Erenyö, orvosi rendelői S6 órs* kor. iviájus 20: Bóta István, CPU Tölgy u. 28., 17 órakor. Május 21: Hudecz Sándor, Patyolat, Győri-kapu, 17 órakor. Május 22: Bacsó József, HL* Munkás u. 2—4. sz. közötti udvarMájus 23; Kundra Mihály, Gő- römböly, művelődési ház, 15 óra* kor. Fogadóórák; Május 18: S2egeczky András, IV^ Vanczák J. u. 13., 18 órakor; Rás- ki Sándor, Paióczy u. 27., 17 órakor; Kiss Pálné. MAV-telep, 36/é.j 15 órakor. Május 1.9: Mezei Alajos, Selyemrét, kollégium. 17 órakor; Piüko* vies Józseí. MIK, Dózsa György u.. 17 órakor. Május 20: Cseszár Vilmos GyógypocL, Budai u., 16 órakor; Grósz Károly, n.. Damjanich u 14., 17 órakor; Nagy János, EL* Alpári Gy. u. 22.4 18 órakor; űr. Terplán Zénó, Egyetemvó^n*. A/l. ép., 16 órakor. Május 22: Daragó Jánosné, G6- römböly, Németh I. u. 28.» H8 órakor; Danika Sándorné. US Csórtos Gy. u. 7. Ur., 17 órakatí Fincziczky Ferenc. H.; Maro« & K., 19 órakor; Ladányi Sándöfj ni.; Benedek u. 7. 1/2.; 17 órakor« Ág a bizonyos mély lélegzet Ü NNEPEK UTÁN elgon dolkozik az ember: va jón valóban felüdül tünk-e? Mert hiszen Asszur banipál óta ez volna az em beriség ünnepeinek fő célja Egy kicsit megpihenni és mél: lélegzetet venni. Szétnézn egyéni, családi és munkaié rületi sorsunk hétköznapjai aak ösvényein. A szervezett és szándékol véletlen úgy hozta, hogy mind két kettős ünnep utolsó estéji a vonaton talált Az első al kálómmal, mint amolyan új' városi ember, városra vágy tara családommal együtt. 5 mi sem természetesebb é könnyebb: az ország másodil nagy városába, a szomszéc Miskolcra mentünk. Másodszor egy kis történelmi sétára Egerbe. Hát szóval vonaton, buszon gyúródtunk. S fi- gyelgettük a velünk, vagy el. lenünk gyűródókat. Altalábar családok igyekeztek haza. Baráti, rokoni látogatásból. A férfiak őrizgették a drága nedűt rejtő fonott korsókat as asszonyok csititgatták a síre karonülőket vagy fektetgették a kimerült 7—10 éveseket. As égjük fülkében oroszlán: tekintetű apa szemlélte villámló szemmel az alig másfél éves karonülő gyerekkel nerr bíró anyát „Te vagy az anyja, így nevelted, látod! — Füzesabony óta üvölt egyhuzamban.” „Te meg egyhuzamban iszol Gyöngyös óta!” — voll a meggyőző válasz. És ez ígj ment hosszan, míg a Kand<! falta a kilométereket Mennyi áldozatot vállaltai ezek a fiatal házasok, hogj ózdról Gyöngyösre zarándokoljanak a kettős ünnepen. Vitték a síró gyereket, a de- mizsonokat üresen és tele, — visszafelé a 14 hónapos kislány keresztmamájától kapott két 80 centis és három húsz centis kaucsukbabáját, vállalták a le- és felszállás renge- tegr „Hová tetted?”, „Megvan?”, „Vigyázz a gyerekre!”, „El ne törjön a demizson!” — felkiáltásokkal járó idegességet úgyhogy, mikor másnap reggel végre bemehettek munkahelyükre, olyan jól kipihenték magukat.. Persze akikhez mentek, azok is vendégszerető emberek. A Jóskáék -például hús- vétkor pont szombat este állítottak be. amikor a Sanyi még porszívózott, a Magdi meg éppen dühöngött, hogy ez a haszontalan Pityu egy félórája elment a fűszer- és csemegébe, és még minőig nem hozza a vaniliarudacskát. De hát ők fe vendégszeret emberek és harsány „épper jókor jöttetek!” felkiáltássá fogadták az ózdiakat. (Záró jelben mondom; a Magdi sűrű húsvéti káromkodásokká kezdett el húst püfölni, tojás törni és prézlit, mert ugye véletlenül zsemlemorzsa sen volt otthon, — mindenre nekem kell gondolni —, hogj egy kis kirántott húst csal süssön a vendégeknek.) N< nem baj, lezajlott ez is, háromszázötven. poharat mosogatott el, a likőrösökkel együtt, pedig istenbizony csak 18 ran ... hogy tudnak ezek minden félórában piszkosak lenni! S aztán kedden reggel ő is végre bemehetett bérelszámolni, s elsóbajtozni az ünnepek felemelő és pihentető voltán. — Aztán ő is lélegzett egy nagyot és frisset — ünnep után. M I LETT VOLNA, ha s sok Sanyi és Pista, i hozzátartozó Zsuzsikkal és Jutkákkal a takarítás, mosás, mosogatás és főzőcské- lés helyett elmentek volna teszem azt szalonnát sütni a Bükkbe, s ha éppen