Észak-Magyarország, 1965. április (21. évfolyam, 77-101. szám)

1965-04-13 / 87. szám

2 ÉSZAKMAGtT ARORSZ AG ;as»riS-.'3s=rieiiCTi^;««Jvv.r.-t»^ Kedd, 1965. április 13. Az SZKP Központi Bizottságának és a Szovjetunió Minisztertanácsának rendelet® Magyar IcüIdíHtség utazott a KGST munkacsoportjának leniugrádí illésére Az SZKP Központi Bizott­sága és a Szovjetunió Minisz­tertanácsa az SZKP KB 1965. márciusi plénumának határo­zataival összhangban jóvá­hagyta az idei és az elkövet­kező öt évre szóló mezőgaz­dasági felvásárlási árakat. Gabonából évente 55,7 mil­lió tonnát kell felvásárolni. Ezenkívül a lakosság igényei­nek teljes kielégítésére és az állami szükségletek fedezésé­re a feleslegekből terven Je­lül is kell az önkéntesség el­vének szem előtt tartásával. felemelt árakon gabonát fel­vásárolni. A szarvasmarhából és ba­romfiból idén élősúlyban 8,5 millió tonna az állami felvá­sárlási előirányzat. A rendelet gondoskodik ar­ról is, hogy a kolhozok és a szovhozok adottságait és szük­ségleteit messzemenően szem előtt tartó fervfelbontást há­rom hónapon belül végezzék el. Egy másik rendelet a cu­korrépa termelésének és az állam számára történő eladá­sának ösztönzését írja elő. Hétfőn négytagú magyar küldöttség utazott Leningrád- faa dr. Szűcs Kálmánnak, a Földművelésügyi Miniszté­rium szakoktatási és kísérlet­ügyi főigazgatójának vezeté­Bahreini jelentés szerint vasárnap merényletet kísérel-, tek meg Mohamed Bin Szal­mán A1 Khalifa, rendőrfőfel­ügyelő, a bahreini uralkodó öccse ellen. A jelentések sze­rint A1 Khaiifa kocsijára ké-i zigránátot dobtak: a rendőr­főfelügyelő éppenhogy megme­nekült, kocsija azonban telje­sen tönkrement. A teheráni rádió vasárnap bejelentette, hogy szombaton sével. A küldöttség a KGST mező- és erdőgazdasági kuta­tásokat koordináló állandó munkacsoportjának április 18 —17. között megrendezésre kerülő ülésén vesz részt. Pahlevi iráni sah ellen me­rényletet kíséreltek meg. A rádió szerint a lövöldö­zésre úgy került sor, hogy egy fegyveres merénylő le akarta lőni a sahot, aki ép­pen belépett hivatalába. A császári gárda azonban fegy­verrel védelmezte az m-al- kodót: a tűzharc során a merénylő és két gárdista meghalt, egy kertész és egy szolgáló megsebesült. Ünnep' eieiemléte a taentriciós táborok fgiszakdüiásáiia;* 20. évfordulójától Merénylet iabreMban és Teheránban A Magyar Partizán Szövet­ség és a nácizmus üldözöttéi­nek bizottsága vasárnap dél­után a Vasas Szakszervezet Szék házának dísztermében eifil ékünnepélyt rendezett, a volt náci koncentrációs tábo­rok felszabadulásának 20. év­fordulója alkalmából. Dezséry László, az Országos Béketanács főtitkára ünnepi beszédet mondott. Hangsú­lyozta, hogy a buchenwaldi példa most is arra tanít, hogy azt a szolidaritást, amely a haláitábor foglyai felkelésé­nek alapja volt, ébren kell tartani, meg kell őrizni, mert ez a biztosítéka annak, hogv a fasizmus soha fel ne éled­jen, solla vissza ne térjen. A népeket:, az embert: soha töb­bé ne fenyegethesse. A náci koncentrációs tábo­rok felszabadulásának 20. év­fordulója alkalmából a Ma­gyar Partizán Szövetség és