Észak-Magyarország, 1964. december (20. évfolyam, 281-305. szám)

1964-12-29 / 303. szám

1» esZAKWAGVAltCftSZÄG Péntek, 1 9GÍ. dccfmKcr 2& z állomás, amely elé a A Volkswagen kanyaro- g\ dott, közvetlenül a ki- /■^ kötő szomszédságában volt. A kocsi megállt, vezetője az órájára nézett. j,Még bőven van idő” — dör- mögte. A visszapillantó tükör­ből utasa, öccse arcát kémlelte. János észrevette a fürkésző pillantást, fejét elfordította, úgy tett, mintha. a körülöttük kavargó forgalmat bámulná. — Ne izgulj, mondom, van idő — förmedt öccsére Gyurka. A kikötő felől hajókürt nyom­ta el egyetlen másodpercre a monoton zajt. János összerez­zent. — Ez a hamburgi — mondta Gyurka. — A másikat várja a vonat. Na, gyere, .igyunk valamit. Áthajtottak a téren, egy kö­zeli csapszék felé. — Mit kérsz? — János meg­vonta a vállát: mindegy. Gyurka dupla gint rendelt. — Szervusz! Ültek és hallgattak. Gyurka a poharat forgatta ujjai kö­zött, az üvegen szivárvány­szerű csillogással vibrált a fény. A szomszédos asztalnál matrózok ültek, János őket figyelte. Csendesek, láthatóan fáradtak voltak. „Mennyivel másabbak, mint a kalandos könyvek fenegyerek matrózai!” — gondolta János; Vajon mi­félék lehetnek? Honnan jöttek és merre mennek? Gyurka újabb rundót kért. — Szervusz, öcsém! Egy hajtásra kiitta az italt, maga elé tette, majd melléje öccse félig ürített poharát. — Nézd, milyen egyformák •— intett szemével Gyurka a poharak felé. — Csakhogy az egyik üres, a másik nem. Ez a különbség közöttünk, öcsém. Nem szabad kóstolgatni az életet. Fenékig! János a tengerészeket nézte. Ök is egyformák. A ruhájuk, a szótlanságuk. Vajon miért hallgatnak? És ő, , ő miért nem szól?... — Bizonyisten ■'nem értelek, öcsém! — folytatta Gyurka. — Tudod te, mit szalasztasz el? Állást szereztem neked a társaság nyomdájában, nálunk lakhatsz, ameddig nem bérelsz lakást, Nusi — tudod, milyen jólélek — gondodat viseli, jó fizetést kapnál, akár holnap megveheted a kocsit, részletre. Hát mit akarsz még! Ilyen lehetőséged soha nem lesz . . . Csata László: János az asztalra könyökölt, hosszú ujjaival taktust vert a műanyaglapra, tekintetével követte mozdulatait, hogy ne kelljen a bátyjára néznie. Mit mondjon? Mindent elmondott. — Te, idefigyelj! Nem vagy normális. Legalább azt mondd meg, a forradalom után miért akartál meglógni! Akkor min­den veszélyt vállaltál, most meg, amikor öledbe hullott a lehetőség, megbokrosodtál. Nem értelek ... János hallgatott. Minek be­széljen, úgysem értené Gyurka. Egy hónapja tartózkodott báty­jánál, nem először került szó­ba a dolog. De most nem élce­lődésnek szánta Gyurka az eset felemlegetését, hanem érezte, támadásnak. Mit mond­jon! Hogy ő is megbolondult, mint sokan mások? Mint Gyurka is, meg Nusi is, hogy szó nélkül megléptek? Anyja Nusit vádolta, csábítónak ne­vezte, a szüleivel is összeve­szett, azt mondta, Gyurka nem hagyta volna el az anyját, mint ahogy János sem volna képes rá. Gyurkáék december elején disszidáltak. Öt pedig, Jánost, január közepe táján fogták el a határőrök. így volt. János fejében mindez itt, a kikötő csapszé­kében, egyetlen pillanat alatt átcikázott. Azóta nyolc év telt el. Sokáig bizalmatlanok vol­tak hozzá, a nyomdában össze­súgtak a háta mögött. Aztán elmúlt minden. Elfelejtették. Csak akkor került ismét szóba, amikor megtudták, hogy út­levelet kér és egyhavi fizetet- len- szabadságot az évi mellé. És amikor meg is kapta az útlevelet, mindenki biztosra vette: „Na, ezt se látjuk töb-r bet.” Az anyja — ő tavaly volt Gyurkánál —, az anyja ugyan nem mondott semmit, de János többször is észre­vette rajta1, ő is hiszi, hogy nem jön vissza ... * s most itt van. Nem- I csak jól fizető állása I®“ volna, hanem jó helye Ieüs is, együtt dolgozna Gyurkával, aki tekin­télyes ember — a nyomdai cégvezető előtt, aki megbízha­tóbb embernek tartja az itte­nieknél. S hogy ehhez mit szólnak az itteniek? Az nem érdekli Gyurkát. Megtanulná a nyelvet is — bár az is igaz, hogy a matricaöntéshez nem kell se a francia, se a né­met ... Kocsija is lenne, és Gyurkával, vagy nélküle, egyedül, ismét bejárná a na­gyobb nyugat-európai városo­kat, és ismét megcsodálná a nagystílű életet, elkápráztat­nák az esti fényárban úszó reklámok, éppúgy, mint elő­ször, az első három héten .. — Bolond vagy, János, egé­szen bolond — dühöngött Gyurka. — Most tolod el iga­zán az életedet! A szomszédos asztaltól fel­álltak a tengerészek, a kijárat felé indultak. János szeme követte őket, amíg az utolsó is kiment a csapszékből. Va­jon hová mennek? Haza? Ahogy erre gondolt, ismét fel­tört benne a már ismert ér­zés. Az az érzés, amely a dön­tés előtti napokon, éjszakákon — főleg éjszakákon — szinte fájdalmasan viaskodott benne egy másik érzéssel. Ez utóbbi nincs már. A másik, az meg­van, és egyre melegebb ... Öt nappal ezelőtt azt mond­ta neki Gyurka, határozzon, mert Mahler úr nem várhat tovább. Ha marad, jelentenie kell a társaságnak, és intézni a letelepedését. „Döntsél hát, öcsém, ne vacillálj!” Aznap este színházba men­tek — valahonnan, valamelyik széksorból magyar szót hal­lott ... Egész előadás alatt er­re a szóra gondolt. Gyurka is, Nusi is magyarul beszélt vele — hát hogyan másképp! —;, de az egészen más volt. Ismeret­lenek szájából magyar szót hallani... ! A gondolat haza- száll, s ide varázsolja azokat a tájakat, azokat az arcokat, melyekre otthon nem is em­lékszik az ember. Bűvös ereje van ennek a szónak! Megrésze­gít! Eszedbe jut, hány ablaka van az iskolának, amelybe jár­tál; elfeledteti veled, kire ha­ragszol otthon, és ki haragszik rád; feléd sodorja a folyó, a hegy, az erdő lehelletét s úgy érzed, arra, a messzeségbe kell nyújtanod a karod, hogy meg­öleld, • hogy magadba szívjad; talpad alatt érzed a hó csikor­gását, a húsvéti sonka, a kará­csonyi kalács illatát szívod s tehetik eléd a legfinomabb li­kőrt, oly búskomoran ülsz mel­lette, mint a világvándor ten­gerész, aki mindegyre arra vár, hogy megeressze az otthoni csapot és a zománcát menesz­tette csuporból jó nagyot igyon ... __ ános aznap éjjel nem aludt először. Mert I először gondolt igazá- ból árra, hogy válasz­tania kell otthon és otthon között. Most bevallotta magának, amire eddig csak felületesen gondolt. Amikor el­indult, nem tudta, hogyan ala­kul a sorsa. Lehet, hogy ma­rad, lehet, hogy nem. Minde­nekelőtt látni akarta a világ egy darabját — aztán, majd meglátja. A világ egy darab­ját látta már. De ebből csak azt, ami nem kopott. Sok min­dent megnézett, ami szép, ami szokatlan, ami teljesen új­szerű. Betelt volna vele? Nem. Tudná pótolni az otthont? El­képzelte, hogyan élne, ha itt marad. Hamarosan feltörne — lehet. De mi lehet ott, milyen lehet az, amit nem látott ide- . kint! Mert csak a csillogást nézte eddig ___ Idegen arcok, i degen gondolkodás, idegen - szokások, ö itt mindig csak idegen maradna. És hiába van itt Gyurka, Nusi — egyedül volna ... Mikorra tanulná meg, hogy itt is csukott szemmel