Észak-Magyarország, 1964. július (20. évfolyam, 152-178. szám)

1964-07-22 / 170. szám

ESZAKMAGTARORSZAG Itt már Mába „támada Tisza Csaknem nyolc millió forintos árvédelmi munka Tiszaladánynál Megerősítik a múlt században épült gátat — Kubikosmunka, talicska nélkül Ez év kora tavaszán az egész megye féltő izgalommal várta a Tiszáról érkező híreket. A Kárpátok hirtelen olvadó ha­va tengerré duzzasztotta az öreg folyót, s a millió és mil­lió köbméternyi víz veszedel­mesen ostromolta a gátakat. A helyzet napokon át a Tiszala- dány és a Tokaj közötti védel­mi szakaszon volt a legsúlyo­sabb, Az Északmagyarországi Vízügyi Igazgatóság dolgozói, az árvédekezés vezérkara és az önkéntes árvízi munkások százai és ezrei éjjel-nappal rezgő kocsonyán lépkedne. nyúlt volna. A környező fal- A régi gátat valamikor ku- vak legidősebb lakói, így pél- bikosok valóságos hadserege dául a 98. esztendős tiszatar- építette. Ma egyetlen kubikos dosi Fogarasi János bácsi se talicskát se látni a hatalmas emlékezett vissza ennél vészé- földmunkánál. Négy dózer, delmesebb és tartósabb árhul- négy kotrógép és egy sor te- lámra. Különösen Tokaj és hergépkocs'i mozgatja meg a Tiszaladány élt át nehéz őrá- 140 ezer köbméternyi földet, kát, napokat. Az öreg, rosszul (p. s.) alapozott és nem is a legmeg ———.-------—.................. ■ ­f elelőbb anyagokból épült gát már-már megingott. Belső ol­dalán hatalmas buzgárok fa­kadtak, s aki a védtöltés tete­jén járt. úgy érezte, mintha (Z)e#ej éttk fxejt Kedden, július 21-én Veres Péter ellátogatott megyénkbe. Miskolcon, a Napjaink szer­kesztőségében beszélgetett a lap, a pártbizottság és a nép­front munkatársaival. Az író alkotó munkájáról, az irodalom igazi lényegéről és utoljára, de nem utolsónak a „vidéken élni” problémáról, az alkotó művész vidéki munkál­kodásáról esett szó. Délután először Monokra látogatott el, majd egy meghívásnak eleget téve, Tarcalra, onnan Sáros­patakra, ahol az éjszakát is töltötte. Ma, szerdán a Nyírsé­gen át Debrecenbe utazik. igyekeztek visszaverni a .Tisza támadását. A még a múlt században éoült tiszáladányi gát egyma­gában bizony gyengének bizo­— MÉG EBBEN az évben megjelenik az első kötete an­nak a monográfia-sorozatnak, amelyben geofizikusaink táj-, egységenként írják le a hazai föld felső 1—1,5 kilométeres rétegének szerkezetét, az üle­dékek alá. temetett hegyek és völgyek domborzati viszonyait, a felszín fölé is kiemelkedőd hegységeink mélyen rejtőző alapjait. Tiszaladánynak. Tokajnak és a környező községeknek soha többé nem kell hasonló veszedelemtől tartaniok. Az Északmagyarországi Vízügyi Igazgatóság néhány napja va­lóságos kis gépesített hadsere­get irányított a tiszaladányi árvédelmi gátra. Mintegy nyolc kilométeres szakaszon több mint 140 ezer köbméter­nyi földmunkával erősítik meg a csaknem száz éves gátat. Olyan szilárddá építik, hogy az ellenállhasson az ideinél eset­leg sokkal nagyobb támadá­soknak is. A nagyszabású ár­védelmi munkálatokra csak­nem nyolc millió forintot for­dítanak. As ebéd. kitűnő —­mindenki felsőbb osztályba léphet Szikszón, a nemrégiben át­alakított kisvendéglőben és cukrászüzemben rendezték meg a földművesszövetkezetek első- és másodéves vendéglá­tóipari tanulóinak szakvizsgá­ját. Szakácsok, cukrászok, fel­szolgálók készültek izgalom­mal, nagy igyekezettel tudásuk legjavának bemutatására. Amikor