a - nácizmus üldözöttéi bizott­ságának képviselői vasárnap délelőtt megkoszorúzták Bu­dán, a Gyorskocsi utca 25. számú épület — a volt Gcstapo- fogház — falán . elhelyezett emléktáblát. Elhelyezték a ke­gyelet virágait a Dohány ut­cai templom falán lévő már­vány-táblánál, amely a bergen- belseni koncentrációs táborba hurcolt és ott mártírhalált halt magyarországi deportál­tak emlékét őrzi. Wilson Washingtonba utazik Wilson miniszterelnök ked­den éjjel utazik New Yorkba, ahol szerdán a gazdasági klub CsaStem Frnrlüó forint értéit« Ldsrltási Mm talált gazdára 810 Egy hónap alatt kilenc és félmillió forint értékű szolida­ritási béiy-eg talált gazdára ha­zánkban. A tízmillió Ft-os ér­tékben kibocsátott bélyegsoro­zat nagy része napok alatt el­fogyott. Az ország minden ré­széből eddig másfélezer aján­dékcsomag érkezett a Maayar Vöröskereszthez. Ebből ezret a Nemzeti Fels-tóbndít.ási Front útján a dél-vietnami kisdiá­kok kapnak meg. A szolidaritási bélyegek árá­nak jó részét a dél-vietnami nép támogatására fordítják. Gyógyszereket, kötszereket, or­vosi műszereket, ruhákat és különböző közszükségleti, cik­keket vásárolnak és juttat­nak el a banditatámadások ál­dozatainak, a lebombázott fal­vak lakóinak, a harcoló haza­fiak hozzátartozóinak. ebédjén mond beszédet, majd; U Thant ENSZ-főtitkárral ta­nácskozik a vietnami helyzet­ről. Csütörtökön a brit kor-’ mányfő Johnson elnök ebéd­vendége lesz a washingtoni Fehér Házban. Angol kor­mánykörök nagy jelentőséget tulajdonítanak a „munka­ebédnek”, de a brit sajtó washingtoni tudósítói eleve figyelmeztetnek Wilson „rend­kívül korlátozott lehetőségei­re”. / r ki Űrhajózás Napja Moszkvában Hétfőn Moszkvában, a Kreml kongresszusi palotájában ün­nepi estet rendeztek az űrha­józás napja alkalmából. Több mint hatezer moszkvai üdvö­zölte a 11 tagú szovjet „űr­hajós csapatot”, valamint a kozmikus , technika alkotóinak — a tudósoknak és a gépszer­kesztőknek: — népes seregét. Az ünnepségen’ megjelent Leo- nyid Brezsnyev, Alekszej Ko­A Költészet Napja Miskolcon A Kamaraszínházban vasár­nap Bihari Sándor és Nikiai Ádám költők részvételével, a Felolvasó Színpad gondozását ban dr. Kabdebó Lóránd kö­szöntő szavaival kezdődött a magyar költészet tiszteletére rendezett ünnepség. A két ismert nevű költő egy- egy salát versét olvasta fel, majd a Nemzeti Színház művészei .Győré Imre Virrad című verses oratóriumát mu­tatták be nagy ihletettséggo1 JEzt követően húsz év versei­ből. adtak ízelítőt előadóművé­szeink. Az ünnepi műsor első részét Rozs'zyeszt.venszkii Rek­viem című verses oratóriuma zárta. A második rész dr. Kábde- bó Lóránd Juhász Ferenc köl­tészetéről szóló, Gondosan szer- .keszteft,. kultúráltan fogalma­zott e"1 em-/és év el kezdődött. A műsor kiemelkedő eseménye €7Üfán következett. A Miskol­ci Nemzeti Színház művészei bemutatták .Tubas'7 Fbrenc A S<5»-»+bri~''so1ád című elbészélő- kol temér) yét. Az elismerés haneiárj kell g7rU>->”-nk a +ni ni ácsoló rnűvé- szék^fn. akik két oratóriumot, eev föKh mint hatvan perces glh'■*<?fprnénvt mutattak ■foo ■r.