el­találjon a munkahelyére, mint otthon? Hány év eltelne, míg hazafelé jövet itt is ismerős­ként köszöntenék az emberek? Várná-e itt olyan izgalommal reggel az újságost, mint ott­hon: na, hogy sikerült a mai lap? Zakatol-e itt is olyan szép hangon a rotációs gép, mint otthon az öreg, a lusta, a régi? Ezer és ezer gondolattal viaskodott. Aztán döntött. Másnap reggel megmondta Gyurkának: hazamegy. A hát­ralevő napokban hiába bírta volna Gyurka jobb belátásra — kitartott az érzése mellett. És most itt ültek a csap­székben, Gyurka utolsó táma­dást indított ellene. Tekintetét a bátyjára emelte. — Lehet, hogy bolond va­gyok — mondta. Ha akkor sikerült volna kijönnöm és ezt az érzést érzem, akkor is hazamentem volna. Biztosan haza. — Néhány másodpercig mereven nézte a bátyját, majd így szólt: — Mondd, Gyurka, neked nem volt még honvá­gyad? Gyurka nem hökkent meg a kérdéstől. — Honvágy? Az ember ne hallgasson az érzéseire. A jó­lét a fontos, apám, nem a lé- leknyugodalom. Lehet, hogy vénkoromban majd, mint má­sok, hazamegyek , meghalni. Majd akkor is ráérek a szenti- mentalizmusra... — Boldog vágy? Nusi,is az? — kérdezte János, ; — .Az •— mondta Gyurka némi hallgatás után. De nem nézett öccsére, arca komor lett,' mint á tengerészeké,..akik nem tudják, merre irányítják őket, mikor úszik hajójuk ha­zái vizekre. János megértette, hogy nagyon egyedül van Gyurka. , _, dakintről hajókürt ha­j T A sitott a kikötő zajába. 8 J —- Gyerünk — állt fel Gyurka —, megjött a hamburgi. — Fizetett, majd megindult a kijárat felé. Egy pillanatra megállt,. —■ Mondd meg anyánknak ... mondd meg, hogy... jól va­gyunk. 1-Iogy mindenünk meg­van. Na, gyere hát, siess! — mondta, és gyorsan előre indult. a hegyek ormán minden meseszerűbb, mint lent rCHt a síkságon. A hegyi emberek zárt világa sokszor _________ megváltoztatta a valóságot, mert az úgy jobb v olt. A mesetermő fantázia jobban szabadjára mehetett, mert volt rá Idő; volt rá szív és gondűző kedv. Akik a hegyek közé vetették magukat, hogy ott éljenek, számoltak a csenddel, a nyugalmassággal. Egy-egy hegykoszorú mélyén meghúzódó település évszázadokat átvészelt; csak a minden hegyeken átjutó járvány volt képes megharmadolni lakóit; himlőjár­vány, vágy más emberi baj. Tornakápolna majd ezer éves település. A Baedeckerek szelíd jelzők kíséretében azt mondják a maroknyi falucská­ról:. „Á község, kedvesen húzódik meg zárt völgyének fái között, csak a fehér falú temploma emelkedik magasabbra, fölébbruló'öreg lombjaitól takártan,” Hogy mit vesztettek azok, akiket jószerencséjük sohasem vezéréit Tornakápolnára? Meseszép szer­pentint, egy „messzeláló” magányos öreg tölgyet (amely az Utat mutatja Kápolna felé), felhőkbe látó hegykoszorút, s a hegyek .lábainál meghúzódó kedves házacskákat, öreg mészégetők, baltás-szekercés hegyjáró favágók szoktak ilyen falvacskákról mesélni, ha egy „nadrágos” ember útjukba kerül. Azt mondják: a kamasz könnyen átugorja, az árkot, de- a kisfiúnak palló "kell ahhoz, hogy átérjen a túlsó partra. Tornakápolna mindig egy szép, de nehezen fejlődő kisfiúhoz hasonlított/ Történelméről szűkösen szól a krónika. Csupán annyit tudunk erről a falucskáról, amennyit Jakuts László neves barlangkutatónk közzétett egyik aggteleki könyvében: „Tornakápolna ősi település. Az Árpádok alatt Kápolna né­ven a Tornai nemzetség birtoka. 1470 körül a Szapolyai csa­lád vette meg a falut. A mohácsi vész után a Habsburgok kezére került, kik híveiknek adományozták. A török hódolt­ság alatt a portyázó törökök zaklatásai miatt lakossága meg­fogyatkozott. 