egy pohár sörre szottyant volna kedvük, azt megitták volna akár a szalonna mellett, akár egy kisvendéglőben. És —1 alig merem leírni, mert az olvasók egy részével ellenkezésbe kerülök — ml lett volna ha egy ilyen kettős ünnepen az előzékenyen beállított tehermentesítő szerelvényeken a gyerekekkel városnézőbe, múzeumlátogatásra is ment volna jóegyné- hány család. Ez is fárasztó, igaz, — de talán, talán mélyebb lélegzetet lehet venni országunk, népünk múltjából az egri vár 34 méter mély pincéiben, s a szakszerűen és nagyon modern megoldásokkal néhány hete megnyitott múzeumban, — mint a hegyaljai pincékben! Micsoda vendéglátás elleni moralizálás, sóhajt és bősz- szankodik most a kegyes olvasó! — Hát nem szép dolog az, hogy végre a nagy család is együtt van, testvérek, barátok is láthatják egymást e vendégszeretettől híres hazában? Valószínűleg kiolvasható volt, hogy a közös, baráti szalonnasütéseket, az együttes múzeumlátogatásokat nem rosszallottuk. Csak a kartársnők és dolgozó anyák érdekében írtunk „lovagiasan” olvan javaslatokat. melyek őket, mint az ünnepen látott „Tudni illik, hogy mi illik” megszabadítják a mosogatás és főtő zőcskélés terheitől. No, meg :n a pangó vendéglátóipar érde- al kében is. ?" gm S AZ A BIZONYOS Hr mély lélegzet nemcsak d erdőn, mezőn, úton és s 34 méter mély pincékben ini' dokolt Otthon is. Amikor ki ^ lehet hűvös tavaszba is nyit- " ni az ablakot, s amikor a V nem túl dohányfüstös családi i. nagyszobában nemcsak az ul- ti mellől hangzik el az „Eridj ’ már innen, Pistike!” felkiál- ., tás. ami a nem kívánatos ki- ~ bicnek szól. Téli ünnepeken szívesebben könyökölünk gye- , rekeink játéka mellé, tavaszai szál járunk velük a szabadja ban, — de ha teszem azt ” ilyen hűvös a tavasz, a szép. z tiszta lakásban egyszer-egy- szer a család, a gyerekekkel együtt is örülhet egymásnak. '* Ilyen csendes délutánokon tudunk nyugodtabban a csa- a ládi problémákon gondolkoz- s ni, megtett utakat vizsgálni és c" a teendőket még kirajzolni. 3, x- Arról már nem is igen me- rek írni, hogy mikor jut időnk a egy-egy komolyabb könyv vagy folyóirat olvasására. a Annyi kiváló emberünk ír a minket érdeklő, komoly, léte- ir zésünkkel, fizetésünkkel, gazdasági életünkkel, munkánk- ^ kai is összefüggő írást — bí- rálunk, javaslunk papíron, j Mikor válnak ezek az elhang- ;s zott javaslatok vita tárggyá. v megszívlelendő, széles körben j_ ismert fogalmakká, megbeszélj lések tárgyává. Persze kell és [_ lényeges a könnyű felüdülés, — m-g is kell beszélnünk, i, hogy az angol—magyar mecs- ij csen miért játszottuk még ö mindig azt a szélesen széthú- j ^ zott és nem gólképes játékot, v és mi volt Benével, a tokiói s bombák mesterével? — De nincsenek olyan emberek, j. akiknek számára éppen olyan izgalmas az, hogy bizonyos gazdasági vezetési módszerek ,j hogyan válhatnak olyan haté- l_ konnyá. hogy a termelés-bére- 2 zés kérdése a megfelelő ösz- - tönző módon jusson egyen- | súlyba? Mikor bontjuk fel már -piaci aprópénzre a ban- kó-értékű nagy gondolatokat? H ' A EGY KICSIT pro'- bSlgátriók ezt, akkor az 1 a sok lesújtó kritika, s amelynek az a bumerángszerű i tulajdonsága, hogy azt is el- - kedvetleníti. aki mondja, tá- - gabb látókörben az erdő és a i fa értő szemléletévé is válhatna.- No, itt igazán vágd a földhöz - az újságot, kedves olvasóm,- vagy értsd meg még az utolsó - mondataimat. Mikor a prob- —'émák erdőiben járunk, olyanok vagyunk, mint egy épü- let-átvételező bizottság. Közelről és pontosan vizsgálunk . minden fát. És melyik fa nem kapott karcolást életében, ' melyik nem görbült egy ki- 1 csit növekedésében, melyiknek nem volt egy-egv titkolt ! odva, amit aztán kinőtt, mint * a gyermek a tüdőfertőzést? — De ritkán van időnk az erdőt Is nézni, és nemcsak a fátí > Mert az erdő azért nő. lom- ‘ bosodik, terebélyesedik, ha ' majdnem minden fájában van is egy kis minőségi hiba. S a ! tágas, magas, zöldellő erdőben esik aztán igazán ’ jól az ' a bizonyos lélegzet ‘ Tátray Barna j