Észak-Magyarország, 1964. április (20. évfolyam, 76-100. szám)

1964-04-11 / 84. szám

/ 4o.OOO KILOMÉTER § § § § s KÖLTÉSZET NAPJA VI. Utolsónak hagytuk azt a részt, amely az egész ázsiai- afrikai utazásunk során a leg­nagyobb hatással volt ránk: az asszuáni gát építésé. Bár nem értjük, miért mondják erre a gátra, hogy asszuáni, amikor legalább 50—60 mér- íöldnyi távolságra van a vá­rostól. Kama közelében, de ha így nevezik, hát mi is marad­junk az eredeti elnevezésnél. Késő délután érkeztünk er­re a vidékre. A hőség szinte kibírhatatlan volt, gépet és embert egyaránt próbára tett. Hogy jobban megértsük és el­képzeljük mindazt, amiért va­lóságos földindulást csináltak az arabok ezen a vidéken, elő­ször a múzeumba mentünk, s ott egy szolgálatkész ember megmutatta az egész építke­zés márvány makettjét, a hoz­zátartozó magyarázó táblák­kal. Már ezek alapján is mo­numentális méretekre követ­keztettünk az építkezést ille­tően. de a valóság minden el­képzelést felülmúlt. Ezen a vidéken a sivatagi homokot felváltják a sziklás, gránitos hegyek. Amerre csak néz az ember, mindenfelé vö­röslő gránittömbök. A bor­zasztó hőségben úgy néznek ki, mintha valamenmyiöket tü­zes kemence fűtené valahon­nan a mélyből, és ettől kap­nák izzó színűket. Lenn, a völgyben, a sziklák hatalmas hasadékai között pedig mér­gesen zúg összeszűkülő med­rében Egyiptom nagy folyója, a Nilus. S itt, ahol leginkább összeszorulnak a sziklás he­gyek, a borzasztó gránittöm­bök valószínűtlen meredeksé­gének oldalában épül az egyip­tomiak új piramisa, új óriása: ■az asszuáni gát. Igaz, ez csak monumentali­tását illetően hasonlítható a . fáraók egykori sírboltjára. Építői nem az emberi múlan­dóságnak; nem a halálnak, hanem éppen fordítva, az élet­nek, a boldogabb jövőnek, a termékenyebb, szebb holnap­nak emelik ezt a fantasztikus művet. Az egész vidék úgy néz ki, mintha valami óriási vakond járt volna erre, s mérgében roppant erejével mindent a fé- jetetejére állított És mégis, a látszólagos összevisszaságnak eme nagy rengetegében min­den a maga rendjén, az embe­ri elme által jól kigondolt program szerint halad. Az asszuáni vörös gránitot, amelyet évezredekkel ezelőtt rabszolgák ezrei vájtak ki, most nem Cheops sírboltjához szállítják. És nem is rabszol­gák hasogatják, hanem jövő- jükben bízó emberek, izmos masinák. Az egész építkezést egy arab miniszterhelyettes és egy de­resedé, 50—55 év körüli szovjet főmérnök irányítja. S a tervek, a dokumentációk nagy része is, csakúgy, mintáz itt dolgozó szakemberek és gépek, a Szovjetunióból ér­keztek. Georgij Alekszandro- vics Racsenkó lassan már hely­belinek számít ezen a vidéken, hiszen öt esztendeje, hogy Asszuánba érkezett ő; és vagy négyezer szovjet szakember. S azóta, hogy ő irányítja a vidék ^átrendezését”, — mert itt csakugyan kevés kő marad eredeti helyén —, csaknem tíz­millió köbméter gránitot rob­bantottak ki a magasba törő sziklahegyből, s néhol már valóságos alagútrendszer van a kőrengeteg gyomrában. GARAI GABOR: Félóra magány Fölzaklat ez st félóra magány, s meghódít, bár te hiányzol belőle; imbolygók fenn a percek teraszán s játszom: lebukhatnék az utcakőre. Vigyázz: nekem kedves az életem — veled szeretném folytatni halálig —i s ellened se szívesen mímelem az öngyilkosok ledér mániáit. — hát légy velem a kísértés fölött, húzó mélységek ellen légy kitárt kar; s az ég trapézain se szédülök messzi szerelmed lenge támaszával; mert azt üzented, eljössz, megölelsz, és egy napon végleg nálam maradsz már.. Mondd: otthonunkká épül mind a pere mely nélküled most oly vigasztalan szálL HASSAK LAJOS: Csillag ESZAKMAGYARORSZAG A Wae?i»r Miinkftcr»!'*­Borsod megyei Bizottságának lapja (főszerkesztő: sacnön auqok Szerkeszt őség: Miskolc ranftc?h67 tér í. TeJefonszfimok: Titkárság: 16-880. Kultúrrovat. 