1720-ban csak 6 jobbágycsaládot talál itt az összeírás. A múlt században még szép szőlők díszlettek az 1905 óta Tornakápolna nevet viselő falucska határában.”------------- azt is tudjuk a faluról, hogy századokkal ezelőtt h imlőjárvány pusztított fiai között, s ezért talált az összeírás mindössze hat jobbágycsaládot. A lassan-lassan gyarapodó íamilíák sorsa nem volt könnyű. A falut övező hegyi erdőrész neve máig is Akasztó. Az egyik kaszálót Tilalmaskának hívják. A falucskában ma 135 ember él. Ezeknek dédnágyapáik favágók, mészégetők, szénégetők voltak. A nagyapák és apáit már eljártak szenet bányászni a környező bányákba. Az itthon maradók pedig tenyérnyi, gyenge minőségű földecskéket műveltek. Most az asszonyok bajlódnak a kis határban szerteszóródott földekkel, a férfiak bányákba járnak, meg gépállomásokra. Az apró, nadrágszíj- földecskéket nem lehetett „összeragasztani”; a közösségi ösz- szefogás a földművelésben az emberek akaratán kívül nem valósulhatott meg. Ilyen előzmények után Tornakápolna fény felé lépését nagynak, lelkesítőnek mondhatjuk, hiszen szabadságunk húsz esztendejének vívmányai nemcsak a hegyekbe ütköztek menetközben, hanem az emberi lélek nehezen ernyedő „hegyi” konokságába is. A zárt világ burkait nehezebben pattintották fel eszméink, ezért minden kis eredmény egy naggyal ért fel itt. E falucskában a húsz esztendő elég volt ahhoz, hogy megszűnjék az analfabétizmus. Mondhatná valaki: alig száz embernél nagyobb községben e cél elérése nem látszott nehéz feladatnak. A tanítóknak erről más a véle­ményük. Mészáros Irén, a mostani tanítónő elmondotta, hogy már századokkal ezelőtt egy egyházi jelentés arról számolt be, hogy az „Isten háta mögötti falucskába csak a tanítóság alja jön tanítani és akik Tornakápolnán nevelnek, slendrián tanítók.” Nos, az. élő cáfolat évtizedeken át a kis falu lakói­nak éleiében, munkálkodásában jelentkezett mindig. Az el­múlt húsz esztendő során különösen. Tornakápolnán még mindig nggy varázsa van az öntevékeny színjátéknak. Ha az iskola tanulói állnak a szűkös, kicsi tanterem dobogójára, a falu apraja-nagyja ott tolong az egyetlen iskola egyetlen tantermének padjai között. Amikor hetente egyszer filmet pergetnek az iskolában, szinte senki sem hiányzik. A könyv­tár szintén a tanulók otthonában „székel”. Köteteinek száma 380. Farkas Gyula, hetedik osztályos tanuló, a helybeli posta- kézbesítő fia már „kiolvasta” a könyvtárat. Kívüle még 75 állandó tagja van a kis „kultúr-szekrénynek”. Azért mon­dom, hogy „kultúr-szekrény”. mert a könyvek jó szomszéd­ságban élnek a vetítőgéppel, a fizikai szertárral, és a kis múzeummal — egyetlenegy iskolaszekrényben. Tornakápolnán az iskola a központ. Itt található a falu egy szem telefonja, így Mészáros Irén tanítónő „postásként" is funkcionál. Ha valaki megvágja az ujját, és az erősebben vérzik, szalad az iskolába, — Mészáros Irén bekötözi. A mentőket az iskola telefonján szokták értesíteni, ha sürgős beavatkozásról van szó. De még a javító szolgálat autói is az iskola előtt gorazsiroznak; ide hordják össze beteg cipői­ket az asszonyok. Mesteremberek nincsenek a faluban. így hetente a földmüvesszüvelkezeti javítószolgálat kocsija dudál rá a falura. ez is másképpen volt: a tengelyig érő sár, az RéffCH országút hiánya csak tavasz utolján engedte _____** útjára a falusiakat. Ekkor kosaraikba