-Svnn''bfinr>. élrnérmszerű- en. ATórv'o+hV Ferenc*. Vargha TrÓ-n VoPfío Fért. ■nobréor/kv Farkas Fillér jcjivrAV, (C r«nrio CTirnrev. "Pnlffnr (Z.-> C3r>Vn1n rpTprip. siói? T,acr_ ■jó. rr,~l£K:«;v GvÖrmri éc f] c Ambrus lan'tróber fő.ződ'k a irodalmi színpadi j-p^-'-^Irvnítés. A 1\Tar»Tára öss^e­álRt'ott rmVr színvonalas vrJb t»«v>r?ó'TÓ<./í;berí orécíz1 és Kitnrrásirnk cstmán annví* e^v irrw-i^imi mősor íameb’^t kóf £<? fó*j iónt.ar­f'irnra ábbqf-ie b;óf r'f-r' + óí-5nmból ós c-*cv ór*á«! el - b^c^éTó-Vaiieménvbói •? "MÍT>dr»n­■j<:ór'r>n-n fáraczté p-r íiven ..bá1“- r^as’, ös^^etétel. f? ha rrnrid- gegV^eZ >>nr'7ésré^’ti,1xí ^ \rM oratóriumj fennkólt. r<-n-n^^é­Ives voltát. : az p^bo-s^l^-Voltr»- noénv történelmi knmolvcáeáf, a műsor közben feltámadt hi­ányérzetünk (vagy elfáradá­sunk) indokolt. Némi vidám­ság, oldottság, hangulati váltás elkelt volna, hiszen Illyés Gyu­la, Váci Mihály, Bihari Sán­dor, Nikiai Ádám, Garai Gá­bor, Borsodi Gyula, meg a töb­bi költő is vallott már a világ­ról vidám tónusban — nem is egyszer. A Költészet Napjának ünnepélyességén nem esik csorba azáltal, ha néhány vi­dám vers is pódiumra kerül. Hiányérzetünk. támadt az ünnepi műsor kezdésekor is: vártuk, nagyon vártuk, hogy ma élő neves költőink művei­nek bemutatása előtt ’József Attila is kap méltatást, s ver­seit is tolmácsolják. Az alka­lom és indok nem kicsi: az, idei Költészet Napján töltötte volna be GO. évét József Attila, „ha idő előtt el nem távozik közülünk. (p—1) szigin, Anasztasz Mikojan, va­lamint a párt és a kormány több más vezetője. Keldis, a Szovjet Tudomá­nyos Akadémia elnöke beszé­dében kijelentette: ma már kétségtelen, hogy az ember ké­pes a huzamosabb űrrepülés­re és a bolygóközi közlekedés megvalósítására. Az űrkutatá­sok előrehaladott állapota az­zal biztat, hogy az ember az űrben megfelelő munka kifej­tésére is képes. A közeljövő távlatairól szól­va Keldis akadémikus közöl­te, hogy a világűrben hama­rosan laboratórium-űrhajók je­lennek meg, amelyek belsejé­ben az emberek az asztronó­mia, a fizika, a geofizika és a kozmikus biológia problémáit tanulmányozzák majd. A keze­lőszemélyzettel ellátott űrállo­mások „megállókként” szolgál­nak majd a Holdra és más bolygókra irányuló repülések­nél, valamint a további kozmi­kus állomások szerelésénél. Az űrhajózás napján űrbébi született Valerij Bikovszkij fe­leségének. Esik az es5e9* E sik, vigasztalanul esik. Még vasárnap is. Be­szorít a szobába, s az ablakon át bámulom a szürke világot. Ta­vasz van pedig, rügyfakadás ideje, de a természet elködü- siti a maga valóságát, óozi hangulatot idéz, a. meteoro­pata érzékenységével pingá- lom agyam barázdáiba a gon­dolatokat. Azt hiszem, való­ban a színtelen ég nyomaszt. Pedig tudatom alatt egy nem­csalt látszatra, hanem teljes lényegében is ködös világ omlik elém. Harminc éves fakó újságo­kat böngészek. Lidérces nyo­mású tudósítás. Rideg és rész­vétlen közlemény, puszta tényközlés egy ember ször­nyűséges módón zárult elet- útjáról. „Inkább a halál, mint a nélkülözés. Kedden délután ■1 óra tájban Landráf Borbála 46 éves varrónőt Hunyadi u. 37. alatti lakásában felakaszt-' va, holtan