16-06*1 ipari rovat: 16-035. Pártrovat 16-078. Mezőgazdasági rovat: 33-687 Bportrovat: 16-049. Belpolitikai ro­vat. panasz ügyek: 16-046. Kiadja*. Borsod megyei Lapkiadó vállalat Felelős Kiadó ölre Péter KI ad Oh ive tál'. Kossuth utca U. Telefon te-ist Hirdetésfelvétel? Széchenyi utca 13—17. Telefon: 16-213. Terjeszti a oosta Kapható minden Borsod megye' postahivatalban A? . mdevizám’ 9 Bámultam a csillagot mely homlokát díszítette pedig nem is angyal fekete bika volt amilyeneket Picasso varázsol papír­jaira Hemingway rajong értük írásaiban. Bámultam a , csillaggal díszített fekete bikát aztán elfordultam á spanyol szádizmusra gondolva amely holnap vagy holnapután térdrekényszeríti a porondon. Ez a látvány már nem kívülem bennem él. A kiömlő vér rámtalál városok sikátoraiban diadalívek alatt börtönök kapuinál szerelmeim rózsaligeteiben betűim mocsarában. Nem iszom alkoholt de berúgok egy jó hírtől vagy magához ölel egy festmény amit a nyárspolgár nem ért. Tiszta mezőkön is így kerülök csapdába. Rozoga írógépnél ülve csatangolok tovább idegenek között s mégis váll váll mellett és emlékezve arra a csillagra amely etrv fekete bika két szarva közt ragyogott. FODOR JÓZSEF: Percek hintái JKészö»» e Borsodi Nyomdában. Felelős yezeíői Méry. György. Észrevétlen ment el az ifjúság S az átmenet Szemet Befogó kedvesként tartott pnhán És ringatott, mint anya, ha fián Győgy-kés éle vág Sebet: Nem úgy fáj majd azután. Késen-túli lágy bódulatok. Zsibbasztva, ébresztve sebem«. Enyhítgetők ti, irgalmasok, Mint kin nem esett semmi sem« Csak tompán érzem, drága jók« Hogy újra csendesebb szivem. Oh orv, cinkos, lágy szembekötés« Villám, -ncm-crzett-élű kés, Zsongassátok a készülőt, Még új, s új átmenet előtt. Oh futás: s mint ki ott áll egy helyen« Gyógy-kény, seb-él, mint simító selyem; Ez is, az is hogy szalad, S ami marad Velem: Fogyó Iát, min orv pere arat, § K S bolond nagy életszerelem NIKLAI ADÄM: Másnap reggelig Baktatsz az utcákon, s az idegen város valója lassan langyul által új otthonoddá. Még a délutánnal olyanformán va-gy, mint új vizeken az ár-sodorta hal, magányodat hordozván arcodon, mint pikkelyéit az. Az idegeik fonálkeresztjén még az előbbi táj remeg; hínár, moszat itt meg olyan más; tán az éjszakáik horgán is más halálra hív csalétek..« Pénzért vetik —, de ágyad: menedéked. Fent négy sarok odúd fakó falát üres keretbe vonja össze: egy kép sincs benne már. fejed fölött fehérük, csak autólámpák seprik néha végig, s megreccsen a nem-ismerős ereszték... De reggelenldnt — már-már megkötődsz. A' környezet ezer finom fonállal fon át, mint Gullivert Liliput-állam szelíd hada: pár arc már ismerős a villamosban; kávédhoz kijár egy megszokó tekintet, kis mosollyal — kortyold' csak, s higgy: elhagy minden komoly jaj — dolgod van itt S nem vár ott senki már..; BENJÁMIN LASZLÖ: Negyvennyolc Látod, nem is vagyok öreg; Számolom még az éveket Fájt valaha? — már meg se döbbent úgy mondom: két év múlva ötven. Mondanák is, ha most meghalnék; „Istenem, milyen fiatal még.’* Többet tud egyre a halálról, mégse hal meg a csodaváró, a nagyobb sors hívője bennenrv a dolgommal-elégedetlen. Nem félt a rám-leső gonosztól, inkább újabb portyákra unszol, nem enged kényelemben ülni, buta szoborrá merevülni. Nyolc évekkel a negyvenen túl . sem vagyok még a kezdeten túl: az a kevés, ami mögöttem, csak bevezetés lesz a könyvben, az csak az előszó a műhöz, csak a tolifogás a betűhöz, a lélegzetvétel a hanghoz, mag a virághoz, rügy a lombhoz. Világnyi munka gyűlik itt benn, és én még nem mondtam 3d mindent — még mindig nem mondtam Iri semmit kínok közt csak készültem eddig, hogy a világot megteremtsem, s akit szeretek, megszeressen, s akit nem alfhatok, ne álljon ■ aki apáüan. rámtalálj«». S ILLYÉS GYULA: § | Kunhalmok § Kunhalmok ti, a solchalú, bő Obtól § e kis Kapósig elfüzérlö dombok, § csönd állomások, nyomjelző vakondok- § túrások, mesék babszemei, hogy hol § K fúrt az a Szomj, bújt az az Éh előre — oly mélyen, hogy már a földalatti múltban — 2 mely idehozott bennünket, kifúltan 2 tántorgó népet szabad levegőre: 9 § ti vagyteik a mi — katedralisaink! § „Márvány-zenék?!” Óh, csak módunk szerint, § így, sárból! — óh ti piramisaink! 