a fiatalok megkap­ták a vizsgatételeket, hozzá­láttak a munkához: bogrács- gulyás, húsleves, hagymásros­télyos, temesvári sertésborda, és még sok-sok más. finom étel kerekedett ki kezük alól. A felszolgálók pedig vitték mindezt a zsűri elé. Később a cukrászok készítményei ke­rültek az asztalra. Tátracsúcs, marcipáncsemege, habrolló, tortái;. a mi szem-szájnak in­gere. Mind a vizsgamunka, mind a szóbeli vizsga .lói sikerült, így a 18 fiatal előbbre léphet. Kovács Zsigmond üzemágvezető Szerda, 196C jűEtsa ZéUc Bosszankodjanak többen ? Ä házban, amelyben lakom, néhány napja vízvezetékszere­lők dolgoznak. Lefolyócsöve- ket szerelnek az erkélyekre. Amikor ugyanis megépítették ezt a toronyházat, minden er­kélynek a közepére tették a lefolyót, így a víz az alatta lévő erkélyre csörgött. Ez jog­gal bosszantotta az ott lakó­kat, legfeljebb azzal vigaszta­lódhattak, hogy tőlük meg as alattuk lévőhöz folyik a víz. Helyes elgondolás, hogy ezen segítenek. De. Minden erkélyre olyan lelő. lyót szerelnek, amely kiáll a mellvédről, és egyenesen a jár­dára csorgatja a vizet. Az er­kélyek tulajdonosai most már nem bosszankodnak, nem kell a felettük lévő lakótól lecsor- gó vizet töröigetniük. Csak az a kérdés, mit szólnak majd azok a járókelők, akiknek, ha arra mennek, egyszerre tizen­öt erkélyről folyik nyakukba a víz, mégpedig vastag sugár­ban, ahogy a csőből jön? Bosszankodjanak többen? most már Ez már valami! Ismerősöm a napokban ka­pott vissza egy levelezőlapot, amelyet Szoboszlón üdülő ro­konának írt, A címzés alatt, nagy betűkkel ez állt: Elköl­tözött. Mindez rendben is len­ne, csak egy a bökkenő. Ezt a lapot a feladó újévi üdvözlet­nek írta a múlt év Szilvesz­terén. És már vissza is kapta, mi­után nem tudták kézbesíteni. Ez aztán teljesítmény! (Máté) Egy Corvina hazatér ezer fontért megvásároltuk a könyvet, s végre hazakerült az Országos Széchényi Könyvtár nagy becsben tartott 32 Corvi­nája mellé. Illetékes szerv válaszol Megjavítják a kerítést Szóvá tettük, hogy a ea.jó- szent, péteri óvoda kerítésén Id- bejámak a gyerekek, s ez bal­eseti veszélyt jelent. Észrevé­telünkre a Miskolci járást Ta­nácstól kaptunk választ. A levél szerint sok gondot okozott a művelődésügyi osz­tálynak, hogy az elmúlt évek­ben hol pénz nem volt, hol pedig kivitelezőt nem kaptak a kerítés rendbehozásához. Ä kerítés felújításának terve­zése azonban már folyamatban van, s a munkát is mielőbb el­végzik. ra a következő válaast adta a Szövetkezetek Borsod megyei Központja: A laífoát axosíssal kell jelenteni A cikk jogosain kifogásolja z sajókápolnai. a radostyáná és a sajókeresztúri áruellátást. A helyszínen vizsgáltuk meg a problémákat, s intézkedtünk. A .. , _ ,. . , meglévő hibákért elsősorban a«*«*««'r'r-* szúságot és felesleges kiadást boltvezetők a felelősek. Csak okozott, hogy az áraminga- minimális mennyiséget rendel- dozások miatt több rádió, s tak, és terv^zerűtlenül. Felelős egyéb villamos készülék tönk­rement. Nyáron égették el a téli tüzelőt Veszedelmes tusét okost ah tt cigarettázó gyermekek Két veszedelmes tűz adott mun­kát a miskolci tűzoltóságnak. Mind­két helyen a téli hónapokra tá­rolt tüzelő égett el. Miskolcon a Petőfi utca 24, számú házban (Ír. L. L. hét és nyolc éves gyermeke okozta a tüzet. A két fiú, szülei távollétében, gyufát és cigarettát szerzott. s a- fáskamrában hódo’t a