rakták j avítani valóikat az asszonyok, s gyalog nekivágtak az erdei ösvényeknek, a felszáradt lapályoknak. Sóért, petróleumért is ekkor menteik s őszíordulón mindig annyit vásároltak, hogy kitartson tavaszig. . A kis boltocska, amelyik ma Tornakápolnának szolgál, nem túl rangos. Még villanya sincs. De bolt, amelyben a leg­szükségesebb cikkek megtalálhatók. A televízió hullámait négy készülék antennája fogja fel Tornakápolnán, a rádióét húsz. Tíz motorkerékpár, egy saját személyautó segíti a kis falu lakóit a távolságok legyőzésé­ben. Hat mosógép szolgai az ősi, gyökérből készült súroló­mosókefe helyett. A postás, ha bekopog, 48 különböző című és rendeltetésű újságot ad, be a kiskapukon. Pontosan húsz­féle újság jár a faluba; ezek sorában legtöbb a Szabad Föld, a Népszabadság és az 'Északmagyarország. Rövid számvetés után könnyen megállapíthatjuk, hogy a falu .százharmincét lakója közül — leszáipítya'a csecsemőket és az óvodásokat — szinte mindenki olvas valamilyen újságot. A lakások majd mindegyikében öt-tíz, vagy tizenöt könyv. Nem nagy „házi- könyvtár”, de a megszokott, egyeduralkodó kalendárium­nál több. Kocsma nincs a faluban. Az emberek nem igénylik; a kis közösség józanéletű. Ha nagyritkán „összekapnak”, az sem „szeszes” eredetű, inkább a múltból visszatérő kísértetek kísértik meg a lakókat. „Mérges-saroknak” nevezik azt A pár házat, ahol telekháború dúl esztendők óta, holmi nadrágszij vékonyságú telekmezsgyéért. De a gyerekek már békesség­ben ülnek egymás mellett az iskola pacijaiban, szó szerint egy­más melleit, hogy bizonyítsanak a múltba visszarévedő szü­lők előtt. A lelekháborp nem túl komoly, de hatását semmi­képpen sem szabad lebecsülni. : : A falú igazi arca azért mégis az összefogás jegyében rajzolódik ki az érdeklődő előtt. A -135 erei térnek. 350 hold földje van. Rossz minőségű, szertedobált hegyi' föld ez, amely- íyel bírókra kell kelni, hogy valamit kiadjon magából. Egye­dül nehéz a birkózás, tehát segítik egymást az emberek. Nem pénzért, hanem jószívből, a kölcsönösség, a viszonosság szel­lemében. "ív A múltból egy szép tulajdonságot hoztak át magukkal a falu lakói: az álmodozást. Tanítójukkal az élen, arról ál­modik a falu, bogy egyszer Valamilyen jóságos tündér elrepül a falu felett, és meglátja az árvalányerdőt a hegyi tisztáso­kon, meglátja a szép hegykoszorút, a templom mögötti „tócs- kát”, és azt mondja: üdülőt építtetek ide tündéreimmel, meg szabadtéri színpadot, a „tócska” kellős közepére. A mesék talajából kinövő álmodozások valahol érintik a valóság peremét, mert Tornakápolna festői vidéke Agg­telek szomszédságában reális lehetőségekét rejt magában; turistaház építése megvalósíthatónak látszik. Talán valaki' felfigyel erre a szép tájra, s a, „messzirelátó öreg tölgy” tövébe egy falatozót építtet. Jó szolgálatot tehet ez a kör­nyék nagy turistaforgalmának és a falunak is. embernek nem érdemes szabadtéri színpadot épí­teni, bár a hely ideálisnak látszik. De a szép „tócska” bokor-falai között találkozót rendezhet­nének a környező község fiataljai, hogy Tornakápolna is be­kerüljön az emberi érdeklődés áramába. A kamasz átugorja az árkot, a kisgyermeknek palló szükséges, hogy elérje a túlsó partot. Tornakápolna marok­nyi népe észrevétlenül átugrotta az árkot anélkül, hogy vaja­id is beleesett volna. Mondom: észrevétlenül. Szabad húsz esztendőnk volt ehhez a jótékony hátszél.1 Párkány Lász!4 4z iái kéíf&zié visz

Next

/
Thumbnails
Contents