5 ff Mert mégis föltörő vágy s hit nyomát <- zengitek! Idegen hallja nomád 2 dobolok tompa tam-tamját: tovább! iáriambarv" 1 J kdtembeni Egyik olvasónk nagy felhá- j borodással állít meg az utcán. — Nagyon jó, hogy találko- ; zunk. Amit velem tettek, az ■ egyenesen a lapba kívánkozik. : Mert lehetetlen, hogy 1964-ben . ilyesmi még előfordulhat — — Miről van szó? — Miről? Megdöbben, ha ; meghallja! így semmibe ven- : ni az ember jgényeit!­— Még mindig nem tet­szett ... — Ne is csodálkozzék. A felháborodás minden vért az agyamba kergetett. így bánni egy egyszerű vásárlóval! — Ahá. Értem. Valamit vett. Dühösen félbeszakít, — Nem vettem. Csak akar­tam ... Tudja megtetszett ne­■ kém egy kocsi. Gyűjtöttem, kuporgattam rá a pénzt. —■ Értem. Most már nincs olyan kocsi. — Van. — Nem értem. Akkor mi a baj? — Hát az, hogy én elkép­zeltem: alul ilyen színű lesz, felül meg olyan. — És? — Csak olyan kocsit tudnak ■ adni, amelyiken fordítva van a szín, minit ahogy én el­terveztem. No — vágja ki dia­dalmasan — ezt írja meg, ha meri! Megírtam. * Az egyik borsodi nagy gyá­runkban valaki szakszervezeti segélyt kért. Alaposan megin­dokolta. A sorok drámai han- * gon ecsetelték az említett dol­gozó sanyarú helyzetét, nehéz anyagi körülményeit. És olyant hatásosan (a . bizottságnak § arany szíve volt), hogy mindene további nélkül megszavazták a-? segélyt. A címzett kicsit fanyar^ arccal vette fel. K — Kicsit többre számítót- 2 tam — jegyezte meg. A bízott- S ság tagjai parányi lelkiisme-§ retfurdalást éreztek, mégiscsak ff megszavazhattak volna többet, 2 valamely ik kevésbé rászoruló § rovására. § Egy jó hét múlva csaknem c hanyatt estek a csodálkozástól. 2 A segélyt kérő vadonatúj § autón feszített a városban. K — Ember — mondták neki 2 —, hiszen maga nem is volt 5 rászorulva a segélyre. § — Dehogynem — mondtad önérzetesen — éppen ennyi 2 hiányzott a kocsi árához. § * S A vezérigazgató sorra járja c az üzemeket. A hivatalos ügy-2 intézésen, gazdasági ellenőrző-§ sen. kívül szakít magának egyé kis időt arra, hogy itt is, ott 2 is megkérdezze az embereket: J hogy. s mint élnek, milyen § gondjaik vannak. így történik e ez az egyik brigádvezető eseté-2 ben is. Az emberen meglát-§ szik, alig várja a találkozást. K — Igazgató elvtárs — böki 2 ki —, nekem panaszom lenne. 2 — No, mi a baj? § — Nem vagyok megeléged- ff ve a keresettel. Alig elég sóra, 2 borsra. • S — Mennyi a havi keresete? § — Oh — legyint a brigádve- ff zető fanyalogva — alig van-) meg a havi háromezer. S __ (Csorba) G b éri alkotás monumentalise műve. 2 Órákon áit néztük a tájat. A§ sziklahegy tetejéről is alig le-ff hetett belátni valamennyi 2 munkahelyet, s a hadsereg-2 számra érkező brigádokat. § Már Kairó felé mentünk, c amikor Mr. Portaiam, olyas-2 fajta utószó gyanánt, úgy mel-\) lékesen elmondott néhányff adatat. Tőle tudtuk meg, hogy2 vagy 3 ezer darab különféle!) szovjet munkagép fáradozik e§ táj arculatának átformálásán,? és azoknak a masináknak és2 berendezéseknek súlya, ame-s lyeket szovjet gyáraikban ké-§ szítettek, s valahonnan az? Ural tövéből kerültek Asszu-2 ánba, több minit 150 ezer ton-§ nára tehető. K Sokáig emlékezetünkben^ marad a sziklás vidék nyújtot-2 ta kép — és azok az adatok,§ amelyeket oly jól ismer a kör- ff nyék munkáshada, és az egész 2 Egyesült Arab Köztársasági népe, akik jobb sorsukat lát-§ ják beteljesedni abban, ami ff Asszuán vidékén történik. 