találták. Ismerősei előtt emlegette: a nélkülözés­nél még a halál is jobb. Nyomora elől menekült a ha­lálba.” Tovább olvasok. Te­kintetem apróhirdetésen áll meg. „Munkát kér Raska Jó­zsef 26 éves világtalan nád- székfonó. aki huzamosabb ide­je állás nélkül van. és csa­ládjával együtt a legnagyobb nyomorban tengődik. Patak u. 10.” Félre múltban vájkálő gon­dolat! Temetkezz és feledkezz a mába! Jó. De odakint akkor is esik az eső. .. S az idő pesszimista gondolatokat sző, az ablak ilyenkor csalfa, mo­noszkópot hoz be a világról, s ha emlékeztető emlékeket toldasz . melléje, nem veszed tudomásul, hogy a felhők fö­lött „Rem’orandt-kalapos Nap kacag az égen”. sős nap, borongós hangulat. De örülsz-e igazán a ború utáni derűnek? Vagy szi­dod .az. újságot az ízes vasárnapi ebéd után a teitség, érzésével elnyúlva a heverőn, hogy megint nincs benne semmi érdekes, semmi szenzáció, semmi olyan, ami felrázná az embert, amiről beszélni lehetne, ami az agy emésztését presszófekete gya­nánt meggyorsítaná, és a semmittevés kellemes óráiban kicsit megbirizgálná életbiz­tonságod érzetét. „Mert olyan egyhangú ’ az élet: termelés, értekezlet, ilyen delegáció, olyan delegáció, újabb csete­paté a világ valamelyik pont­ján. valaki valami által fel­hívta magára a közvélemény figyelmét.” Több semmi, erről írnak az újságok, „ez van”. S ez az egyhangúság olyan, mint az őszi borúlat. „Annak olyan, aki a lázas hétköznapok ide­jén is a vasárnapi teitség és a házba szorítottság érzeté­vel, hangulatával néz bele a világba. Annak, aki csak a maga hasán keresztül és esze által szemléli a milliónyi sistergő szikrát, ami szerte­pattan az élet. e szorgos ko- vácsműhelyében az üllőről, s az egyre gyorsabb, egvben rit- musosabb . csengése nem. jut el hozzá., hogv „eseménvte- len” életét megfűszerezné. An­nak. aki a milliók hősi élet- harcát fölösleges hajszának véli, fejlődést serkentő ta­nácskozásait üres szócséplés- nek tartja, valaki nagyszerű lettét önző becsvágynak gon­dolja. s a száz és száz milliók hanggal, tette! kifejezett bé­kevágyát, szabadságukért küz­dők lőporfüstös tiltakozását politikai csetepaténak mond­ja. Annak, aki elfeledte már a régi és a rideg valóságköz­leményeket. s emberi voltá­nak ébresztgetése helyett szenzációra éhes pessziniiz,- musba süllyed. Hát nem az a XX. század legnagyobb szen­zációja, hogy e megmozdult földön már csak az maradhat lábon, aki nem tétlenül és örökké borús hangulattal szemléli az életei:, hanem küzd a maga igazságáért, ma­dáchi ihletettséggel keresi helyét a világban, s nem ho­roszkópjának hisz, hanem eszével, leikével, két kezével; odaadó akaratával tör a ha­ladó emberiség csodálatos ho­rizontja felél. .. Egy húszon- hatéves világtalan nádszékfo- no nem latta a világot, amely­től kenyeret kért. Nem tu­dom. ma él-e? Megpróbálom felkutatni. Biztos vagyok ben­ne, hogy ha él, van kenyere. S ha nem is látja a világot, ér­zi. És ez a lényeges! A pesz- szimizmus felhőjétől sok min­dent nem lát az ember. Há­lyog borul szemére. De med­dig képes elfüggönyözni ér­zelmi világát attól, ami van? Attól, ami jó., ami . rossz. S