dohányzás szenvedélyének. A nagy fáskamrában tüzet fogott a télire tárolt tüzelő, s még szeren­cse, hoev a koca-rtohányosolc első rémületük után szóltak a nagvpapá- nak, áld értesítette a tűzoltóságot. A tüzet idejében sikerült eloltani, mielőtt átterjedt volna a szomszé­dos lakóépületekre. Hernádnémetiben a Jókai utca 12. szám alatt az úttest mellett lévő napraforgó szárból készített, szalmával fedett csűr égett le, amelyben tüzelőt tároltak. A mis­kolci tűzoltók gyors segítségének köszönhető, hogy az égő -csűr kö­zelében lévő két nagy szénakazal és két lakóház nem lett a tűz martaléka. A tüzet egv gondatla­nul eldobott cigarettavég okozta. Az Áramszolgáltató Vállalat válaszleveléből kiderül, hogy a cikk megjelenésének idő­pontjában ez a probléma már megoldódott, és a beépített, re­giszter adatai alapján a fe­szültség azóta sem ingadozik. ________ Ezúton is kérik a lakókat, hogy felmerült panaszok abból ahol bármilyen hibát, árarnin­a Sajószentpéter és Vidéke Körzeti Földművesszövetkeaet üzernágvezetője is, aki nem kí­sérte figyelemmel az árumeg­rendeléseket, s a községek áru­ellátását. A tejtermékekkel kapesolat­gadozást észlelnek, azonnal je­lentsék a kisfogyasztói ügye­letes szolgálatnál és a hibát megszüntetik. ■ .Kivizsgállak a panaszokat — intézkedtek Lapunk június 3-i számában megjelent Három község — sokfajta panasz című jrásunk­adódtak, hogy a Tejipari Vál­lalat csak 500 forint értékhatár felett szállít Felhívtuk a föld­művesszövetkezet figyelmét, hogy szervezze meg több bolt­nak egy időben történő áru­rendelését, B így a szállító vál­lalat az összegtől függetlenül kiviszi a megrendelt árut. A kenyér minőségével, kapcso­latban a Kazincbarcikai Sütő­ipari Vállalat főmérnöke el­mondotta. hogy az Északma- ífgyarország bírálata teljesen t megalapozott volt, mert a cikk ! megjelenésének időpontjában ; valóban gyenge minőségű ke­nyeret sütöttek, ugyanis a • liszt nem volt a követelmé- í nyéknek megfelelő. Intézked- : tek, hogy a jövőben hasonló ; esetek ne forduljanak elő. Figyelmetlenségüknek köszönhetik Július 19-én, Kazincbarcika bel­területén Sajtos Sándor, a KB 27—35 rendszámú motorkerékpár­ral elütiitte Rác/. Zoltán 8 éves kisfiút, aki flg.veinieuenül, féktá- volságon belül lépett g motorke­rékpár elé. A kisfiú megsértllt- Mlskolcon Kasza rprenr, az KG 37—48 rendszámú motorkerékpár­jával Bererz Zsófia nyugdíjast üttíite el, aki szintén figyelmet­lenül. féktávoKágon belül lépett a " moiorlterékpár elé, a könnyeb­ben megsérült, Sajészentpéteren közlekedett ke­rékpárjával Anga Balázs alaeskal lakos, « egy motorkerékpár előtt féktávolságon belül Irányjelzés nélkül balra kanyarodott. Anga Balázst a motorkerékpáros elütöt­te és 8 napon belül! sérülést szen­vedett. Zsigmond János szerencsi lakos a Szerencs 6» Sátoraljaújhely kö­zötti úton az KG 02—78 rendszámú motorkerékpárral, amelyen utas­ként Katalin nevű leányát szállí­totta, gondatlanul vezetett, és nc- kihattoft az úttest jobb oldalán fölállított kerék vetőkének. Felbo­rultak és Zsigmond János súlyo­san, leánya könnyebben megsé­rüli. benne. Talán még most sem 8 adja fejét házépítésre, ha a ta-jj nács nem üzenget, hogy kiutal-:} ja a házhelyét annak, aki már-3 is házat rak rá. Majd mit neml| Adnának neki érte hatezer tó- rintot, ő meg vegyen kétszer-* annyiért. Volt harmincezer fo-* untja. a jószágért kapta, a* zárszámadási