2 Krajpos Zoltán Paulovits Ágoston 2 (Vége.) § $ arab lesz. Egyszóval, aligha van az építkezésen olyan mun­kahely, ahová tolmács kel­lene, hogy megértse egymást a szovjet szerelő és az egyip­tomi kőfaragó. Az az őszinte barátság, amely a bizony elég nehéz munka során alakult ki az itt, dolgozók között, jó pél­dája annak, mire képes az em­ber, ha nyugodtan, békesség­ben alkothat, dolgozhat a hol­napért, az igazibb, emberibb életért. Mert amint a nagy gát elké­szül, a vidék népe nem lesz többé a Nilus rabszolgája. Nem kell rettegni e vidék sze­gény sorban élő parasztjainak a folyó szeszélyétől, amely hol áradásaival, hol alacsony víz- szintjével kanya rí tott le egy- egy darabot az amúgy is szű­kös kenyérből. A múzeumban azt mondta Mr. Ramodon: A gát elkészül­tével altkora darab földet ra­bolnak el a sivatagtól, ame­lyen csaknem félmillió család talál majd munkát és kenye­ret. Ez egyben azt is jelenti, hogy legalább négyszer-ötször annyi „fellah” jut földhöz szinte egyik napról a másikra. És az olajmécsesek is kikerül­hatalom”-nak számító nemzej olvasótáborának. A közelmúlt­ban ugyancsak francia nyel­ven került kiadásra egy ma­gyar költői antológia, amely felölelte költészetünk legszebb darabjait, Balassi Bálint kor­szakától napjainkig. A tekin­télyes példányszámú, díszes kiállítású és vaskos kötet, a francia irodalmi élet általános és forró hangú elismerésétől kísérve, napok alatt fogyott el Párizsban. S még számos ha­sonló példa kívánkoznék a fentiek mellé. De elég. Adjuk át a helyet élő költőinknek. Az alábbi Ids válogatás, ha ter­mészetesen nem is teljes igé­nyű, de hű és meggyőző képet ad mai költészetünk gazdag áradáséról, magas tartalmi és formai színvonaláról. szagon . Azóta is hány tehet­ségünk és lángelménk járta végig a Lilla-versek írójának tragikus életútját! Ma már más a helyzet. Ma már érde­mes hazánkban a „szép szó” mágusának lenni. Amire per­döntő bizonyíték: klasszikusa­ink és mai költőink műveinek mind fokozódó népszerűsége. S még valami. Költészetünk vég­re betört a világirodalomba. Petőfi életműve százezres pél­dányszámban jelenik meg a Szovjetunióban, és a szovjet emberek ezrei és tízezrei épp­úgy magukénak vallják József Attila költészetét, mint a mi népünk művelődni vágyó fiai. Vörösmarty Vén cigányát, műfordítói versenyben 18 je­les francia költő tolmácsolta . egy, a költészet terén is „nagy­2 Április 11-én,, József Attila 2 születésnapján rendezik meg § először Magyarországon a Köl- §tészet Napját. Ünnepe ez iro­dalmunknak, költészetünk ^.kedvelőinek, egész kulturális ^életünknek. ^ Ezen a napon irodalmi este­iken, szavalóversenyeken, a 2 rádióban és a televízióban fel- 2 csendülnek az élő magyar köl- 2 tők legszebb alkotásai. Könyv- § kiadásunk is méltóképpen ve- § szí ki részét a mai magyar líra § ünnepléséből: a Magvető § Könyvkiadó erre az alkalomra ^jelenteti meg „Szép versek” el­emen kiváló költőinknek az ff utóbbi esztendőben napvilá- 2got látott termésének legjavát. 2 Csokonai a Tempefőiben Jmég így kesergett: „Az is bo­lond. aki poéta lesz Magyaror­s Érdekes, hogy a közös mun­ka, a barátság szálainak ki­alakulása közben az építkezé­seken dolgozó 20—25 ezer arab elég tekintélyes része már úgy, ahogy, érti az orosi nyelvet, a szovjet munkások zöme pedig lassan perfekt nek a házakból, felváltja őket ff a fényt árasztó villamosság. 2 Most már nem' csodáltuk,§ hogy az emberek számolják a ff hátralévő napokat, s úgy dől- 2 goznak, hogy mihamarabb el-2 készüljön a Szahara óriása, a§ bizalom, a reménység, az em-^

Next

/
Thumbnails
Contents