igazságos mérlegeléssel eldön- ti-e végre, merre mutat a mérleg karja? Szapul’ni, ki­csinyelni — mi sem könnyebb ennél. Hanem tettekkel kor­rigálni azt, amit becsmére­lünk, ami véleményünk sze­rint nem jó — ahhoz igazsá­gos szemlélet kell! Sötéten látni akkor. Is, amikor nem, esik, amikor derült az égj amikor nemcsak napok, ha­nem évek történelmi időjárá­sáról készítünk utólagos prog­nózist — nemcsak rosszindu­latúság 1965-ben, hanem vég­telen felelőtlenség, emberi korlátoltság. Ami rossz — bűn egyszerűen tudomásul venni.- s elintézni egy kézlegyintés­sel. Ami jó — bűn tagadnia egyszerű kézlegyintéssel elin­tézni. Hát megváltozik-e azzal a, valóság? Az nem. az min­dig ■ objektíve létező. De tíz millió magyar közül a tízmilli­omodik szemlélete és érzelmi világa is fontos ahhoz, hogy ez a létező valóság rnég léte- zőbb legyen, s ne csak akkor lássuk az égen kacagó „Remb­randt-kalapos” Napot — ahogy egy fiatal, tehetséges költőnk tolmácsolta a Költészet Nap­ján a ma újságjába?) —, ami­kor összehasonlító párhuza­mot vonunk az, évtizedek kö­zött, hanem akkor is. amikor hangulatunk „esős idején”- hajlamosak vagyunk a ború­látásra. V asárnap van. Esik az eső. De fejem fölött nem ázik be a tető. mint egykor a szorno- lyai barlanglakoké, ki­lépve az utcára nem folyik cipőmbe a víz. nem tapad nedves-rongyos ing a testem­hez. S ezt természetesnek ve­szem. Pedig nem ' csak ennyi jólét az életigényem. Sókkal több. S ezért nem temetkezem és nem feledkezem csak a mába. sem kispolgári tunya­sággal. sem pesszimista váj- kálással, hanem jövőért láza­dó gondolatokat szövök ma­samban, miként tehetnék töb­bet másokért és magámért; azért az életért, amely fölé soha nem borulnak’ felhők. Csata László Furmint, hárslevelű — a Narancsba Virágba borultak a mandu­lafák a tokaji Konaszhegy ol­dalán. Hófehér és rózsaszín szirmaik messze hirdetik, hogy keserű és édes: mandu­lát egyaránt termelnek a toka­jiak a teraszos szőlőföldek ga- rádjaiban. De csakis a gará- dokban, mert az úi telenítósű szőlőkben már sem garádot. sem pyüjnnem tűrnek meg. hogy tenvémyi lomb se vegye el a napiénvt a nektár* csorgató nemes venyigék elől. lev alakítják . ki új, közös szőlőtábláiukat a Narancs dű­lőben a hegyközségi tneok is. akik mindent .előkészítettek n •'elépítéshez, csak .. . csak ép­pen a legfontosabbat, a gyöke­res oltványt nem kapták még meg. Aztán az is naay bosz- szúságot okoz nekik, hogy Heeyalján nincs endö olt­vány, ezért egészen Szekszárdig kellett meneszteniük vezetői­ket. Éppen most vannak oda; de amint jelezték, útközben a ’-n ó « i k ^ íroq Kpv4o ni r] ÓJ^g j-j . Gyöngyösön is szétnéztek, és n'került néhány holdra valót --'erezniük, a többit pedig a s-'°kszárdi oltvánvteteoről hoz- •"■'k magukkal Tokajba. Talán már vissza is érkez­tek. és azóta a s’-öi-«—-'dák künn szorgoskodnak a hegy­oTrlnlnn. hoffv monvi föH]} fűi'-­mint- é«i hárslevelű venyige kerüljön a tokaji Narancsba„i viszem a Közlekedési Válla­lathoz! A kalauznő felkacag, ösz- szecsapja kezét. Az utasok, összenéznek. A kalauznő meg hozzájuk fordul: .