pénzt js hozzá-* csapta, meg az állam is segi-| tett harmincezerről... a Megy az öreg. benyit ide,* bekopog oda. Együttérző sza-jr vakat bőségesen hullajtanak* eléje. Az egyik — szegről-vég-* ről rokon is — odvas, gomba-* virágos szarufákat mutogat, az* öreg már bele is menne az üz-K leibe, gondolván, hogy potom* áron hozzájut a szarufához,* de amikor az árát hallja, meg-* viszket a tenyere. Köszönés nélkül továbbáll, * — Azért ne haragudjon ~* kiabál utána a messziről ro-| kon —, az üzlet, az üzlet. * Ballag hazafelé, s az jár az* eszébe, milyenek is lettek az*, emberek. Mindennek ára* van. s mert pénz is akad,* megvágják a megszorultak * jjj H osszú az út hazáig, van* idő á töprengésre. Sza-* rufát már úgyse tud* izerezni. hát legalább vonja* le a következtetéseket. Meg-* sérteni azért még ezt a smu-* :ig rokonfélét se kellett volna * Minek? Az övé az a szarufa,* térhet érte. amennyit akar. az* i bolond aki megadja. Az üz-ü let, az üzlet. (Folytatjuk.) • ji |i^|i — Nézze csak, öreg — nyúj­totta ki a mester a karját —, most tíz óra. Ha délután ket­tőig nincs szarufa, keressen magának jobb bolondot. Az 1 idő pénz. ezt már maga is tud- , hatná. Tovább állunk, öreg, isten az atyám, hogy tovább. ' Tudja maga, hányán várnak ; ránk? Tizen! Ha kettőig nem hozza, és a mester karóráját I pöccintette mutatóujjával, szedjük a sátorfánkat. — Megyek, máris megyek — [ mondta Kovács. Szuszantott, izzadtságverte homlokát' bele­törölte ingujjába, visszatette a kalapiát. és indult. 1 Van nekem sok jó ernbe- I rém a faluban — biztatta ma­gát az öreg, hogy megy majd ( minden, mint a karikacsapás. , Kisegítik, mért ne segítenék , ki? Aki csak jövőre szándék- ] szik építkezni, igazán adhat három szarufát, egy esztendő alatt a dupláját is visszaadja . A megszorult ember a bajához igazítja mások emberségét. s magából indul ki, mert ő bi- 1 zony.,. Igen. volt két vagon 5 jó szántói kője. vagy öt észtén- c deje hozatta a házhelyre, ezzel 1 is bizonyítva, hogy igenis. I építkezni akar. Odaadta a kö- 1 vet egy rászorulónak vissza- 1 hozómért. Nem is csalódott nagyzási hóbort. Hát akkor most nyögjön. Azt hitte tán, csak ráfújunk, oszt kész? Té­ved, nagyon téved. Várja csak meg. a végét, majd akkor, ha jön a papír, fizess havonta négy darab piroshasút, a tsz meg csak egyszer ad pénzt esztendőnként, vagy csak cse­pegteti. Vért fog izzadni Az orrukig se látnak ezek a pa­rasztok. építkeznek nyakra-fő­re. aztán meg szidják a tsz-t, hogy nem ad annyi pénzt, amennyi a flancra kéne. — No. mit ütött masába? Most már nem nevet, mi? — Beadtad neki az orvossá­got hasmenés ellen, egyből szorulása van — kaiánkodott a mester egyik fullajtára. S zarufát nyalábolva hajoltak le a tetőről, s lesték az öreg szá­nalmas töprengését. Kovács­nak az egész fejebúbja kellett az ujjak gyámoltalan kapará­szásához. Levette kalapját. Gyér haja fehér volt, mintha lisztes zsákot poroltak volna Id a fején. — Még úgy sohase volt, hogy valahogy ne lett, volna — mondta szelid, rimánkodós hangon. — Megyek, szerzek valahol, addig csináljanak, amit tudnak. megy a hasa! — A mesternek fülig szaladt a szája, hogy el­találta az öreg baját. — Mond. ja csak, János bácsi, van ma­gának annyi pénze, hogy ha nem dolgozunk, akkor is fizeti — Aki nem dolgozik, ne is egyék — nevetett fel az öreg a mesterekre. — De jó kedve van. — mér­gesedett