— Haha! Hallották, mit mesél ez az alak? Hát ide­figyeljen jóember! ötven fillérje sincs villamosra, ős azt akarja nekem beadni, hogy kocsija van? Ismerem én az ilyen potyázókat! Azt gondolta, hogy sokan lesz­nek a villamoson, és majd elblicceli az utat. Igazolvá­nya van-e? Persze, azt is az autójában felejtette. No, szálljon csak le gyorsan jó­ember! A friss levegőn majd kitisztul a feje. Kacag az egész villamos. Mintha még a csengő is gú­nyolódna. Az autótulajdonos pedig letalpal másfél kilo­métert. hazáig. — Szóval ezt csak azért mondtam el apámnak, hogy lássa: azért a ruha, meg a külső mégiscsak sokat nyom a latban! Az öreg elhúzta száját. :— Mesebeszéd, fiám! A te történeted inkább arra ta­nulság. hogy mindig észnél legyünk, ne legyünk feledé­kenyek. No. add csak ide igazol ványaidat, meg a pén­zedet. így ni, több nincs? láp. jó. Akkor most szálli fel az autóbuszra/, Ezzel az öreg behúzta a Skoda ajtaját és elindult- Miskolc felé Lillafüredről... (Ruttkayl geteg indítgatás, a motor meg csak hallgat, mint aki mcgnémult, megsike,tüli- Fogy az idő a délutánból, fogy a türelem az ember­ből. Aztán amikor az utób-. hibái egy szikra sem marad. ■ mint a motor gyertyájában, az ember lecsapja a ■ tetőt, bezárja a kocsi ajtóit és kiiisS?-«35> <í8sí-0> irány a jó öreg villamos! El is helyezkedik kényel­mesen a kocsiban, kinyújtja gumicsizmás lábait, kigom­bolja pufajkáját. Jön a ka­lauznő. Emberünk benyúl kopott nadrágzsebébe és ki­fordítja, semmi. A másikat is kifordítja — egy olajos kanóc, meg egy zsebkendő. A kalauznő ott áll előtte. Az ember beletúr torzon- borz hajába, aztán megva­karja borostás állát. „A nemjóját!” — morfondíro­zik magában —, „a táská­mat meg a kocsiban hagy­tam pénzzel, igazolványok­kal, együtt!” ., ü.fé- Kedves kislány —: for- -iltfloV fiatal kalauznőhöz. — K -3. izé - Nincs ná- . i 'gyfnz. Tudja.’ az autóm , ®elromlott itt az úton, és azért mennék így haza ■ .. De a viteldíjat holnap be­— Nem a rúna teszi az embert — mondogatja öreg barátom, aki nem sokat tö­rődik az öltözködéssel. An­nál inkább a fia! Nem is mulasztja el a következő megjegyzést. apja említett kijelentéséhez: — De azért a ruha kétség­kívül sokat nyom a latban! — Eh! — legyintett erre a .múltkor is az óreg. Mire a fiú: — Mondok én apámnak valamit. Isten bizony tneg- történt. Mi ugyan jót nevel­tünk rajta, de apámat 'még­is ezzel akarom meggyőzni, * hogy ne -járjon már mindig úgy. mint akinek semmije sincsen A. napokban behoz­lak hozzánk a szervizbe egy .lerobbant” Moszkvicsot. ■ Annak gazdája is olyan apám-féle ember, aki leg­szívesebben csak pufajká- ban jár, meg gumicsizmá­ban, és legfeljebb kétheten­te borotválkozik. Vele tör­tént meg: Vadászni indult egyik délután a Bükkbe, Szokásos ruhájában. szokásos elha­nyagolt. ábrázatával. Amikor elhagyja a Kiliánt, egyszer csak. elkezd rángatózni a kocsi, aztán köhög néhá­nyat, és „bedöglik”, N.o, fel- néz az égre a tulaj, rekla-j mái egy keveset, aztán esc'* ! kikászálódik a. volán mellől I feldobja a motorház tetejét .. és derékig eltűnik a gé.rájjjjp ben. Eltelik fél óra. egy c Rengeteg piszkálgatás, ren-

Next

/
Thumbnails
Contents