meg a mester. — Én mindjárt elveszem a kedvét, Hiányzik három szarufa. Eh­hez mit szól? Az öreg kalapja karimája alá nyúlt, vakargatta halánté­kát. Fészkelődött az ing alatt, melyen tenyérnyi foltokban bámult az izzadtság. A mes­terek nem éreztek szánalmat az öreg iránt, látták pedig, mennyire kínlódik. Úgy kel] neki. minek bolondult meg vénségére. Koporsó kel] már ennek, nem új ház. Ott van az a zsúpfedelű vityilló a parton, ha el tudott benne lenni hat­van esztendőt, azt a kis időt, ami még hátra van nekL iga­zán kibírhatta volna. Igaz. a zsúpnak valót ma már nehéz előteremteni, de miért nem rakott rá cserepet, a falak el­bírták volna, tízezerből meg­ússza. még pénze is marad. A flanc. kérem, a flanc. Még eb­be a trotykosba is beleesett a E z az öreg lopatja ve­lünk a napot — bosszankodott a mester, aki harmadmagával felvállalta a tetőt. —- János bácsi! Jöjjön csak, öreg. hadd beszélek a fejével. Kovács János mindent hal­lott, mégsem mozdult, higgyék, hogy elment félrevaló dolgára. Erősen törte fejét, mi nem tet­szik az ácsoknak. Ha a szarufa fogyott el. mielőtt elég lett volna, nagy baj szakadt a nya­kéba. nagyhirtelen honnan kerítsen szarufát. Akinek van, azért tartogatja, mert építkez­ni akar, vagy ha el is adja, há­romszoros árat is megkér érte. — Hol van. öreg? Megy a hasa? Hallotta, hogy összenevettek a mesterek a kárára való él­celődésen. — No. most kell előbújni — gondolta Kovács —, nevetnek, nem harapják le az orrát. Úgy kell ezekke] bánni, mint a hímes tojással. . Felvitte az isten az ácsok, kő­művesek dolgát, mióta min­denkiépítkezik, elvárnák, hogy tenyerén hordja őket az ember. — No, mi baj? — állt elő Kovács, és a nadrágszíját hú­zogatta, hogy megmagyarázza a kései jelentkezést. — Ugye mondtam, hogy A könyveknek is megvan a maguk sorsa, hirdeti az . ősi latin mondás. Találóan érvé­nyes ez az állítás arra a latin < nyelven írt Corvinára is, mely i több száz éves távoliét után hazatért Magyarországra. A napokban adta át Ilku Pál művelődésügyi miniszter az i Országos Széchényi' Könyvtár- i nak a rendkívül értéjces kó- ( dexet, mely kalandos úton i került vissza a magyar tóvá- i rosba. I A sötétzöld, bőrkötéses mű • Ceciüus Cyprianus, Karthago 1 III. században élt püspökének legjelentősebb műveit tartal­mazza. A humanista sorokat 1460 és 1470 között vetették pergamenre és az első oldal in'ciáléjában örökítették meg a vértanúhalált halt püspök képmását. Az első oldal alsó szegélydísze már Budán ké­szült: két angyal tartja Má­tyás király címerét, s benne ******«■■»***•»*» »»*•»■*• az uralkodó monogramja; M. A. — Matthias Augustus. A könyv gazdag aranymetszése, oldalszéleinek ékítése is budai eredetű. Ma még az ismeretlenség homályába burkolódzik, hogy a könyv évszázados vándor­díja során miként került a bu­dai várból Franciaországba, Chrétien-Guillaume de Lamo- ilgnon könyvtárába. A könyv­gyűjtő francia nemes 1794-ben guillotin alatt végezte életét. A Corvina ezután ismeretlen utakon Angliába vándorolt; Sir Thomas Philips tulajdoná­ba jutott. Azóta újra homály íedi, hogy kié. Asthhey, híres angol könyvkereskedő cég leg­utóbbi katalógusában magát megnevezni nem akaró tulaj­donos árverésre bocsátott kó­dexeként említi Mátyás király egykori könyvét. A magyar kormány áldozat- készségének eredményeként 5 ********************* -»***«

Next

/
Thumbnails
Contents